Página 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Página 3
ENGLISH 17 Do not use attachments not recommended by Remington. 18 This appliance is not intended for commercial or salon use. 19 Let the appliance cool down before cleaning and storing away. C KEY FEATURES Speed/heat setting switch Folding handle for convenient storage...
Página 4
ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 1400 Watt travel hairdryer. • Dual voltage for worldwide travel: • Operates at 1200 Watts - 120V. • Operates at 1400 Watts - 220-240V. F INSTRUCTIONS FOR USE , Dual Voltage Function , Warning: Before each and every use make sure that the voltage select switch (Fig.
Página 5
ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush. •...
Página 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Página 7
14 Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist. 15 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel. 16 Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht von Remington® sind. 17 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
Página 8
DEUTSCH Abb. 1 • Um die Betriebsspannung von 240 V auf 120 V zu ändern, drehen Sie den Spannungsregler im Uhrzeigersinn. Um die Betriebsspannung von 120 V auf 240 V zu ändern, drehen Sie den Spannungsregler gegen den Uhrzeigersinn. • Verwenden Sie dazu eine kleine Münze, einen Schraubenzieher oder ähnliches.
Página 9
DEUTSCH • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Página 10
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Página 11
14 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. 15 Plaats het apparaat niet op stoffering. 16 Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger anders dan door Remington® zijn/worden geleverd. 17 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
NEDERLANDS Fig. 1 • Om het voltage te wijzigen, draait u de keuzeknop voor het voltage naar rechts om het voltage van 240V naar 120V aan te passen of naar links om het voltage van 120V naar 240V aan te passen. •...
Página 13
NEDERLANDS H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
14 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 15 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. 16 N’utilisez pas des accessoires non recommandés par Remington. 17 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
Página 16
FRANÇAIS • Pour modifier la tension, tournez le sélecteur de tension dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire passer la tension de fonctionnement de 240 V à 120 V, ou dans le sens contraire des aiguilles pour faire passer la tension de fonctionnement de 120 V à...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
15 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. 16 No utilice accesorios no recomendados por Remington. 17 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. 18 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
ESPAÑOL • Para cambiar de voltaje, gire el selector de tensión hacia la derecha para ajustar la tensión de funcionamiento de 240 V a 120 V o hacia la izquierda para ajustarla de 120 V a 240 V. • Para girar el selector puede utilizar una moneda pequeña, un destornillador o un objeto similar.
Página 20
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Página 21
14 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione. 15 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati. 16 Non utilizzare accessori non raccomandati da Remington. 17 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. 18 Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
Página 22
ITALIANO • Per cambiare il voltaggio girare il relativo selettore in senso orario per regolare il voltaggio da 240V a 120V, o in senso antiorario per regolarlo da 120V a 240V. • Questo può essere effettuato utilizzando una monetina, un piccolo cacciavite o qualcosa di simile.
Página 23
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Página 24
DANSK 16 Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af Remington. 17 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 18 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C HOVEDFUNKTIONER Hastigheds-/ varmeindstillingskontakt Foldehåndtag for praktisk opbevaring...
Página 25
DANSK • Ændr spændingen ved at dreje voltindstillingskontakten med uret for at ændre forsyningsspændingen fra 240V til 120V, eller imod uret for at ændre forsyningsspændingen fra 120V til 240V. • Dette kan gøres ved hjælp af en lille mønt, skruetrækker eller lignende. •...
Página 26
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Página 27
SVENSKA 18 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER • Lägen för hastighet/värme • Vikbart handtag för praktisk förvaring • Fön • Väljare för dubbel spänning (Dual Voltage) 120/240 V • Upphängningsögla • Sladd C PRODUKTEGENSKAPER • Resehårtork – 1400 W •...
Página 28
SVENSKA • Tvätta och balsamera håret som vanligt. • Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom. , Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med hårfönen. • Sätt i kontakten till apparaten. • Sätt på apparaten genom att skjuta omkopplaren uppåt ett steg till inställningen ”I”...
Página 29
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 30
SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Nopeus/lämmönsäätöpainike Säilytystä helpottava taitettava kahva Keskitin Kaksoisjännitteenvalitsin 120/240 V Ripustuslenkki Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • 1400 W matkakuivaaja • Kaksoisjännite matkustamiseen kaikkialla maailmassa: • Toimii 1200 W - 120 V • Toimii 1400 W - 220–240 V F KÄYTTÖOHJEET , Kaksoisjännitteen valitsintoiminto , Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että...
Página 31
SUOMI , Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. • Kytke laite verkkovirtaan. • Kytke päälle liu’uttamalla kytkintä kunnes se on keskellä asetuksessa “I”. • Nopeaan kuivaukseen ja liiallisen kosteuden poistamiseen käytä kuivainta korkealla lämmöllä/kovalla nopeudella. •...
Página 32
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
14 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. 15 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. 16 Não utilize acessórios não recomendados pela Remington. 17 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. 18 Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar.
Página 34
PORTUGUÊS • Para alterar a tensão, rode o seletor de tensão para a direita para ajustar a tensão de funcionamento de 240 V para 120 V, ou para a esquerda para ajustar a tensão de funcionamento de 120 V para 240 V. •...
Página 35
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Página 36
SLOVENČINA 15 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké povrchy nábytku. 16 Nepoužívajte nadstavce, ktoré nie sú odporúčané firmou Remington. 17 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. 18 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Nastavenie teploty / rýchlosti...
Página 37
SLOVENČINA • Pre zmenu napätia otočte prepínač napätia v smere hodinových ručičiek pri zmene prevádzkového napätia z 240 V na 120 V, alebo proti smeru hodinových ručičiek pri zmene prevádzkového napätia zo 120 V na 240 V. • Na zmenu pozície prepínača môžete použiť malú mincu, skrutkovač a pod. •...
Página 38
Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
Página 39
ČESKY 17 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 18 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Nastavení rychlosti/teploty Skládací držadlo pro pohodlné uskladnění Koncentrátor Volič dvojího napětí 120/240 V Očko k zavěšení Kabel C VLASTNOSTI PRODUKTU •...
Página 40
ČESKY • K otočení voličem můžete použít malou minci, šroubovák apod. • Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle. • Ručníkem vysušte a rozčešte hřebenem. , Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň používáte tento přístroj. •...
Página 41
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Página 42
POLSKI 16 Nie używaj innych nasadek jak zalecone przez Remington. 17 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 18 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. C GŁÓWNE CECHY Stopniowa regulacja temperatury Składany uchwyt do wygodnego przechowywania...
Página 43
POLSKI • Aby zmienić napięcie robocze z 240 V do 120 V, należy wykonać obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby zmienić napięcie robocze z 120 V na 240 V, należy wykonać obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. •...
Página 44
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Página 45
MAGYAR 17 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 18 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. C FŐ JELLEMZŐK Sebesség/hőmérséklet kapcsoló Összecsukható kar a kényelmes tárolásért Szűkítő fej Kettős feszültség (120/240 V) Akasztó Zsinór C A TERMÉK JELLEMZŐI •...
Página 46
MAGYAR • A feszültség megváltoztatásához tekerje a feszültségválasztót az óramutató járásával megegyező irányba, ha az üzemi feszültséget 240V-ról 120V-ra szeretné állítani, vagy tekerje az óramutató járásával ellentétes irányba, ha 120V-ról 240V-ra szeretné állítani. • Ehhez használjon egy kisebb pénzérmét, csavarhúzót vagy hasonló eszközt. •...
Página 47
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Página 48
14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Не используйте насадки, не рекомендованные Remington. 17 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. 18 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
Página 49
PУCCKИЙ Pис. 1 • Для смены рабочего напряжения с 240 В на 120 В поверните переключатель напряжения по часовой стрелке, а для смены рабочего напряжения с 120 В на 240 В — против часовой стрелки. • Это можно сделать с помощью небольшой монеты, отвертки и подобных...
Página 50
PУCCKИЙ H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.
Página 51
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Página 52
TÜRKÇE 16 Remington tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. 17 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 18 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. C TEMEL ÖZELLİKLER Kademeli hız/ ısı ayar düğmesi Rahat depolama için katlanır sap Yoğunlaştırıcı...
Página 53
TÜRKÇE • Voltajı değiştirmek için, voltaj seçicisini saat yönünde çevirin ve işletim voltajını 240V değerinden 120V değerine ayarlayın veya saatin aksi yönünde çevirin ve işletim voltajını 120V değerinden 240V değerine ayarlayın. • Bu işlem, küçük bir madeni para, tornavida veya benzer bir cisimle yapılabilir.
Página 54
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
ROMANIA 15 Nu aşezaţi aparatul pe suprafețe moi. 16 Nu folosiți accesorii nerecomandate de Remington. 17 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 18 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.
Página 56
ROMANIA • Pentru a schimba tensiunea, rotiţi selectorul de tensiune în sensul acelor de ceasornic pentru a ajusta tensiunea de operare de la 240 V la 120 V, sau în sensul opus acelor de ceasornic pentru a ajusta tensiunea de operare de la 120 V la 240 V.
Página 57
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Página 58
14 Μην ακουμπάτε τη συσκευή κάτω όσο βρίσκεται σε λειτουργία. 15 Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υφασμάτινες επιφάνειες. 16 Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τη Remington. 17 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε...
Página 59
EΛΛHNIKH Εικ. 1 • Για αλλαγή τάσης περιστρέψτε τον επιλογέα τάσης δεξιόστροφα ώστε να ρυθμίσετε την τάση λειτουργίας από 240V σε 120V, ή αριστερόστροφα ώστε να ρυθμίσετε την τάση λειτουργίας από 120V σε 240V. • Αυτό γίνεται με ένα μικρό νόμισμα, ένα κατσαβίδι ή κάτι παρόμοιο. •...
Página 60
EΛΛHNIKH C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. • Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και...
Página 61
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Página 62
SLOVENŠČINA C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za 3 hitrosti/nastavitev temperature Zložljivi ročaj za priročno shranjevanje Koncentrator Izbirno stikalo za dve napetosti 120/240 V Zanka za obešanje Kabel C LASTNOSTI IZDELKA • 1400-vatni potovalni sušilnik za lase • Dvojna napetost za potovanja po vsem svetu: •...
Página 63
SLOVENŠČINA , Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata. • Priključite napravo. • Za vklop pomaknite stikalo navzgor za eno stopnjo, dokler ne pride v sredino na nastavitev »I«. • Za hitro sušenje in odstranjevanje odvečne vlage iz las uporabite visoko temperaturo ter veliko hitrost sušilnika.
Página 64
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Página 65
HRVATSKI JEZIK 18 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA Gumb za podešavanje brzine/topline Sklopiva drška za praktično pospremanje Koncentrator Odabirač dvostrukog napona 120/240V Ušica za vješanje Kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • Kompaktno sušilo za kosu od 1400 W •...
Página 66
HRVATSKI JEZIK • To možete učiniti pomažući se malom kovanicom, odvijačem ili nečim sličnim. • Rutinski operite kosu šamponom i regeneratorom. • Obrišite ručnikom kosu i počešljajte kako bi iscijedili višak vode. , Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal – ne rabite ih dok koristite uređaj. •...
Página 67
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компані Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкці та зберігайте х у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Página 68
живлення. 14 Не залишайте пристрій на зберігання, якщо він увімкнений. 15 Не кладіть пристрій на м’які меблі. 16 Не використовуйте насадки, які не було рекомендовано Remington. 17 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. 18 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте...
Página 69
УКРАЇНСЬКА Pис. 1 • Щоб змінити робочу напругу з 240 В на 120 В, поверніть перемикач напруги за годинниковою стрілкою, а щоб змінити робочу напругу зі 120 В на 240 В — проти годинниково стрілки. • Це можна зробити за допомогою невеличко монети, викрутки та інших предметів.
Página 70
УКРАЇНСЬКА • Для підтримання максимально продуктивності пристрою та для подовження терміну використання двигуна важливо регулярно чистити решітку повітряного фільтра від пилу та бруду, зокрема із застосуванням м’яко щітки. • Не використовуйте агресивні, абразивні миючі речовини або розчинники. H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для...
Página 71
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Página 72
БЪЛГАРСКИ 13 Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в електрическата мрежа. 14 Не оставяйте уреда върху повърхности докато работи. 15 Не поставяйте уреда върху меки повърхности. 16 Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. 17 Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски...
Página 73
БЪЛГАРСКИ фиг. 1 • За промяна на напрежението завъртете превключвателя за избор на напрежението по посока на часовниковата стрелка за настройване на работното напрежение от 240 волта на 120 волта или в посока, обратна на часовниковата стрелка за настройка на работното напрежение от 120 волта...
Página 74
БЪЛГАРСКИ • Не използвайте силни и абразивни почистващи препарати. H ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето поради наличието на опасни вещества в електрическите и електронни стоки, уредите маркирани с този символ не трябва да се изхвърлят заедно...
Página 80
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц / 60Гц 1400 Вт / 1200 Вт 16/INT/ D2400 T22-0004503 Version 10 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...