Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Operating instructiOns
NUK DECT-Babyphone ECO Control +
d
F
e
p
i
gB
rus
pl
gr
ar
Artikelnr. 10.256.267
UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 1
17.12.2009 14:09:1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUK DECT ECO Control +

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating instructiOns NUK DECT-Babyphone ECO Control + Artikelnr. 10.256.267 UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 1 17.12.2009 14:09:1...
  • Página 2 Luftbefeuchter 1108 Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Deutsch......1 Bitte Ausklappseite beachten English .
  • Página 3 UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 3 17.12.2009 14:09:2...
  • Página 4 UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 4 17.12.2009 14:09:2...
  • Página 5 UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 5 17.12.2009 14:09:3...
  • Página 6 ➀–➄ ➀ ➁ ➃ ➂ ➄ UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 6 17.12.2009 14:09:3...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Herzlichen glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen produktes von nuK! Dieses NUK-Babyphone verfügt über die neueste DECT-Technologie (Digital En- hanced Cordless Telecommunication), die für beste Übertragungsqualität zwischen Baby- und Elterneinheit sorgt. Dieses Modell besitzt darüber hinaus Zusatzfunk- tionen wie ein Raumthermometer für die konstante Temperaturüberwachung im Kinderzimmer, 5 verschiedene Schlaflieder sowie ein Nachtlicht.
  • Página 8 BetrieB iHres BaBypHOnes .............. 11 EIN-/AUSSChALTER .................. 11 ÜBERPRÜFEN DER VERBINDUNG ............12 SPRAChE ....................12 LAUTSTäRKE AN DER ELTERNEINhEIT ..........12 WARNSIGNAL .................... 13 VIBRATIONSALARM .................. 13 SChLAFLIEDER ..................14 NAChTLIChT ....................15 GEGENSPREChFUNKTION ..............15 5.10 SENSIBILITäT .................... 16 5.11 RAUMThERMOMETER UND TEMPERATURALARM .......
  • Página 9: Betriebsarten

    Sekunden die volle Verbindung wieder aufgebaut. 3. Full ecO-modus Das neue DECT-Babyphone von NUK verfügt über einen speziellen ECO-Modus, in dem das Gerät keinerlei hochfrequente Strahlung abgibt. Ihr Kind wird kons- tant sicher und bei minimaler Strahlungsintensität überwacht.
  • Página 10: Übersicht

    2 ÜBERSIChT 2.1 ÜBersicHt ÜBer die FunKtiOns- elemente der elterneinHeit Geräuschanzeige-LEDs Antworttaste Anzeige (siehe Abschnitt 2.3) Ein-/Ausschalter Lautstärkenregelung nach unten; auch „Abwärts“-Taste zum Program- mieren des Geräts MENÜ Elterneinheit Lautsprecher DC-Buchse für Netzadapter Mikrofon (für Antwortfunktion) 10. Lautstärkenregelung nach oben; auch „Aufwärts“-Taste zum Pro- grammieren des Geräts 11.
  • Página 11: Übersicht Der Anzeigen

    2.3 ÜBersicHt der anzeigen Zeigt im Gebrauch verschiede- ne Funktionen und Warnhin- weise an Zeigt während der Program- mierung verschiedene Einstel- Anzeige an der Anzeige an der lungen an Elterneinheit Babyeinheit Sichtbar bei aktiviertem Nachtlicht, ver- Anzeige bei aktiviertem borgen, wenn Nachtlicht nicht aktiviert ist Vibrationsalarm, blinkt bei Auslösung des Vibrations- Anzeige bei Schlafliedwiedergabe...
  • Página 12: Menüübersicht

    2.4 menÜ-ÜBersicHt UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 6 17.12.2009 14:09:4...
  • Página 13: Übersicht Über Die Led-Anzeigen

    2.5 ÜBersicHt ÜBer die led-anzeigen Elterneinheit Babyeinheit : Batteriestatus-/ladeanzeige : Betriebskontrollleuchte Leuchtet konstant, solange die Einheit gela- Leuchtet, wenn die Eltern- den wird; blinkt, wenn die Batterie fast leer ist einheit eingeschaltet ist; nicht zu sehen bei ausge- : Verbindung schalteter Elterneinheit Blinkt, wenn zwischen Baby- und Elternein- heit keine Verbindung besteht, oder wenn...
  • Página 14: Babyeinheit

    hINWEIS: Die Elterneinheit kann auch ohne eingelegte Batterien über den Netzadapter betrieben werden. Achten Sie bitte immer darauf, dass Sie die richtigen Batterien verwenden: NiMh AAA 1,2 Volt max. 750 mAh. Sind die Batterien leer, wird die Verbindung zur Babyeinheit unterbrochen. laden sie die Batterien vor der ersten inbetriebnahme mindestens 10 stunden lang auf.
  • Página 15: Sicherheitshinweise Und Tipps

    • Legen Sie die Babyeinheit unter keinen Umständen in den Kinderwagen, das Kinderbett oder den Laufstall. • Decken Sie die Einheiten unter keinen Umständen beispielsweise mit Kleidung, handtüchern oder Decken zu. • Wenn Sie die Elterneinheit neben einem Sender oder einem anderen DECT- Gerät (z.
  • Página 16: Temperaturanzeige

    Für die Verwendung drahtloser Raumüberwachungsgeräte ist keine Genehmigung erforderlich. Wir können keine Garantie dafür übernehmen, dass durch andere Funksysteme oder atmosphärische Störungen verursachte Interferenzen nicht bei der Übertragung aufgefangen werden. Schalten Sie das Babyphone bei Nichtgebrauch bitte über den Ein-/ Ausschalter aus.
  • Página 17: Batterielebensdauer

    * Typ: AAA / hR03 * Material: NiMh (Nickel-Metall-hydrid), wiederaufladbar * Ausgangsleistung: 750 mAh Batteriezustandsanzeige an der Elterneinheit Die Batterie-LED ‘ ’ leuchtet, solange die Elterneinheit mit dem Netzadapter verbunden ist. Dieses Symbol erscheint auch während des Batterieladevorgangs. Der Netzadapter kann angeschlossen bleiben. Eine Überladungsgefahr besteht nicht.
  • Página 18: Überprüfen Der Verbindung

    Ist die Elterneinheit eingeschaltet, drücken Sie die Taste <EIN/AUS> ca. 2 Sekunden lang, um sie auf OFF (aus) zu schalten. 2 Sek. 5.2 ÜBerprÜFen der VerBindung Sobald die Elterneinheit eingeschaltet wird, sucht sie nach der Babyeinheit. Die Verbindungs-LED blinkt, und es erscheint die Textanzeige [SUChEN]. Sobald die Elterneinheit die Verbindung zur Babyeinheit aufgenommen hat, leuchtet die Verbindungs-LED konstant (Abb.
  • Página 19: Warnsignal

    Die optische Anzeige an der Elterneinheit hat 5 Stufen: 1 LED / 3 LEDs / 5 LEDs 5.5 Warnsignal Ist die Lautstärke auf OFF geschaltet, kann Sie das Babyphone trotzdem durch Warnsignale darauf hinweisen, dass Ihr Kind unruhig ist. Warnsignal aktivieren/deaktivieren Drücken Sie die menÜ-Taste (Abb.
  • Página 20: Schlaflieder

    5.7 scHlaFlieder Dieses Babyphone ist mit fünf verschiedenen Schlafliedern bestückt. Schlaflied ein/aus Drücken Sie die Taste , um das Schlaflied zu starten (Abb. 16). Drücken Sie die Taste erneut, um das Schlaflied zu stoppen. (Sie können auch die Taste an der Babyeinheit drücken, um das Schlaflied zu starten) Schlaflied-Anzeige Das Symbol...
  • Página 21: Nachtlicht

    Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. (Hinweis: die tatsächliche Lautstärke ändert sich nicht sofort) Drücken Sie die menÜ-Taste, um die Einstellung zu bestätigen und zu speichern. (die neu eingestellte Lautstärke ist erst jetzt wirksam) Drücken Sie zum Verlassen des Programmiermodus kurz den EIN-/ AUS-Schalter.
  • Página 22: Sensibilität

    Lautstärke an der Elterneinheit regeln Drücken Sie die menÜ-Taste. Wählen Sie die Option [ BABy VOLUME ]. Drücken Sie die menÜ-Taste. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Drücken Sie die menÜ-Taste, um die Einstellung zu bestätigen und zu speichern. Drücken Sie zum Verlassen des Programmiermodus kurz den EIN-/ AUS-Schalter.
  • Página 23: Alarm

    Wählen Sie die Option [ TEMPERATUR ]. Drücken Sie die menÜ-Taste. Verwenden Sie die Tasten -/+ zum Umschalten: [ FORMAT ] - Umschalten zwischen Celsius und Fahrenheit [ MINIMUM ] - Einstellen der Mindesttemperatur (zwischen 10°C (52°F) und 20°C (69°F)) [ MAXIMUM ] - Einstellen der Maximumtemperatur (zwischen 21°C (70°F) und 39°C (86°F)) [ ALARM ON/OFF ] - Temperaturalarm aktivieren bzw.
  • Página 24: Paging-Funktion (Zum Rufen Der Elterneinheit)

    Verwenden Sie die Tasten -/+ zum Umschalten: [ OFF ] und [ SET TIMER ]. Drücken Sie die menÜ-Taste, um den Alarm zu deaktivieren. Drücken Sie die menÜ-Taste, um den Alarm zu aktivieren. 1. Drücken Sie die MENÜ-Taste und stellen Sie mithilfe von -/+ die Stunde ein. 2.
  • Página 25: Reichweite

    5.14 reicHWeite Wenn sich Ihr Kind in Ihrer Nähe befindet, können Sie die Sendeleistung und damit die Strahlungsintensität verringern. Drücken Sie die menÜ-Taste (Abb. 24). Wählen Sie die Option [ REIChWEITE ]. Drücken Sie die menÜ-Taste. Wenn Sie nun die MENÜ-Taste drücken, wird das Babyphone je nach aktueller Einstellung entweder auf [ hALBBEREICh? ] oder [ VOLL- BEREICh? ] gestellt.
  • Página 26: Weitere Informationen

    6 WEITERE INFORMATIONEN 6.1 ÜBerprÜFen der VerBindung Solange die Elterneinheit mit der Babyeinheit Kontakt hat, leuchtet die Verbindungs- an der Elterneinheit konstant. Gerät die Babyeinheit außer Reichweite (oder wird sie ausgeschaltet), beginnt die Verbindungs-LED an der Elterneinheit zu blinken und erscheint in der Anzeige der Text [ SUChEN ].
  • Página 27: Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Elterneinheit • Die Einheit zeigt durch ein veränderliches Batteriesymbol den Batterieladevorgang an. Sind die Batterien voll geladen, zeigt das Symbol „Batterie voll“ ( ) an. • Im Normalbetrieb zeigt dieses Symbol den aktuellen Batterieladezustand. • Kurz nach Erscheinen der Anzeige „Akku leer“ ( ) schaltet sich die Elterneinheit ab.
  • Página 28 Die Verbindungs- • Die Eltern- und die Babyeinheit sind ggf. außer Reich- LED an der Eltern- weite zueinander. Verringern Sie den Abstand zwischen einheit blinkt den Einheiten. • Die Babyeinheit ist möglicherweise abgeschaltet. Drü- cken Sie den EIN-/AUSSChALTER, um die Babyeinheit einzuschalten.
  • Página 29: Technische Daten

    Aus dem Baby- • Der Abstand zwischen Eltern- und die Babyeinheit ist phone kommt ein zu gering. Achten Sie darauf, dass zwischen Eltern- hoher Ton und Babyeinheit ein Abstand von mindestens 1,5 Metern besteht. • Die Lautsprecherlautstärke an der Elterneinheit ist möglicherweise zu hoch eingestellt.
  • Página 30: Garantie/Gewährleistung

    9 GARANTIE Bei sorgfältiger Behandlung des Geräts und Beachtung der Bedienungsanleitung ge- währleistet der hersteller zwei (2) Jahre Garantie ab Kaufdatum. Wir erklären uns dazu bereit, das Gerät kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um Material- oder Konstruktionsfehler handelt. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Schäden, die sich aus der unsachgemäßen Benutzung des Gerätes ergeben, werden nicht beseitigt.
  • Página 31 – you have selected a high-quality product from nuK! This NUK Babyphone comes equipped with the latest DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) technology to ensure a high-quality transmission between the baby and parent units. This model also integrates additional features such as a room thermometer to continually monitor the temperature in the baby’s...
  • Página 32 CONNECTION ChECK ................35 LANGUAGE ....................36 LOUDSPEAKER VOLUME ON PARENT UNIT .......... 36 SOUND ALERT ................... 36 VIBRATION ALERT ..................37 LULLABIES ....................37 NIGhTLIGhT ....................38 TALK–BACK FUNCTION ................39 5.10 SENSITIVITy ....................39 5.11 ROOM ThERMOMETER AND ALERT ............40 5.12 ALARM ......................
  • Página 33: Operating Modes

    The unit will then need a few seconds to restore a full connection back when a sound is produced. 3. Full eco mode The new Babyphone DECT from NUK is equipped with a reduced radiation function called Eco mode. Baby is monitored at all time safely and with the lowest possible level of radiations.
  • Página 34: Overview

    2 OVERVIEW 2.1 OVerVieW OF parent unit Sound indicator LEDs Talk-back button Display (see section 2.3) Power on/off Decrease volume; also ‘Down’ but- ton when programming the device MENU Loudspeaker DC input for power adapter Parent unit Microphone (for talk-back feature) 10.
  • Página 35: Overview Of Display

    2.3 OVerVieW OF display Displays several functions and warnings during use Displays several settings during programming Parent unit display Baby unit display Displayed when nightlight is enabled; Displayed when vibration hidden when nightlight is disabled alert is enabled; flashes when vibration alert is Displayed when lullaby is playing triggered Displayed when speaker volume is...
  • Página 36: Menu Overview

    2.4 menu OVerVieW UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 30 17.12.2009 14:09:5...
  • Página 37: Overview Of Leds

    2.5 OVerVieW OF leds Baby unit Parent unit : power : low battery/charging Displayed when parent unit Lit steadily when unit is being charged; is switched on; hidden when flashes when low battery level is detected parent unit is switched off : connection : low battery Flashes when there is no connection...
  • Página 38: Baby Unit

    When the batteries are empty, the connection to the baby unit will be terminated. allow the batteries to charge for at least 10 hours before first use. 3.2 BaBy unit you can power the baby unit using the mains power supply or using alkaline bat- teries.
  • Página 39: Safety Instructions And Tips

    • In the event of a breakdown, maintenance work on the device may only be undertaken by qualified persons. If this is not complied with, any claims under warranty will be declared null and void. If you wish to register a complaint, our contact address can be found at the end of this user manual.
  • Página 40: Multiple Units

    4.3 multiple units It is not possible to expand this Babyphone with multiple parent units or multi- ple baby units. If you wish to monitor more than one baby, additional complete units should be purchased. These can be used next to each and will not dis- turb each other.
  • Página 41: Maintenance

    Baby unit If alkaline batteries are installed, the baby unit will function for approx. 24 hours without the power adapter. 4.7 maintenance Never use chemical agents to clean the unit. The unit may only be cleaned with a damp cloth. Always disconnect the Babyphone from the mains power supply (i.e.
  • Página 42: Language

    5.3 language you are recommended to set the language first, so that all text is displayed in the LCD Display in your choosen language. By default, the unit is programmed in English. you only need to set the language on the parent unit – the baby unit will synchronise automatically.
  • Página 43: Vibration Alert

    Sound alert indicator icon will be displayed when the sound alert function is enabled, and will flash when the sound alert function is triggered. 5.6 ViBratiOn alert If the vibration alert function is set to ON and when the loudspeaker volume of par- ent unit is switched to OFF, the parent unit will vibrate when the noise level from the baby unit reaches the level at which the visual LEDs 3, 4 and 5 are activated.
  • Página 44: Nightlight

    Press the menu button to confirm and store the setting. Briefly press the POWER button to close the programming mode. When selecting the [ PLAy ALL ] option, all lullabies will be played one after the other. Selecting lullabies using the baby unit Press the button to select another lullaby (Fig.
  • Página 45: Talk-Back Function

    Press the MENU button twice. If the nightlight is currently OFF, it will now be set to ON; if the nightlight is currently ON, it will now be set to OFF. Briefly press the POWER button to close the programming mode. Nightlight indicator icon will be displayed when the nightlight is switched on.
  • Página 46: Room Thermometer And Alert

    Press the menu button to confirm and store the setting. Briefly press the POWER button to close the programming mode. 5.11 rOOm tHermOmeter and alert During normal operation, both the baby unit and parent unit displays indicate the temperature of the room the baby is in, in Celsius (°C) or in Fahrenheit (°F). This option allows you to set the format and the range and to enable or disable the temperature alert.
  • Página 47: Alarm

    5.12 alarm The alarm feature is useful for reminding yourself of any special arrangements such as feeding time. Press the menu button (Fig. 22). Select the [ ALARM ] option. Press the menu button. Use the -/+ buttons to select between: [ OFF ] and [ SET TIMER ]. Press the menu button to disable the alarm.
  • Página 48: Range

    The volume of these alerts is fixed. If the volume of the parent unit is set to OFF, the volume will be set to ON and will remain on during paging. 5.14 range If your baby is nearby, you may decide to reduce the transmission power to cause less radiation.
  • Página 49: Further Information

    6 FURThER INFORMATION 6.1 cOnnectiOn cHecK When (and as long as) the parent unit is in contact with the baby unit, the connec- tion LED on the parent unit will be lit steadily. When the baby unit gets out of range (or is switched off), the connection LED on the parent unit will start to flash and the text [ SEARChING ] will be displayed.
  • Página 50: Restoring Default Settings

    Parent unit • The unit will indicate that the batteries are being charged with an animated battery icon. When the batteries are fully charged, this icon will show ‘battery full’ ( • During normal operation this icon shows the actual battery level. •...
  • Página 51 Low battery LED • The rechargeable batteries in the parent unit are on the parent unit running low. To recharge the unit, connect the parent flashes unit to the mains power supply with the power adapter supplied. The parent unit •...
  • Página 52: Technical Specifications

    The rechargeable • The volume level of the parent unit may be set too high, batteries in the which will consume power. Decrease the volume level parent unit are of the parent unit. running low quickly If the Babyphone still does not operate correctly, please disconnect the power adapters and remove the batteries.
  • Página 53 Félicitations – vous avez sélectionné un produit nuK de qualité ! Ce babyphone NUK est équipé de la dernière technologie DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) afin de garantir une transmission de qualité élevée entre les unités bébé et parents. Ce modèle intègre également des fonctions sup- plémentaires comme un thermomètre ambiant afin de surveiller en permanence la...
  • Página 54 utilisatiOn de VOtre BaBypHOne ..........58 ALIMENTATION MARChE-ARRÊT ............58 CONTRÔLE DE LA CONNEXION .............. 58 LANGUE...................... 58 VOLUME DU hAUT-PARLEUR SUR L’UNITE PARENTS ......59 ALARME SONORE ..................59 ALARME PAR VIBRATION ................. 59 BERCEUSES ....................60 VEILLEUSE ....................6 FONCTION D’INTERPhONE ..............
  • Página 55: Modes De Fonctionnement

    émis. 3. mode Full ecO Le nouveau Babyphone DECT de NUK est doté d’une fonction unique qui supprime les rayonnement haute fréquence, appelée ECO mode. Le bébé est surveillé à tout moment en sécurité, avec le niveau le plus bas possible de rayon- nements.
  • Página 56: Apercu

    2 APERCU 2.1 apercu de l’unite parents LED indicateur de son Touche d’interphone «TALK» Ecran (voir la section 2.3) Alimentation marche-arrêt Diminution du volume ; et touche ‘moins’ pour la programmation de l’appareil MENU Unité parents haut-parleur Entrée DC pour adaptateur d’alimentation Microphone (pour fonction d’interphone)
  • Página 57: Apercu De L'ecran

    2.3 apercu de l’ecran Affiche plusieurs fonctions et avertissements lors de l’utilisation Affiche plusieurs réglages lors de la programmation Ecran de l’unité Ecran de l’unité parents bébé Icône affichée lorsque la veilleuse est Icône affichée lorsque activée ; masquée lorsque la veilleuse l’alarme par vibration est est désactivée.
  • Página 58: Apercu Des Menus

    2.4 apercu des menus UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 52 17.12.2009 14:10:0...
  • Página 59: Apercu Des Led's

    2.5 apercu des led’s Unité bébé Unité parents : alimentation : Batterie faible / en charge S’affiche lorsque l’unité S’allume progressivement lorsque l’unité parents est allumée ; est est en cours de chargement ; masquée lorsque l’unité clignote lorsque le niveau de batterie faible parents est éteinte.
  • Página 60: Unite Bebe

    REMARQUE : Si aucune batterie n’est insérée dans l’unité parents, l’unité peut continuer à être alimentée en connectant l’appareil à l’alimentation secteur. Veuillez toujours utiliser le type correct de batteries : NiMh AAA 1,2 Volt max. 750 mAh. Lorsque les batteries sont vides, la connexion avec l’unité bébé cesse. avant la première utilisation, laisser les batteries en charge pendant 10 heu- res au minimum.
  • Página 61: Instructions De Securite Et Conseils

    • Ne jamais placer l’unité bébé dans le berceau, le lit ou le parc du bébé. • Ne jamais recouvrir les appareils, par exemple avec des vêtements, serviettes ou couvertures. • Lorsque vous placez l’unité parents à côté d’un émetteur ou d’un autre appa- reil DECT (comme un téléphone DECT), la connexion avec l’unité...
  • Página 62: Indicateur De Temperature

    L’utilisation de cet écouteur sans fil n’est pas soumise à une licence. Nous ne pouvons garantir que des interférences causées par d’autres systèmes sans fil ou des perturbations atmosphériques ne seront pas interceptées pendant la transmission. Si le babyphone n’est pas utilisé, veuillez couper l’appareil via la touche d’alimentation.
  • Página 63: Duree De Vie Des Batteries

    Batteries Des piles NORMALES alcalines doivent être installées dans l’unité bébé. Nous recommandons l’utilisation exclusive de piles alcalines. Dans l’unité parents, les batteries REChARGEABLES avec les spécifications suivantes doivent être installées : * Type : AAA / hR03 * Matériel : NiMh (nickel - hydrure métallique), rechargeable * Sortie : 750 mAh...
  • Página 64: Utilisation De Votre Babyphone

    5 UTILISATION DE VOTRE BAByPhONE Veuillez lire ces instructions avec attention et assurez-vous que ce babyphone est utilisé uniquement dans le but prévu. Il ne remplace pas une surveillance des parents correcte et responsable. 5.1 alimentatiOn marcHe-arrêt A condition que l’unité parents soit éteinte, appuyer et maintenir enfoncée la touche <ALIMENTATION>...
  • Página 65: Volume Du Haut-Parleur Sur L'unite Parents

    5.4 VOlume du Haut-parleur sur l’unite parents Lorsque l’unité bébé détecte un son, elle le transfère sur l’unité parents. Volume du récepteur Appuyer sur la touche - pour diminuer le volume ou sur la touche + pour augmenter le volume (5 niveaux de volume + volume ETEINT) (Fig.
  • Página 66: Berceuses

    Sélectionner l’option [ VIBREUR ]. Appuyer deux fois sur la touche MENU. Si l’alarme est actuellement coupée, elle sera de nouveau activée ; si l’alarme est actuellement activée, elle sera coupée. Appuyer brièvement sur la touche ALIMENTATION pour fermer le mode de programmation.
  • Página 67: Veilleuse

    Sélection des berceuses depuis l’unité bébé Appuyer de nouveau sur la touche pour sélectionner une autre berceuse (Fig. 17). Réglage du volume sur l’unité bébé Appuyer sur la touche - pour diminuer le volume ou sur la touche + pour augmenter le volume (Fig. 17b). Réglage du volume sur l’unité...
  • Página 68: Fonction D'interphone

    Appuyer brièvement sur la touche ALIMENTATION pour fermer le mode de programmation. Indicateur de veilleuse L’icône s’affiche lorsque la veilleuse est activée. 5.9 FOnctiOn d’interpHOne Appuyer et maintenir enfoncée la touche [ TALK ] (PARLER) sur l’unité parents afin de communiquer avec le bébé (Fig. 19). L’écran sur l’unité...
  • Página 69: Thermometre Ambiant Et Alarme

    Appuyer sur la touche menu pour confirmer et enregistrer le réglage. Appuyer brièvement sur la touche ALIMENTATION pour fermer le mode de programmation. 5.11 tHermOmetre amBiant et alarme En fonctionnement normal, les deux écrans affichent la température de la chambre du bébé...
  • Página 70: Alarme

    5.12 alarme La fonction d’alarme est utile pour vous rappeler une disposition spécifique comme l’heure du biberon ou de la tétée. Appuyer sur la touche menu (Fig. 22). Sélectionner l’option [ ALARME ]. Appuyer sur la touche menu. Utiliser les touches -/+ pour sélectionner entre : [ OFF ] et [ SET TIMER ].
  • Página 71: Portee

    Appuyer sur la touche pour émettre une alarme depuis l’unité parents pendant 120 secondes. Le texte [ Paging ] (appel) s’affiche (Fig. 23). Vous pouvez interrompre cette fonction en appuyant de nouveau sur la touche ou en appuyant sur n’importe quelle touche de l’unité parents.
  • Página 72: Informations Supplementaires

    Le mode Full ECO doit être sélectionné lorsque le récepteur reste dans la zone de fonctionnement. En dehors de la zone de fonctionnement, aucune alarme d’avertissement ne sera émise. 6 INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES 6.1 cOntrÔle de la cOnneXiOn Lorsque (et tant que) l’unité parents est connectée à l’unité bébé, la LED de connexion sur l’unité...
  • Página 73: Restauration Des Reglages Par Defaut

    LIEN ] s’affiche sur l’unité parents. Après avoir remplacé les piles ou branché l’unité sur l’adaptateur d’alimentation, les fonctions seront de nouveau dispo- nibles normalement. Unité parents • L’appareil indique la charge en cours des batteries à l’aide d’une icône de batterie animée.
  • Página 74 La LED de • Les unités parents et bébé peuvent être hors de portée connexion sur l’une de l’autre. Réduire la distance entre les appareils. l’unité parents • L’unité bébé peut être éteinte. Appuyer sur la touche clignote ALIMENTATION pour allumer l’unité bébé. La LED de batterie •...
  • Página 75: Specifications Techniques

    • Les unités parents et bébé sont trop proches l’une de Le Babyphone l’autre. S’assurer que les unités parents et bébé sont au émet un son aigu minimum à 1,5 mètre l’une de l’autre. • Le volume du haut-parleur de l’unité parents peut être réglé...
  • Página 76: Garantie/Responsabilite

    9 GARANTIE Le fabricant garantit le produit pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit ait été utilisé avec soin et que toutes les instructions de fonctionnement aient été respectées soigneusement. L’appareil sera réparé gratuitement, à condition que le défaut provienne d’un défaut de matériel ou de conception.
  • Página 77 ¡le felicitamos por su elección! Este Babyphone de NUK viene equipado con la nueva tecnología DECT (Teleco- municaciones Inalámbricas Mejoradas Digitalmente) que garantiza una transmisión de alta calidad entre la unidad del bebé y la de los padres. Este modelo también incluye prestaciones adicionales como un termómetro para el control continuo de la...
  • Página 78 utilizaciÓn del radiOescucHa del BeBé ........82 ENCENDIDO/APAGADO ................82 COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN ............82 IDIOMA ......................82 VOLUMEN DEL ALTAVOZ DE LA UNIDAD DE LOS PADRES ....83 AVISO SONORO..................83 AVISO VIBRATORIO ................... 83 NANAS ......................84 LUZ DE NOChE ..................
  • Página 79: Modos De Funcionamiento

    3. modo todo ecO El nuevo Babyphone DECT de NUK incluye una función de radiación reducida denominada modo Eco. Al bebé se le escucha en todo momento de manera segura y con el menor nivel posible de radiaciones.
  • Página 80: Descripción General

    2 DESCRIPCIÓN GENERAL 2.1 descripciÓn general de la unidad de lOs padres LEDs indicadores de sonido Botón Responder Pantalla (véase la sección 2.3) Encendido/Apagado Reducción del volumen; también botón ‘hacia abajo’ al programar el dispositivo MENÚ Unidad de los padres Altavoz Entrada de CC para el adaptador de corriente...
  • Página 81: Descripción General De La Pantalla

    2.3 descripciÓn general de la pantalla Muestra varias funciones y advertencias durante su uso Muestra varios parámetros durante la programación Pantalla de la uni- Pantalla de la dad de los padres unidad del bebé Aparece cuando la luz de noche está Aparece cuando el aviso activada;...
  • Página 82: Descripción General De Los Menús

    2.4 descripciÓn general de lOs menús UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 76 17.12.2009 14:10:1...
  • Página 83: Descripción General De Los Leds

    2.5 descripciÓn general de lOs leds Unidad del bebé Unidad de los padres : encendido : Batería baja/cargando Se enciende cuando la Permanece encendido de forma continua unidad de los padres está mientras se carga la unidad y parpadea al encendida y se apaga cuan- detectarse que el nivel de las pilas es bajo do la unidad de los padres...
  • Página 84: Unidad Del Bebé

    NOTA: En caso de que en la unidad de los padres no haya pilas, la unidad puede seguir- se utilizando conectando el dispositivo a la toma de alimentación de la pared. Utilice siempre el tipo correcto de pilas: NiMh, AAA, 1,2 voltios, 750mAh máx. Si las pilas se gastan, la conexión con la unidad del bebé...
  • Página 85: Instrucciones Y Consejos De Seguridad

    • No coloque jamás la unidad del bebé dentro de la cuna, de la cama o del corralito del bebé. • No cubra nunca las unidades, por ejemplo, con trapos, toallas o mantas. • Si coloca la unidad de los padres cerca de un transmisor o de cualquier otro dispositivo DECT (por ejemplo, un teléfono DECT), puede perderse la conexión con la unidad del bebé.
  • Página 86: Indicador De La Temperatura

    La licencia para el uso del radioescucha inalámbrico es gratuita. No podemos garantizar que las interferencias causadas por otros sistemas inalámbricos o por perturbaciones atmosféricas no vayan a ser captadas durante la transmi- sión. Por favor, apague el Babyphone con el botón de encendido/apagado cuando no lo utilice.
  • Página 87: Prolongación De La Duración De Las Pilas

    Pilas En la unidad del bebé deben utilizarse pilas alcalinas NORMALES. En la unidad de los padres, deben utilizarse pilas RECARGABLES que cumplan las siguientes especificaciones: * Tipo: AAA / hR03 * Material: NiMh (Níquel-hidruro metálico), recargable * Salida: 750mAh Indicador de las pilas en la unidad de los padres El LED de las pilas ‘...
  • Página 88: Utilización Del Radioescucha Del Bebé

    5 UTILIZACIÓN DEL RADIOESCUChA DEL BEBÉ Por favor, lea atentamente estas instrucciones y tenga en cuenta que este Babyphone sólo ha sido concebido a modo de dispositivo auxiliar. No sustituye en modo alguno a una supervisión parental correcta y responsable. 5.1 encendidO/apagadO Si la unidad de los padres está...
  • Página 89: Volumen Del Altavoz De La Unidad De Los Padres

    5.4 VOlumen del altaVOz de la unidad de lOs padres Cuando la unidad del bebé detecta un sonido, lo transmitirá a la unidad de los padres. Volumen del receptor Pulse el botón - para bajar el volumen o el botón + para subirlo (5 niveles de volumen + Sin volumen) (Fig.
  • Página 90: Nanas

    Activación/desactivación del Aviso vibratorio Pulse el botón menu (Fig. 15). Seleccione la opción [ VIBRACIÓN ]. Pulse dos veces el botón MENU. Si el aviso se encuentra DESACTI- VADO, se ajustará ahora en ACTIVADO y si el aviso está ajustado en ACTIVADO, se ajustará...
  • Página 91: Luz De Noche

    Si se selecciona la opción [ TODAS ], se reproducirán todas las nanas una tras otra. Selección de las nanas desde la unidad del bebé Pulse el botón para seleccionar otra nana (Fig. 17). Aj uste del volumen en la unidad del bebé Pulse el botón - para bajar el volumen o el botón + para subirlo (Fig.
  • Página 92: Función Responder

    Pulse brevemente el botón de ENCENDIDO/APAGADO para salir del modo de configuración. Indicador de la luz de noche Cuando la luz de noche esté encendida, en la pantalla se visualizará el icono 5.9 FunciÓn respOnder Pulse y mantenga pulsado el botón hABLAR de la unidad de los padres para hablarle al bebé...
  • Página 93: Termómetro Y Aviso

    Hay cinco niveles de sensibilidad, todos ellos indicados mediante bloques encendidos: El nivel 1 representa el nivel más bajo de sensibilidad El nivel 5 representa el nivel más alto de sensibilidad (es decir, el micrófono está activado en todo momento) Pulse el botón menu para confirmar y guardar la configuración.
  • Página 94: Aviso

    Funcionamiento del aviso de temperatura Si la temperatura sobrepasa los límites mínimos o máximos establecidos, se visualizarán los iconos “FRÍO” o “CALOR” y la temperatura actual parpadeará en las pantallas de ambas unidades. Si el aviso de temperatura se ajusta en APAGADO, sonará un aviso en la unidad de los padres.
  • Página 95: Llamada A La Unidad De Los Padres

    5.13 llamada a la unidad de lOs padres Puede utilizar esta función para llamar a la unidad de los padres en caso de que nece- site ayuda con el bebé o si no sabe dónde ha colocado la unidad. Para poder utilizar esta función, la unidad de los padres debe estar encendida.
  • Página 96: Información Adicional

    En el modo Todo ECO no puede llevarse a cabo una comprobación de la conexión. Por tanto, el LED de conexión permanecerá apagado cuando se seleccione este modo. El modo ECO debe ajustarse cuando el receptor se encuentre dentro del rango de funcionamiento.
  • Página 97: Restauración De Los Ajustes Por Defecto

    • Cuando el indicador de la batería de la unidad del bebé indica que las pilas están vacías ( ), en la pantalla de la unidad de los padres aparece el texto [ BU LOW BATT! ]. Cuando esto ocurra, le aconsejamos que cambie las pilas de la unidad del bebé...
  • Página 98: Solución De Problemas

    7 SOLUCIÓN DE PROBLEMA El LED de • Compruebe si la unidad de los padres está encendida. conexión de la uni- • Compruebe si las pilas recargables proporcionadas dad de los padres están bien colocadas y que no están descargadas. no se enciende •...
  • Página 99 • La unidad de los padres y la unidad del bebé pueden estar fuera de rango entre sí. Reduzca la distancia entre las unidades. • Tenga en cuenta también que las unidades siempre necesitarán unos 30 segundos para conectarse entre sí.
  • Página 100: Datos Técnicos

    8 DATOS TÉCNICOS N.º de canales: Frecuencia: 1881,792 – 1897,344 Mhz Alimentación de la unidad del bebé: Alimentación en modo conmutado 6V/450mA/ 4 pilas alcalinas AA Alimentación de la unidad de los padres: Alimentación en modo conmutado 6V/300mA/ 2 pilas recargables AAA de 750 mAh Potencia de transmisión: 250mW máx.
  • Página 101 Parabéns por ter adquirido um produto de alta qualidade NUK! Este NUK Babyphone vem equipado com a mais recente tecnologia DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication – Sistema Alargado de Telecomunicações Digitais sem Fios) para assegurar uma transmissão de elevada qualidade entre as unidades do bebé...
  • Página 102 COMO UTILIZAR O MONITOR DO BEBÉ ..........105 LIGAR/DESLIGAR ..................105 VERIFICAÇÃO DA LIGAÇÃO ..............105 IDIOMA ......................106 VOLUME DO ALTIFALANTE NA UNIDADE DOS PAIS ......106 AVISO SONORO..................106 AVISO VIBRATÓRIO ................... 107 MÚSICAS ....................107 LUZ DE PRESENÇA ................... 109 FUNÇÃO DE RESPOSTA ................
  • Página 103: Modos De Funcionamento

    é produzido um som. 3. Modo Eco total O novo Babyphone DECT da NUK está equipado com uma função de radiação reduzida chamada modo Eco. O bebé é sempre vigiado em segurança e com o nível de radiações mínimo possível.
  • Página 104: Vista Geral

    2 VISTA GERAL 2.1 VISTA GERAL DA UNIDADE DOS PAIS LEDs indicadores de som Botão de resposta Visor (ver secção 2.3) Ligar/desligar Baixar o volume, ou seja, botão "Down" ao programar o dispositivo MENU Altifalante Unidade dos pais Entrada CC para fonte de alimentação Microfone (para função de resposta)
  • Página 105: Vista Geral Do Visor

    2.3 VISTA GERAL DO VISOR Mostra várias funções e avisos durante a utilização Mostra várias definições durante a programação Visor da unidade Visor da unidade dos pais do bebé É mostrado quando se activa a luz de É mostrado quando o presença;...
  • Página 106: Vista Geral Do Menu

    2.4 VISTA GERAL do menu BM-200 PT, ver1.0 NEU.indd 100 11.10.2010 11:49:59...
  • Página 107: Vista Geral Dos Leds

    2.5 VISTA GERAL DOS LEDS Unidade do bebé Unidade dos pais : Ligar : Bateria fraca/carregamento É mostrado quando a unida- Permanece aceso durante o carregamento de do bebé está ligada; fica da unidade; pisca se for detectado que a oculto quando a unidade do bateria está...
  • Página 108: Unidade Do Bebé

    NOTA: Se não estiverem inseridas baterias na unidade dos pais, a unidade pode ser ali- mentada ligando o aparelho à alimentação eléctrica. Use sempre o tipo correcto de baterias: NiMH AAA 1,2 V máx. 750 mAh. Quando as baterias ficarem descarregadas, a ligação à unidade do bebé termina. Antes da primeira utilização, as baterias devem ser carregadas durante, pelo menos, 10 horas.
  • Página 109: Instruções E Segurança

    • Qualquer reclamação de garantia e responsabilidade será considera nula e sem efeito se os acessórios usados não forem os recomendados neste manual de instruções e, no caso de reparações, se não forem usadas exclusi- vamente peças originais. O mesmo se aplica a reparações levadas a cabo por pessoal não qualificado para o efeito.
  • Página 110: Indicador Da Temperatura

    4.2 INDICADOR DA TEMPERATURA O sensor de temperatura está localizado na parte de trás do Babyphone. Para assegurar uma leitura correcta, não cubra o sensor, nem coloque a unidade sob luz solar directa. Também deve evitar colocar a unidade junto a aquece- dores.
  • Página 111: Vida Útil Das Baterias

    4.6 VIDA ÚTIL DAS BATERIAS Unidade dos pais Usando baterias totalmente carregadas com uma capacidade de 750 mAh, a unidade dos pais pode ser usada até 24 horas sem fonte de alimentação. Unidade do bebé Se tiverem sido instaladas baterias alcalinas, a unidade do bebé funciona durante aprox.
  • Página 112: Idioma

    Se a unidade dos pais não conseguir encontrar a unidade do bebé dentro de 30 segundos (por ainda não estar ligada, por as baterias da unidade do bebé estarem descarregadas ou por a distância ser muito grande), surge o texto [ SEM LIGAÇÃO ] e soa um aviso a cada 10 segundos.
  • Página 113: Aviso Vibratório

    Prima o botão MENU duas vezes. Se o aviso estiver desligado (OFF) de momento, será agora ligado (ON); se o aviso estiver ligado (ON), será agora desligado (OFF). Prima por instantes o botão POWER para fechar o modo de progra- mação.
  • Página 114 Indicador de música O ícone é mostrado quando a unidade do bebé está a tocar música. Seleccionar músicas a partir da unidade dos pais Prima o botão MENU. Seleccione a opção [ MÚSICA ] Prima o botão MENU. Seleccione uma das 5 músicas existes. Prima o botão MENU para confirmar e guardar a definição.
  • Página 115: Luz De Presença

    5.8 LUZ DE PRESENÇA Pode controlar a luz de presença directamente usando a unidade do bebé ou remo- tamente usando a unidades dos pais. Controlar a luz de presença na unidade do bebé Prima o botão para ligar ou desligar a luz de presença (Fig. 18). Controlar a luz de presença na unidade dos pais Prima o botão MENU.
  • Página 116: Sensibilidade Nĺvel

    5.10 SENSIBILIDADE NÍVEL Pode ajustar a sensibilidade da unidade dos pais para monitorizar o som da unidade do bebé. Prima o botão MENU (Fig. 20). Seleccione a opção [ SENSIBILID. ]. Prima o botão MENU. Seleccione o nível pretendido. Há cinco níveis de sensibilidade indicados por blocos acesos: O nível 1 representa o nível mais baixo de sensibilidade O nível 5 representa o nível mais alto de sensibilidade (ou seja, o microfone está...
  • Página 117: Alarme

    Prima o botão MENU para confirmar e guardar as definições. Prima por instantes o botão POWER para fechar o modo de progra- mação. Indicador de aviso da temperatura O ícone é mostrado quando a função de aviso da temperatura está activada. Operação de aviso da temperatura Se a temperatura exceder os limites mínimo ou máximo que tiver definido, os ícones “FRIO”...
  • Página 118: A Chamar A Unidade Dos Pais

    Se tiver seleccionado a função [ REPETIDO ], o alarme recomeça com a função de contagem decrescente. Um alarme repetido pode ser desactivado seleccionando OFF no menu ou desli- gando a unidade dos pais. 5.13 A CHAMAR A UNIDADE DOS PAIS Pode usar esta função para chamar a unidade dos pais no caso de precisar de ajuda para o bebé...
  • Página 119: Mais Informações

    NOTA: Tocar uma música desactiva temporariamente o modo Eco total se este tiver sido activado. Assim que tiver parado a reprodução da música, o modo Eco total é retomado. A verificação da ligação não está activa em modo Eco total. O LED de ligação não se acende com este modo seleccionado.
  • Página 120: Restauração Das Definições Originais

    • Quando o indicador das baterias na unidade do bebé mostra que as baterias estão descarregadas ( ), o texto [ BU LOW BATT! ] é mostrado na unida- de dos pais. Nesta altura, recomendamos a substituição das baterias da uni- dade do bebé...
  • Página 121: Detecção De Falhas

    7 DETECÇÃO DE FALHAS O LED de ligação • Verifique se a unidade dos pais está ligada. na unidade dos • Verifique se as baterias recarregáveis fornecidas estão pais não se devidamente instaladas e se não estão descarregadas. acende • Recarregue a unidade dos pais ligando-a à...
  • Página 122 A unidade dos pais • O nível de sensibilidade do microfone pode estar está demasiado regulado para um nível muito alto. Baixe o nível da sensível a sons sensibilidade do microfone da unidade do bebé com a unidade dos pais. (ver secção 5.10) O Babyphone •...
  • Página 123: Dados Técnicos

    8 DADOS TÉCNICOS N.º de canais: Frequência: 1881,792 – 1897,344 MHz Alimentação eléctrica unidade do bebé: Alimentação eléctrica do modo de comutação 6 V/450 mA/ 4 baterias alcalinas AA Alimentação eléctrica unidade dos pais: Alimentação eléctrica do modo de comutação 6 V/300 mA/ 2 baterias recarregáveis AAA 750 mAH Potência de transmissão:...
  • Página 124 Il Babyphone NUK è dotato della più avanzata tecnologia DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) che garantisce una trasmissione di alta qualità tra l'unità bambino e l'unità genitori. Questo modello comprende anche funzioni aggiun- tive quali un termometro per interno per monitorare costantemente la temperatura nella stanza del bambino, 5 melodie diverse di ninnananna e una luce notturna.
  • Página 125 CONTROLLO DELLA CONNESSIONE ............128 LINGUA ....................... 129 VOLUME DELL’ALTOPARLANTE DELL’UNITÀ GENITORI ....... 129 TONO ALLARME ..................129 ALLARME VIBRAZIONE ................130 NINNANANNE..................... 130 LUCE NOTTE ..................... 132 FUNZIONE DI RISPOSTA ................132 5.10 SENSIBILITÀ ..................... 133 5.11 TERMOMETRO PER INTERNI E ALLARME ..........133 5.12 ALLARME ....................
  • Página 126: Modalità Operative

    3. modalità Full eco Il nuovo Babyphone DECT NUK è dotato di una funzione a radiazioni ridotte chia- mata Modalità Eco. Il bambino viene monitorato costantemente in modo sicuro e con il più...
  • Página 127: Panoramica

    2 PANORAMICA 2.1 panOramica dell'unità genitOri Indicatori LED audio Tasto di risposta Display (ved. paragrafo 2.3) Accensione/spegnimento Riduzione del volume; tasto "Giù" per la programmazione dell'appa- recchio MENU Unità genitori Altoparlante Ingresso CC per trasformatore Microfono (per la funzione di risposta) 10.
  • Página 128: Panoramica Del Display

    2.3 panOramica del display Visualizza diverse funzioni e avvertenze durante l'uso Visualizza diverse impostazio- ni durante la programmazione Display dell'unità Display dell'unità genitori bambino Appare quando la luce notte è attivata; Appare quando l'allarme è nascosta quando la luce notte è vibrazione è...
  • Página 129: Panoramica Del Menu

    2.4 panOramica del menu UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 123 17.12.2009 14:10:4...
  • Página 130: Panoramica Dei Led

    2.5 panOramica dei led Unità bambino Unità genitori : alimentazione : Batteria bassa/caricamento Viene visualizzato quando La luce è fissa quando l'unità è sotto carica l'unità genitori è accesa. e lampeggia quando la batteria è scarica Quando l'unità genitori è spenta, il LED è...
  • Página 131: Unità Bambino

    gandola all'alimentazione elettrica. Utilizzare sempre il tipo di batterie corretto: NiMh AAA da 1,2 Volt max. 750 mAh. Quando le batterie sono scariche, la connessione all'unità bambino verrà interrotta. lasciare le batterie sotto carica per almeno 10 ore prima del primo utilizzo. 3.2 unità...
  • Página 132: Norme Di Sicurezza E Suggerimenti

    • Tenere presente che se si utilizzano accessori non raccomandati nelle pre- senti istruzioni o se le riparazioni non vengono effettuate con parti di ricambio originali, eventuali responsabilità e diritti alla garanzia verranno dichiarati nulli. Questa indicazione è valida anche in caso di riparazioni effettuate da persone non qualificate.
  • Página 133: Indicatore Della Temperatura

    4.2 indicatOre della temperatura Il sensore della temperatura si trova sul retro dell'unità bambino. Per accertarsi di ottenere una lettura precisa, non coprire il sensore e non esporre l'unità alla luce diretta del sole. Evitare, inoltre, di collocare l'unità accanto ad apparecchi di riscaldamento.
  • Página 134: Durata Della Batteria

    4.6 durata della Batteria Unità genitori Se si utilizzano batterie ricaricabili completamente cariche con una capacità di 750 mAh, l'unità genitori può essere utilizzata fino a 24 ore senza il trasformatore. Unità bambino Se vengono inserite batterie alcaline, l'unità bambino funziona per 24 ore circa senza il trasformatore.
  • Página 135: Lingua

    Se l'unità genitori non riesce a trovare l'altra unità entro 30 secondi (perché non è ancora accesa, le batterie sono scariche o la distanza è eccessiva), viene visualizzato il testo [ SCOLLEGATO ] e viene emesso un segnale acusti- co ogni 10 secondi. 5.3 lingua Si consiglia di impostare per prima la lingua, in modo che l’intero testo venga visualizzato sul display LCD nella lingua scelta.
  • Página 136: Allarme Vibrazione

    Selezionare l'opzione [ TONO ALLARME ]. Premere due volte il tasto MENU. Se l'allarme è disattivato, con questa operazione verrà attivato; se invece l'allarme è attivato, verrà disattivato. Premere brevemente il tasto di accensione/spegnimento per chiudere la modalità di programmazione. Indicatore del tono allarme L'icona viene visualizzata quando la funzione del tono allarme è...
  • Página 137 Premere nuovamente il tasto per arrestare la riproduzione. (per avviare la riproduzione, è possibile premere anche il tasto dell'unità bambino) Indicatore ninnananna L'icona viene visualizzata quando l'unità bambino riproduce le ninnananne. Selezione delle ninnananne dall' unità genitori Premere il tasto menu. Selezionare l'opzione [ NINNANANNA ].
  • Página 138: Luce Notte

    Premere brevemente il tasto di accensione/spegnimento per chiudere la modalità di programmazione. Durata delle ninnananne La durata massima di una singola ninnananna o di tutte le ninnananne è di 15 minuti. 5.8 luce nOtte È possibile comandare la luce notte utilizzando direttamente l'unità bambino o a distanza mediante l'unità...
  • Página 139: Sensibilità

    Premere il tasto menu per confermare e memorizzare l'impostazione. Premere brevemente il tasto di accensione/spegnimento per chiudere la modalità di programmazione. 5.10 sensiBilità È possibile regolare la sensibilità dall’unità genitori in modo da monitorare il rumore proveniente dall'unità bambino. Premere il tasto menu (Fig. 20). Selezionare l'opzione [ SENSIBILITÀ...
  • Página 140: Allarme

    Premere il tasto menu. Premere i tasti -/+ per modificare le impostazioni. Premere il tasto menu per confermare e memorizzare le impostazioni. Premere brevemente il tasto di accensione/spegnimento per chiudere la modalità di programmazione. Indicatore dell'allarme della temperatura L'icona viene visualizzata quando la funzione di allarme della temperatura è attivata.
  • Página 141: Paging Dell'unità Genitori

    Indicatore dell'allarme L'icona viene visualizzata quando il timer è attivato. È possibile visualizzare l'ora del timer nella parte inferiore del display. Funzionamento dell'allarme L'orario dell'allarme viene visualizzato nella parte inferiore del display. Quando viene raggiunto 00:00, l'apparecchio emette un segnale acustico per 30 secondi. Premere un tasto qualsiasi per arrestare l'allarme.
  • Página 142: Informazioni Aggiuntive

    Premere il tasto menu (Fig. 25). Selezionare l'opzione [ FULL ECO ]. Premere due volte il tasto Menu. Se la modalità Full Eco è spenta, con questa operazione verrà accesa; se invece la modalità Full Eco è accesa, verrà spenta. NOTA: Riproducendo una ninnananna, si disattiva temporaneamente la modalità...
  • Página 143: Indicatore Della Batteria

    6.2 indicatOre della Batteria Nel display di entrambe le unità (genitori e bambino) viene mostrato un indicatore della batteria. : Batteria carica : 2/3 di carica della batteria : 1/3 di carica della batteria : Batteria scarica Unità bambino • L'indicatore della batteria non viene visualizzato quando l'unità...
  • Página 144: Ricerca Dei Problemi

    L'unità genitori si spegne e si riaccende e le impostazioni verranno ripristinate ai valori predefiniti riportati di seguito. Sensibilità: Livello 3 Formato temperatura: Celsius Luce notte: Allarme temperatura: Lingua: Inglese Limite inferiore temperatura: 14°C Ninnananna: N. 1 Limite superiore temperatura: 39°C Tono allarme: Volume unità...
  • Página 145 Dall'unità genitori • Il livello del volume impostato nell'unità genitori po- non si sentono né trebbe essere troppo basso o disattivato. Aumentare il suoni né rumori livello del volume dell'unità genitori (ved. paragrafo 5.4). emessi dal bam- • Il livello di sensibilità del microfono impostato nell'unità bino bambino potrebbe essere troppo basso.
  • Página 146: Caratteristiche Tecniche

    8 CARATTERISTIChE TECNIChE N. di canali: Frequenza: 1881.792 - 1897.344 Mhz Alimentazione dell'unità bambino: Alimentazione a commutazione 6 V/450 mA/ 4 batterie alcaline tipo AA Alimentazione dell'unità genitori: Alimentazione a commutazione 6 V/300 mA/ 2 batterie ricaricabili AAA 750 mAh Potenza di trasmissione: Max.
  • Página 147 Наши поздравления – Вы выбрали высококачественный продукт торго- вой марки nuK! Данная радио-няня NUK работает по новейшей технологии DECT (Усовер- шенствованный стандарт цифровой беспроводной связи) для обеспечения постоянной высококачественной передачи звука между блоком ребенка и блоком родителей. Эта модель имеет также такие дополнительные фунции, как...
  • Página 148 иСПоЛЬЗоВаНие ВаШеЙ РаДио-НЯНи ........... 152 ВКЛЮчЕниЕ/ВЫКЛЮчЕниЕ ПРиБоРа ..........152 ПРоВЕРКа СВЯЗи ..................152 ЯЗЫК ......................152 ГРоМКоСТЬ ЗВУКа БЛоКа РоДиТЕЛЕЙ ..........153 ЗВУКоВоЙ СиГнаЛ ................. 153 ВиБРаЦионнЫЙ СиГнаЛ ..............153 КоЛЫБЕЛЬнЫЕ ..................154 ночниК ....................155 ФУнКЦиЯ ДВУСТоРоннЕЙ СВЯЗи ............156 5.10 чУВСТВиТЕЛЬноСТЬ...
  • Página 149: Рабочие Режимы

    связи через регулярные интервалы. Блоку понадобится всего несколько секунд, чтобы восстановить полную связь после появления звуков. 3. Режим Full eco новая радио-няня на основе технологии DECT торговой марки NUK имеет уникальную функцию нулевого излучения, называемую режим Eco. За ребенком можно наблюдать непрерывно, безопасно и при минимальном...
  • Página 150: Краткое Описание

    2 КРаТКоЕ оПиСаниЕ 2.1 КРаТКое оПиСаНие бЛоКа РоДиТеЛеЙ Световые индикаторы звука Кнопка двусторонней связи Дисплей (см. раздел 2.3) Кнопка Вкл/Выкл. Уменьшение громкости; также кнопка «Вниз» при программиро- вании прибора МЕнЮ Блок родителей Громкоговоритель Гнездо постоянного тока для сетевого адаптера Микрофон (для функции двусто- ронней...
  • Página 151: Краткое Описание Дисплея

    2.3 КРаТКое оПиСаНие СимВоЛоВ ДиСПЛеЯ изображает различные функции и предупреждения во время использования прибора изображает различные на- Дисплей блока Дисплей блока стройки во время програм- родителей ребенка мирования прибора Данный символ загорается, если Данный символ по- ночник включен; исчезает, если ночник является, если...
  • Página 152: Краткое Описание Меню

    2.4 КРаТКое оПиСаНие меНю UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 146 17.12.2009 14:10:5...
  • Página 153: Краткое Описание Световых Индикаторов

    2.5 КРаТКое оПиСаНие СВеТоВыХ иНДиКаТоРоВ Блок ребенка Блок родителей : Питание : Низкий уровень заряженности/ Данный символ появляет- зарядка батареек ся при включении блока Данный символ горит постоянно во вре- родителей; исчезает, если мя зарядки блока; мигает, при низкому- блок родителей выключен ровне...
  • Página 154: Блок Ребенка

    Загорится световой индикатор «низкий уровень заряженности/Зарядка батареек» ( ), и процесс зарядки начнется. Если на дисплее постоянно горит символ заряженности батареек ( то батарейки полностью заряжены (иллюстрация 5). ПРиМЕчаниЕ: Если в блок родителей не вставлены аккумуляторные батарейки, питание блока может осуществляться посредством подключения устройства к электри- ческой...
  • Página 155: Указания По Технике Безопасности И Полезные Советы

    • Соблюдайте указания на сетевом адаптере относительно параметров сети, требуемых для данной радио-няни. • Проверьте, соответствует ли напряжение локальной сети требуемому напряжению (см. таблички на адаптерах). • Убедитесь, что блок ребенка и кабель сетевого адаптера находятся в недоступном для ребенка месте. •...
  • Página 156: Измерение Температуры

    Перед каждым использованием проверяйте блоки радио-няни. Во время нормальной работы прибора рекомендуется регулярно проверять наличие связи. Радио-няня должна использоваться исключительно для распознавания звуков в определенном помещении. Если в данном помещении находятся также другие лица, то они должны быть уведомлены о присутствии радио- няни.
  • Página 157: Срок Службы Аккумуляторных Батареек

    Потребление энергии сетевыми адаптерами Блок ребенка: В выключенном состоянии: 0,0 Вт Во включенном состоянии, когда ребенок спит: <0,1 Вт Когда ребенок плачет: 0,9 Вт Блок родителей: Во время зарядки: 1,5 Вт При полностью заряженных аккумуляторных батарейках: <0,1 Вт аккумуляторные батарейки В...
  • Página 158: Использование Вашей Радио-Няни

    никогда не выбрасывайте отработанные батарейки в бытовой мусор, их нужно сдавать в пункт переработки химических отходов. 5 иСПоЛЬЗоВаниЕ ВаШЕЙ РаДио-нЯни Пожалуйста, внимательно прочтите данные указания и помните, что радио- няня является только вспомогательнымое средством. она не заменяет ответ- ственного надлежащего наблюдения взрослого за ребенком. 5.1 ВКЛючеНие/ВыКЛючеНие...
  • Página 159: Громкость Звука Блока Родителей

    Коротко нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ., для того чтобы выйти из режима программирования. 5.4 ГРомКоСТЬ ЗВУКа бЛоКа РоДиТеЛеЙ Если блок ребенка улавливает звук, он передает его блоку родителей. Громкость звука приемника нажмите на кнопку «-» для уменьшения громкости или кнопку «+» для...
  • Página 160: Колыбельные

    уровень звука, передаваемый блоком ребенка, достиг уровня, при котором акти- вируются световые индикаторы 3, 4 и 5. Включение/отключение вибрационного сигнала нажмите на кнопку «меНю» (МЕNU) (иллюстрация 15). Выберите опцию [ ВиБРаТоР ]. Дважды нажмите на кнопку «МЕнЮ» (МЕNU). Если функция вибрационного...
  • Página 161: Ночник

    Выберите нужную колыбельную (из 5 предлагаемых). нажмите на кнопку «меНю» (МЕNU) для подтверждения и со- хранения настройки. Коротко нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ., для того чтобы выйти из режима программирования. Если Вы выбрали опцию (ВСЕ), то все колыбельные будут пооче- редно проигрываться. Выбор...
  • Página 162: Функция Двусторонней Связи

    Управление ночником с блока ребенка нажмите на кнопку , для того чтобы включить или выключить ночник (иллюстрация 18). Управление ночником с блока родителей нажмите на кнопку «меНю» (МЕNU). Выберите опцию [ ночноЙ СВЕТ ]. Дважны нажмите на кнопку «МЕнЮ» (МЕNU). Если ночник до этого был...
  • Página 163: Чувствительность

    5.10 чУВСТВиТеЛЬНоСТЬ Для того чтобы контролировать звук, улавливаемый блоком ребенка, Вы можете регулировать чувствительность на блоке родителей. нажмите на кнопку «меНю» (МЕNU) (иллюстрация 20). Выберите опцию (чУВСТВиТЕЛЬноСТЬ). нажмите на кнопку «меНю» (МЕNU). Выберите нужный уровень. Пять уровней чувствительности изображаются с помощью световых индикаторов: Уровень...
  • Página 164: Таймер

    [ МаКСиМУМ ] – для выбора максимальной температуры (в диапазоне от 21°C (70°F) до 39°C (86°F)) [ ВКЛ./ВЫКЛ. ] – для включения или выключения функции звукового сигна- ла при изменении температуры нажмите на кнопку «меНю» (МЕNU). Для изменения настроек используйте кнопки «-»/«+». нажмите...
  • Página 165: Вызов Блока Родителей

    1. Нажмите на кнопку «МЕНЮ» (МЕNU) и используйте кнопки «-»/«+» для настройки часов. 2. Нажмите на кнопку «МЕНЮ» (МЕNU) и используйте кнопки «-»/«+» для настройки минут. 3. Нажмите на кнопку «МЕНЮ» (МЕNU) и используйте кнопки«-»/«+»для переключения между [ОДИН РАЗ] и [ПОВТОРИТЬ].. Коротко...
  • Página 166: Режим Full Eco

    Выберите опцию (ДиаПаЗон). нажмите на кнопку «меНю» (МЕNU). В зависимости от текущей настройки, нажав на кнопку «МЕнЮ» Вы можете настроить радио-няню на режим (1/2 ДиаПаЗона?) или (ПоЛнЫЙ ДиаПаЗон?). Эффективный диапазон действия зависит от конкретных условий. 5.15 Режим Full ecO В режиме Full Eco, высокочастотное излучение между блоком ребенка и бло- ком...
  • Página 167: Индикатор Заряженности Батареек

    После восстановления связи между блоком родителей и блоком ребенка световой индикатор связи горит постоянно., а сообщение (СиГнаЛа нЕТ) исчезнет с дисплея. Кроме того, во время зарядки блоков световой индикатор связи будет мигать в течение нескольких секунд, пока блоки ищут друг друга. После установления связи...
  • Página 168: Восстановление Исходных Настроек

    6.3 ВоССТаНоВЛеНие иСХоДНыХ НаСТРоеК исходные настройки радионяни можно восстановить следующим образом: Блок родителей нажмите на кнопку «меНю» (МЕNU) (иллюстрация 26). Выберите опцию [ СБРоС ]. Дважны нажмите на кнопку «меНю» (МЕNU). Блок родителей выключится, затем снова включится, и его настройки будут...
  • Página 169 • аккумуляторные батарейки в блоке родителей почти Световой индика- разряжены. Для зарядки блока родителей подклю- тор заряженности чите его к сети с помощью входящего в комплект батареек а на сетевого адаптера. блоке родителей мигает • Связь с блоком ребенка потеряна. Уменьшите рас- Блок...
  • Página 170 • на блоке ребенка, возможно, установлен слишком Щелочные ба- тарейки в блоке высокий уровень чувствительности микрофона, в результате чего блок ребенка чаще осуществляет ребенка быстро разряжаются передачу звука. Уменьшите уровень чувствительно- сти микрофона блока ребенка с блока родителей. • на блоке ребенка, возможно, установлен слишком высокий...
  • Página 171: Технические Характеристики

    8 ТЕХничЕСКиЕ ХаРаКТЕРиСТиКи Количество каналов: частота: 1881.792 - 1897.344 МГц Питание блока ребенка: переключаемый режим питания, 6 В/ 450 ма / 4 щелочных батарейки типа AA Питание блока родителей: переключаемый режим питания, 6 В/ 300 ма / 2 перезаряжаемые аккумуляторные батарейки...
  • Página 172 Niania elektroniczna firmy NUK wyposażona jest w najnowszą technologię DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) zapewniającą najwyższą jakość transmisji pomiędzy aparatem dziecka i rodziców. Niniejszy model posiada również funkcje dodatkowe, takie jak termometr do pomiaru temperatury w pokoju dziecka, 5 różnych kołysanek czy lampka nocna.
  • Página 173 mOnitOrOWanie dziecKa ..............176 WŁĄCZANIE / WyŁĄCZANIE..............176 KONTROLA ŁĄCZNOśCI ................177 JĘZyK ......................177 REGULACJA GŁOśNOśCI GŁOśNIKA ODBIORNIKA DLA RODZICÓW . 177 SyGNAŁ OSTRZEGAWCZy ..............178 WIBRACJA ....................178 KOŁySANKI ....................179 LAMPKA NOCNA ..................180 FUNKCJA ROZMOWy ................180 5.10 CZUŁOśĆ...
  • Página 174: Tryby Działania

    3. tryb Full eco Nowa niania elektroniczna DECT firmy NUK wyposażona jest w funkcję zredu- kowanego promieniowania zwaną trybem Eco. System monitoruje dziecko w bezpieczny sposób i przy najmniejszym możliwym poziomie promieniowania.
  • Página 175: Przegląd Funkcji

    2 PRZEGLĄD FUNKCJI 2.1 przeglĄd FunKcJi OdBiOrniKa dla rOdzicÓW Diody świecące (LED) - wskaźniki dźwięku Przycisk funkcji rozmowy Wyświetlacz (patrz część 2.3) Włącznik / wyłącznik Zmniejszanie głośności; również przycisk służący do przechodze- nia w dół podczas programowania Odbiornik dla rodziców urządzenia MENU Głośnik...
  • Página 176: Przegląd Funkcji Wyświetlacza

    2.3 przeglĄd FunKcJi WyŚWietlacza Pozwala na wyświetlanie kilku funkcji i ostrzeżeń podczas stosowania urządzenia Pozwala na wyświetlanie kilku ustawień podczas programo- Wyświetlacz odbior- Wyświetlacz nadaj- wania urządzenia nika dla rodziców nika dla dziecka Wyświetla się po włączeniu lampki noc- Wyświetla się po włącze- niu wibracji;...
  • Página 177: Przegląd Funkcji Menu

    2.4 przeglĄd FunKcJi menu UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 171 17.12.2009 14:11:0...
  • Página 178: Przegląd Diod Świetlnych (Led)

    2.5 przeglĄd diOd ŚWietlnycH (led) Nadajnik dla dziecka Odbiornik dla rodziców : zasilanie : niski poziom naładowania baterii/ Wyświetla się w momencie ładowanie baterii. włączenia nadajnika dla świeci światłem ciągłym w momencie łado- dziecka; nie wyświetla się wania aparatu; miga w przypadku wykrycia po wyłączeniu nadajnika dla niskiego poziomu baterii.
  • Página 179: Nadajnik Dla Dziecka

    Wyświetli się dioda niskiego poziomu naładowania baterii/ładowania baterii ) i rozpocznie się proces ładowania. Jeżeli ikona baterii na wyświetlaczu LCD świeci światłem ciągłym, oznacza to, że baterie są naładowane ( ) (Rys. 5). WSKAZÓWKA: Przy braku baterii akumulatorowych w odbiorniku dla rodziców aparat można zasi- lać...
  • Página 180: Wskazówki I Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stosowanie systemu bezprzewodowego monitorowania nie wymaga licen- cji. Firma NUK nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia podczas transmisji spowodowane stosowaniem innych systemów bezprzewodowych lub zaburze- niami atmosferycznymi. UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 174...
  • Página 181: Wskaźnik Temperatury

    Gdy niania elektroniczna nie jest używana, należy ją wyłączyć przyciskiem włączania/wyłączania. Jeżeli niania elektroniczna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy odłączyć zasilanie i wyjąć baterie. 4.2 WsKaŹniK temperatury Czujnik temperatury umieszczony jest z tyłu nadajnika dla dziecka. Aby zapew- nić...
  • Página 182: Żywotność Baterii

    Wskaźnik poziomu naładowania baterii na odbiorniku dla rodziców Po podłączeniu odbiornika dla rodziców do zasilania zacznie świecić diodowy wskaźnik poziomu naładowania baterii ‘ ’. Wskaźnik nie zgaśnie nawet w momencie ładowania baterii. Zasilacz może pozostać podłączony. Nie stwarza to ryzyka przeładowania. 4.6 ŻyWOtnOŚĆ...
  • Página 183: Kontrola Łączności

    5.2 KOntrOla łĄcznOŚci Po włączeniu odbiornik dla rodziców rozpoczyna wyszukiwanie nadajnika dla dziecka. Dioda połączenia zacznie migać i wyświetlony zostanie komunikat [SZUKANIE]. Po nawiązaniu łączności z nadajnikiem dioda połączenia zacznie świecić świa- tłem ciągłym (Rys. 11). Jeżeli odbiornik nie znajdzie nadajnika w ciągu 30 sekund (ponieważ nadaj- nik nie został...
  • Página 184: Sygnał Ostrzegawczy

    5.5 sygnał OstrzegaWczy Po wyłączeniu dźwięku istnieje nadal możliwość sygnalizowania aktywności dziecka za pomocą sygnałów dźwiękowych. Włączanie/wyłączanie sygnału ostrzegawczego Nacisnąć przycisk menu (Rys. 14). Wybrać opcję [ SyGN. OSTRZ. ]. Dwukrotnie nacisnąć przycisk MENU. Jeżeli sygnał ostrzegawczy jest wyłączony, zostanie teraz włączony, natomiast jeżeli jest włączony, zo- stanie wyłączony.
  • Página 185: Kołysanki

    5.7 KOłysanKi Niania elektroniczna dostępna jest z pięcioma różnymi kołysankami. Włączanie/wyłączanie kołysanek Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć odtwarzanie (Rys. 16). Nacisnąć przycisk ponownie, aby zakończyć odtwarzanie. (odtwarzanie można również włączyć za pomocą przycisku na nadajniku dla dziecka) Wskaźnik odtwarzania kołysanki Ikona świeci się...
  • Página 186: Lampka Nocna

    Ustawić odpowiednią głośność. (Uwaga: zmiana poziomu głośności nie następuje natychmiast) Nacisnąć przycisk menu, aby zatwierdzić i zachować ustawienie. (nowe ustawienie głośności zostanie uaktywnione dopiero teraz) Nacisnąć krótko przycisk włączania/wyłączania, aby zakończyć tryb programowania. Czas odtwarzania kołysanek Maksymalny czas odtwarzania jednej lub wszystkich kołysanek to 15 minut. 5.8 lampKa nOcna Lampkę...
  • Página 187: Czułość

    Regulacja głośności na nadajniku dla rodziców Nacisnąć przycisk menu. Wybrać opcję [ GŁOśNOśĆ NADAJNIKA ]. Nacisnąć przycisk menu. Ustawić odpowiednią głośność. Nacisnąć przycisk menu, aby zatwierdzić i zachować ustawienie. Nacisnąć krótko przycisk włączania/wyłączania, aby zakończyć tryb programowania. 5.10 czułOŚĆ Istnieje możliwość dostosowania czułości na aparacie dla rodziców w celu monitoro- wania dźwięku z nadajnika dla dziecka.
  • Página 188: Alarm

    Nacisnąć przycisk menu. Wybrać odpowiednią opcję, używając przycisków -/+. [ SKALA ] – aby włączyć wskazania w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita [ MINIMUM ] – aby ustawić minimalną temperaturę (10°C (52°F) - 20°C (69°F)) [ MAKSIMUM ] – aby ustawić maksymalną temperaturę (21°C (70°F) - 39°C (86°F)) [ ALARM? ] –...
  • Página 189: Przywoływanie Odbiornika Dla Rodziców

    1. Nacisnąć przycisk MENU i ustawić godzinę za pomocą przycisków -/+. 2. Nacisnąć przycisk MENU i ustawić minuty za pomocą przycisków -/+. 3. Nacisnąć przycisk MENU i wybrać opcję [ JEDEN RAZ ] lub [ POWTÓRZE- NIE ] za pomocą przycisków -/+. Nacisnąć...
  • Página 190: Tryb Full Eco

    W zależności od aktualnych ustawień naciśnięcie przycisku MENU po- zwala na wybór trybu [ T. OSZCZĘDNy? ] lub [ T. NORMALNy? ]. Wybrany tryb zależy od danych okoliczności. 5.15 tryB Full ecO Po włączeniu trybu Full Eco odbiornik i nadajnik nie emitują promieniowania wyso- kiej częstotliwości, gdy dziecko nie wykazuje aktywności.
  • Página 191: Wskaźnik Poziomu Naładowania Baterii

    WSKAZÓWKA: włączenie trybu Full Eco powoduje dezaktywację funkcji kontroli łączności i wyłączenie diody połączenia. 6.2 WsKaŹniK pOziOmu naładOWania Baterii Odbiornik dla rodziców oraz nadajnik dla dziecka wyposażone są we wskaźnik poziomu naładowania baterii na wyświetlaczu: : Bateria naładowana : 2/3 baterii : 1/3 baterii : Bateria wyczerpana Nadajnik dla dziecka...
  • Página 192: Rozwiązywanie Problemów

    Czułość: Poziom 3 Skala temperatury: Celsjusza Lampka nocna: WŁ. Sygnał ostrzegawczy Język: angielski temperatury: Wyłączony Kołysanka: nr 1 Dolny limit temperatury: 14°C Sygnał ostrzegawczy: Wyłączony Górny limit temperatury: 39°C Wibracje: Wyłączony Poziom głośności Poziom głośności odbiornika dla rodziców: Poziom 1 nadajnika dla Tryb Full Eco: Wyłączony...
  • Página 193 Z odbiornika dla • Głośność odbiornika dla rodziców jest ustawiona na rodziców nie zbyt niski poziom lub jest wyłączona. Zwiększyć poziom dochodzą żadne głośności odbiornika dla rodziców (patrz część 5.4). dźwięki czy sy- • Czułość mikrofonu nadajnika dla dziecka ustawiona jest gnały aktywności na zbyt niski poziom.
  • Página 194: Parametry Techniczne

    8 PARAMETRy TEChNICZNE Liczba kanałów: Częstotliwość: 1881.792 - 1897.344 Mhz Zasilanie nadajnika dla dziecka: zasilacz impulsowy 6V/450mA/ 4 baterie alkaliczne AA Zasilanie odbiornika dla rodziców: zasilacz impulsowy 6V/300mA/ 2 baterie akumulatorowe AAA 750mAh do ponownego ładowania Moc transmisji: maks. 250mW Temperatura otoczenia: 10°C - 39°C Temperatura przechowywania:...
  • Página 195 Συγχαρητήρια – μόλις επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της nuK! Η ενδοεπικοινωνία NUK έχει εξοπλιστεί με την τελευταία τεχνολογία DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication (Ψηφιακά ενισχυμένη ασύρματη τηλεπικοι- νωνία) για να διασφαλίσει αναμετάδοση υψηλής ποιότητας ανάμεσα στις μονάδες μωρού και γονέων. Το μοντέλο αυτό περιλαμβάνει πρόσθετα χαρακτηριστικά όπως...
  • Página 196 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣυΣΚευΗΣ εΠΙΒΛεΨΗΣ ΜΩΡΟυ ........200 ΛΕιΤΟΥρΓιΑ ON/OFF ................. 200 ΕΛΕΓχΟΣ ΣΥνΔΕΣΗΣ ................200 ΓΛΩΣΣΑ ....................... 200 ΕνΤΑΣΗ ΗχΕιΟΥ ΣΕ μΟνΑΔΑ ΓΟνΕΩν ..........201 ΗχΗΤιΚΟ ΣΗμΑ ..................201 ΣΥνΑΓΕρμΟΣ ΔΟνΗΣΗΣ ................202 νΑνΟΥριΣμΑΤΑ ..................202 ΦΩΣ νΥχΤΑΣ....................203 ΛΕιΤΟΥρΓιΑ ΣΥνΟμιΛιΑΣ ................. 204 5.10 ΕΥΑιΣΘΗΣιΑ...
  • Página 197: Τροποι Λειτουργιασ

    την αναπαραγωγή ενός ήχου. 3. Πλήρες Οικολογικός Τρόπος Λειτουργίας Η νέα ενδοεπικοινωνία DECT της εταιρείας NUK έχει εξοπλιστεί με λειτουργία μειωμένων εκπομπών που ονομάζεται πλήρες οικολογικό είδος λειτουργίας Eco (Οικολογικό). Η επίβλεψη του μωρού είναι πάντα ασφαλείς και με τα χαμηλότερα...
  • Página 198: Επισκοπηση

    2 ΕΠιΣΚΟΠΗΣΗ 2.1 εΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΜΟΝαΔαΣ γΟΝεΩΝ Ενδείξεις ήχου LED Πλήκτρο συνομιλίας Οθόνη (βλέπε ενότητα 2.3) Λειτουργία ON/Off μείωση έντασης, επίσης πλήκτρο ‘Down’ (Κάτω) κατά τον προγραμματισμό της συσκευής μΕνΟΥ Ηχείο μονάδα γονέων Είσοδος DC μετασχηματιστή μικρόφωνο (για χρήση συνομιλίας) 10. Αύξηση έντασης, επίσης πλήκτρο ‘Πάνω’...
  • Página 199: Επισκοπηση Οθονησ

    2.3 εΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΟΘΟΝΗΣ Εμφανίζει διάφορες λειτουργί- ες και προειδοποιήσεις κατά τη διάρκεια χρήσης Εμφανίζει διάφορες ρυθμίσεις κατά τη διάρκεια του προγραμ- Οθόνη μονάδας Οθονη μονάδας ματισμού γονέων μωρού Εμφανίζεται όταν το φως νύχτας είναι Εμφανίζεται όταν ο συνα- ενεργοποιημένο, δεν φαίνεται όταν το γερμός...
  • Página 200: Επισκοπηση Μενου

    2.4 εΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΜεΝΟυ UK Babyphone 10.256.267 (BM-200).indb 194 17.12.2009 14:11:2...
  • Página 201: Επισκοπηση Των Led

    2.5 εΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΩΝ led μονάδα μωρού μονάδα γονέων : Σε λειτουργία : Χαμηλή μπαταρία/φόρτιση Εμφανίζεται όταν η μονάδα Παραμένει αναμμένο όταν η μονάδα γονέων είναι ενεργοποι- φορτίζεται, ημένη, εξαφανίζεται όταν αναβοσβήνει όταν ανιχνευτεί χαμηλό επίπε- η μονάδα γονέων είναι δο μπαταρίας απενεργοποιημένη...
  • Página 202: Μοναδα Μωρου

    Όταν το εικονίδιο μπαταρίας παραμένει σταθερά αναμμένο στην οθόνη LCD, έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση μπαταριών ( ) (Σχ. 5). ΣΗμΕιΩΣΗ: Σε περίπτωση που δεν έχουν εισαχθεί μπαταρίες μέσα στη μονάδα γονέων, η μονάδα μπορεί να συνεχίσει να τροφοδοτείται συνδέοντας τη συσκευή στην πρίζα τοίχου.
  • Página 203: Οδηγιεσ Ασφαλειασ Και Συμβουλεσ

    • Ελέγξτε αν η απαιτούμενη τάση προσαρμόζεται στην τάση της περιοχής σας (βλέπε πλάκα στους μετασχηματιστές). • Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια μονάδας μωρού και μετασχηματιστή βρίσκονται πάντα μακριά από το μωρό. • μην τοποθετείτε ποτέ τη μονάδα μωρού μέσα στην κούνια του μωρού, στο κρεβάτι...
  • Página 204: Ενδειξη Θερμοκρασιασ

    Η χρήση της ενδοεπικοινωνίας περιορίζεται στην ανίχνευση ήχων εντός συγκε- κριμένων χώρων. Όλα τα άτομα τα οποία βρίσκονται ή ίσως βρεθούν μέσα στο χώρο που επιβλέπεται πρέπει να ενημερωθούν για την παρουσία της ενδοεπι- κοινωνίας. Η χρήση της ασύρματης συσκευής επίβλεψης χώρου δεν φέρει άδεια. Δεν μπορούμε...
  • Página 205: Διαρκεια Ζωησ Μπαταριασ

    Κατανάλωση ρεύματος μετασχηματιστών μονάδα μωρού: Σε θέση OFF: 0.0W Σε θέση ON, ενώ το μωρό κοιμάται: <0.1W Όταν το μωρό κλαίει: 0.9W μονάδα γονέων: Κατά τη φόρτιση: 1.5W με πλήρως φορτισμένες μπαταρίες: <0.1W μπαταρίες ΚΑνΟνιΚΕΣ αλκαλικές μπαταρίες πρέπει να εγκαθίστανται μέσα στη μονάδα μωρού.
  • Página 206: Χρηση Τησ Συσκευησ Επιβλεψησ Μωρου

    Οι άδειες μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορ- ρίμματα, αλλά πρέπει να παραδίδονται στα κατά τόπους κέντρα ανακύκλωσης χημικών αποβλήτων. 5 χρΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΠιΒΛΕΨΗΣ μΩρΟΥ Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες αυτές με προσοχή και βεβαιωθείτε ότι η ενδο- επικοινωνία...
  • Página 207: Ενταση Ηχειου Σε Μοναδα Γονεων

    Πατήστε το πλήκτρο menu για να επιβεβαιώσετε και να αποθηκεύσε- τε τη ρύθμιση. Πατήστε για λίγο το πλήκτρο ΛΕιΤΟΥρΓιΑ για να κλείσετε το είδος προγραμματισμού. 5.4 εΝΤαΣΗ ΗΧεΙΟυ Σε ΜΟΝαΔα γΟΝεΩΝ Όταν η μονάδα μωρού ανιχνεύσει έναν ήχο, θα αναμεταδώσει τον ήχο αυτό στη μονάδα...
  • Página 208: Συναγερμοσ Δονησησ

    5.6 ΣυΝαγεΡΜΟΣ ΔΟΝΗΣΗΣ Εάν η λειτουργία δόνησης έχει ρυθμιστεί σε ON και η ένταση ηχείου μονάδας γονέ- ων έχει ρυθμιστεί σε θέση OFF, η μονάδα γονέων θα δονηθεί όταν το επίπεδο θορύ- βου από τη μονάδα μωρού φτάσει στο επίπεδο, στο οποίο τα οπτικά LED 3, 4 και 5 ενεργοποιούνται.
  • Página 209: Φωσ Νυχτασ

    Πατήστε το πλήκτρο menu. Επιλέξτε το επιθυμητό νανούρισμα (από την επιλογή των 5). Πατήστε το πλήκτρο menu για να επιβεβαιώσετε και να αποθηκεύσε- τε τη ρύθμιση. Πατήστε για λίγο το πλήκτρο ΛΕιΤΟΥρΓιΑΣ για να κλείσετε το είδος προγραμματισμού. Κατά την επιλογή του [ ΠΑιΖΟΥν ΟΛΑ ], θα λάβει χώρα αναπαραγωγή όλων...
  • Página 210: Λειτουργια Συνομιλιασ

    Έλεγχος φωτός νύχντας στη μονάδα μωρού Πατήστε το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το φως νύχτας (Σχ. 18). Έλεγχος φωτός νύχτας στη μονάδα γονέων Πατήστε το πλήκτρο menu. Επιλέξτε την επιλογή [ ΦΩΣ νΥχΤΑΣ ]. Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο MENU. Εάν το φως νύχτας βρίσκεται προς...
  • Página 211: Ευαισθησια

    5.10 ευαΙΣΘΗΣΙα μπορείτε να ρυθμίσετε την ευαισθησία στη μονάδα γονέων για την επίβλεψη ήχου μονάδας μωρού. Πατήστε το πλήκτρο menu (Σχ. 20). Επιλέξτε την επιλογή [ ΕΥΑιΣΘΗΣιΑ ]. Πατήστε το πλήκτρο menu. Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο. Υπάρχουν πέντε επίπεδα ευαισθησίας, τα οποία υποδεικνύονται από αναμμένα μπλοκ: Το...
  • Página 212: Ειδοποιηση

    Πατήστε το πλήκτρο menu. Πατήστε τα πλήκτρα -/+ για τη αλλαγή των ρυθμίσεων. Πατήστε το πλήκτρο menu για να επιβεβαιώσετε και να αποθηκεύσε- τε τις ρυθμίσεις. Πατήστε για λίγο το πλήκτρο ΛΕιΤΟΥρΓιΑΣ για να κλείσετε το είδος προγραμματισμού. Ένδειξη συναγερμού θερμοκρασίας Το...
  • Página 213: Ειδοποιηση Μοναδασ Γονεων

    Πατήστε για λίγο το πλήκτρο ΛΕιΤΟΥρΓιΑΣ για να κλείσετε το είδος προγραμματισμού. Ένδειξη ειδοποίησης Το εικονίδιο θα εμφανιστεί όταν το χρονόμετρο ενεργοποιηθεί. μπορείτε να δείτε το χρόνο στο κάτω μέρος της οθόνης. Λειτουργία ειδοποίησης Ο χρόνος ειδοποίησης θα εμφανιστεί στο κάτω μέρος της οθόνης. Όταν φτάσει στο...
  • Página 214: Πληρεσ Οικολογικοσ Τροποσ Λειτουργιασ

    Η αποτελεσματική εμβέλεια εξαρτάται από τις συνθήκες. 5.15 ΠΛΗΡεΣ ΟΙΚΟΛΟγΙΚΟΣ ΤΡΟΠΟΣ ΛεΙΤΟυΡγΙαΣ Εάν έχει ενεργοποιηθεί το Πλήρες Οικολογικό είδος λειτουργίας, δεν θα υπάρχουν εκπομπές υψηλής συχνότητας ανάμεσα στις μονάδες μωρού και γονέων για όση ώρα το μωρό είναι ήσυχο. Πατήστε το πλήκτρο menu (Σχ. 25). Επιλέξτε...
  • Página 215: Ενδειξη Μπαταριασ

    Εφόσον η σύνδεση ανάμεσα στη μονάδα γονέων και μονάδα μωρού αποκαταστα- θεί, το LED σύνδεσης θα ανάβει σταθερά και το κείμενο [ μΗ ΣΥνΔΕΔΕμΕνΟ ] θα εξαφανιστεί από την οθόνη. Επίσης, όταν οι μονάδες φορτίζονται, το LED σύνδεσης θα αρχίσει να αναβοσβήνει για...
  • Página 216: Επαναφορα Εργοστασιακων Ρυθμισεων

    6.3 εΠαΝαΦΟΡα εΡγΟΣΤαΣΙαΚΩΝ ΡυΘΜΙΣεΩΝ Οι ρυθμίσεις της ενδοεπικοινωνίας θα αποκατασταθούν στις εργοστασιακές τιμές ως εξής: μονάδα γονέων Πατήστε το πλήκτρο menu (Σχ. 26). Επιλέξτε την επιλογή [ ΕΠΑνΕΚΚινΗΣΗ ]. Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο menu. Η μονάδα γονέων θα απενεργοποιηθεί και θα ενεργοποιηθεί εκ νέου και οι ρυθμίσεις...
  • Página 217 Το LED χαμηλής • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στη μονάδα γονέων μπαταρίας στη εξαντλούνται. Για την επαναφόρτιση της μονάδας, συν- μονάδα γονέων δέστε τη μονάδα γονέων στην πρίζα τοίχου με τον πα- αναβοσβήνει ρεχόμενο μετασχηματιστή. Η μονάδα γονέων • Η σύνδεση με τη μονάδα μωρού χάθηκε. μειώστε αναπαράγει...
  • Página 218: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Οι αλκαλικές μπα- • Το επίπεδο ευαισθησίας μικροφώνου της μονάδας μω- ταρίες στη μονάδα ρού ίσως έχει ρυθμιστεί πολύ ψηλά, γεγονός που ίσως μωρού εξαντλού- προκαλέσει την πιο συχνή αναμετάδοση εκ μέρους της νται γρήγορα. μονάδας μωρού. μειώστε το επίπεδο ευαισθησίας μι- κροφώνου...
  • Página 219: Εγγυηση

    9 ΕΓΓΥΗΣΗ Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση, για το προϊον, δύο (2) ετών από την ημερομη- νία αγοράς, εφόσον έχετε χρησιμοποιήσει το προϊόν με φροντίδα και έχετε τηρήσει όλες τις οδηγίες λειτουργίας. Συμφωνούμε στην επιδιόρθωση της συσκευής δωρεάν, εφόσον η βλάβη οφείλεται σε...
  • Página 220 ‫ﻦ‬ ‫، ﻳﺮﺟﻰ ﻓﺼﻞ ﻣﺤﻮﻻت اﻟﻄﺎﻗﺔ وإﺧﺮاج‬ ‫ﻻ ﻳﺰال ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ Babyphone ‫إذا آﺎن ﺟﻬﺎز‬ ‫إذا‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ ﻟﻔﺘﺮة ﻗﺼﻴﺮة، ﺛﻢ أﻋﺪ وﺿﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ووﺻﻞ ﻣﺤﻮﻻت اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﺎح‬ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﻌﻨﺎوﻳﻦ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﻤﺮت اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬...
  • Página 221 ‫ﻹﻋﺎدة ﺷﺤﻦ اﻟﻮﺣﺪة، وﺻﻞ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﺑﻤﺼﺪر‬ ‫اﻟﻨﻔﺎد‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ ﻓﻲ‬ ‫وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﻤﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺼﺎﺣﺐ‬ ‫ﻮﻣﺾ‬ ‫وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻳ‬ ‫ﻮﻣﺾ‬ ‫وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻳ‬ ‫ﻮﻣﺾ‬...
  • Página 222 ‫ﺳﻮف ﺗﺘﻮﻗﻒ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻋﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﺳﻮف ﺗﻌﻤﻞ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻘﻴﻢ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ Babyphone ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﺎدة إﻋﺪادات ﺟﻬﺎز‬ ‫ﺳﻮف ﺗﺘﻮﻗﻒ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻋﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﺳﻮف ﺗﻌﻤﻞ ﻣﺮة أﺧﺮى وﺳﺘﺘﻢ اﺳﺘﻌﺎدة اﻹﻋﺪادات‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻘﻴﻢ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻘﻴﻢ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫وﺣﺪة...
  • Página 223 ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﺎدة إﻋ‬ ‫ﻟﻌﻤﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎزﻳﻦ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة أن ﺗﻜﻮن وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫وﺣ‬ ‫ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫اﺳﺘ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﺎدة إﻋ‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻮﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ، ﺳﻮف ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫وﻃﺎﻟﻤﺎ آﺎﻧﺖ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫وﺣﺪ‬...
  • Página 224 ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻹﺻﺪار اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت ﻣﻦ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻟﻤﺪة‬ ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ ‫ﺷﺘﻲ‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻹﺻﺪار اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت ﻣﻦ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻟﻤﺪة‬ ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻹﺻﺪار اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت ﻣﻦ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻟﻤﺪة‬ ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻹﺻﺪار اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت ﻣﻦ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻟﻤﺪة‬ ‫اﺿﻐﻂ...
  • Página 225 ‫إذا ﺗﺠﺎوزت درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ أو اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺬي ﺿﺒﻄﺘﻪ، ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻋﺮض‬ ‫إذا ﺗﺠﺎوزت درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ أو اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺬي ﺿﺒﻄﺘﻪ، ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻋﺮض‬ ‫إذا ﺗﺠﺎوزت درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ أو اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺬي ﺿﺒﻄﺘﻪ، ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻋﺮض‬ ‫وﺳﻮف ﺗﻮﻣﺾ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺘﻲ‬ "...
  • Página 226 MENU ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ MENU ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ ‫اﺿﺒﻂ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ ‫اﺿﺒﻂ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ ‫اﺿﺒﻂ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ ‫اﺿﺒﻂ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ ‫اﺿﺒﻂ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﺧﻤﺴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻟﻠﺤﺴﺎﺳﻴﺔ واﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﻹﺷﺎرة إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺆﺷﺮات ﻣﻀﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﺧﻤﺴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻟﻠﺤﺴﺎﺳﻴﺔ واﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﻹﺷﺎرة إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺆﺷﺮات ﻣﻀﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ...
  • Página 227 ‫ﻟﺨﺎﻓﺘﺔ ﺣﺎﻟﻴ ﺎ ً ﻓﻲ وﺿﻊ‬ ‫إذا آﺎﻧﺖ ﻟﻤﺒﺔ اﻹﺿﺎءة ا‬ ‫ﻣﺮﺗﻴﻦ‬ MENU ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ ‫ﻟﺨﺎﻓﺘﺔ ﺣﺎﻟﻴ ﺎ ً ﻓﻲ وﺿﻊ‬ ‫إذا آﺎﻧﺖ ﻟﻤﺒﺔ اﻹﺿﺎءة ا‬ ‫ﻣﺮﺗﻴﻦ‬ MENU ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ ‫ﻟﺨﺎﻓﺘﺔ ﺣﺎﻟﻴ ﺎ ً ﻓﻲ وﺿﻊ‬ ‫إذا آﺎﻧﺖ ﻟﻤﺒﺔ اﻹﺿﺎءة ا‬ ‫ﻣﺮﺗﻴﻦ‬...
  • Página 228 MENU ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ MENU ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ MENU ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ MENU ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ ‫أﻏﻨﻴﺎت‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺣﺪد أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻨﻮم اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫أﻏﻨﻴﺎت‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺣﺪد أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻨﻮم اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫ﻃﻼق‬ ‫أﻏﻨﻴﺎت‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺣﺪد أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻨﻮم اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫أﻏﻨﻴﺎت‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺣﺪد أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻨﻮم اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫أﻏﻨﻴﺎت‬...
  • Página 229 ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﺼﻮﺗﻲ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﺼﻮﺗﻲ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻤﻜﻴﻦ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﺼﻮﺗﻲ، وﺳﻮف ﺗﻮﻣﺾ ﻋﻨﺪ إﻃﻼق‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻷﻳﻘﻮﻧﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻤﻜﻴﻦ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﺼﻮﺗﻲ، وﺳﻮف ﺗﻮﻣﺾ ﻋﻨﺪ إﻃﻼق‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻷﻳﻘﻮﻧﺔ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﺼﻮﺗﻲ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﺼﻮﺗﻲ‬ ‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺑﺎﻻهﺘﺰاز‬ ‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ...
  • Página 230 ‫اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺒﺮﻣﺠﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ آﻮﺿﻊ اﻓﺘﺮاﺿﻲ‬ ‫اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺒﺮﻣﺠﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ آﻮﺿﻊ اﻓﺘﺮاﺿﻲ‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻣﺰاﻣﻨﺔ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫أﻧﺖ ﻓﻘﻂ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﺿﺒﻂ اﻟﻠﻐﺔ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻣﺰاﻣﻨﺔ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫أﻧﺖ ﻓﻘﻂ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﺿﺒﻂ اﻟﻠﻐﺔ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫ﺳﻮف...
  • Página 231 ‫وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ دون ﻣﺤﻮل‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮآﻴﺐ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻗﻠﻮﻳﺔ، ﺳﻮف ﺗﻌﻤﻞ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ ﺣﻮاﻟﻲ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ ﻣﻮاد آﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻓﻘﻂ‬ ‫أي ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج ﻣﺤﻮﻻت‬ ‫ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ Babypho ‫اﻓﺼﻞ...
  • Página 232 ‫اﻟﻮﺣﺪات اﻟﻤﺘﻌﺪدة‬ plete ‫ﻣﻦ وﺣﺪات اﻟﻮاﻟﺪﻳﻦ أو‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪﻳﺪ‬ Babyphone ‫ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﺟﻬﺎز‬ ‫ﺷﺮاء وﺣﺪات‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ،‫وإذا آﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﻣﺮاﻗﺒﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ ﻃﻔﻞ‬ ‫اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ وﺣﺪات اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺠﻮار ﺑﻌﻀﻬﺎ وﻟﻦ ﺗﺸﻮش ﻋﻠﻰ اﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى‬ ‫آﺎﻣﻠﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ‬ s and ‫اﻟﻨﻄﺎق‬...
  • Página 233 ‫ﻦ ﺟﻬﺎز إرﺳﺎل أو ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﻓﻘﺪ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻮﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ إذا وﺿﻌﺖ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣ‬  DECT ‫ﻣﺜﻞ هﺎﺗﻒ‬ DECT ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ أن أي ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻀﻤﺎن واﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺳﺘﻜﻮن ﻻﻏﻴﻪ وﺑﺎﻃﻠﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬  ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﺤﻘﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ هﺬﻩ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﺻﻼح إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ‬ ‫وﻳﻨﻄﺒﻖ...
  • Página 234 ‫وﺳﻮف ﻳﺒﺪأ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺷﺤﻦ‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻋﺮض ﻣﺆﺷﺮ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ‬ ‫ﺑﺜﺒﺎت، ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻲء أﻳﻘﻮﻧﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺪم وﺿﻊ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ، ﻻ ﻳﺰال ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﺼﺪر‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ...
  • Página 235 ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺆﺷﺮات اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣ‬ ‫ﻓﻲ ﺣ‬ ‫اﻟﻄﺎ‬ ‫وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫ﻳﺮﺟ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺷﺤﻦ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺿﻪ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ وﺣﺪة‬ ‫ﻳﻀﻲء ﺑﺜﺒﺎت أﺛﻨﺎء ﺷﺤﻦ اﻟﻮﺣﺪة؛ وﻳﻮﻣﺾ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺳﻮف‬ ‫اآﺘﺸﺎف ﻣﺴﺘﻮى ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ ‫اﻷﺑﻮﻳﻦ؛ وﻳﺨﺘﻔﻲ ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺷﺤ‬...
  • Página 236 ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺧﺪﻣﺔ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ t unit ‫ﻋﺎم‬ when ‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺨﺪﻣﺔ أو ﻟﻼﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ ﺧﻴﺎرات اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ أو ﻟﺤﻔﻆ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﺬي ﻗﻤﺖ ﺑﻪ‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ‫ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺨﻴﺎرات اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ أو ﻟﻀﺒﻂ ﻗﻴﻢ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫أو‬...
  • Página 237 ‫ﻋﻨﺪ إﻃﻼق اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﺼﻮﺗﻲ‬ ‫ﺗﻌﺮض اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ هﺬﻩ أﺛﻨﺎء ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫واﻟﺘﺤﺬﻳﺮات أﺛﻨﺎء اﻻ‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻋﺮض أﻳﻘﻮﻧﺔ‬ ‫ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺿﻪ ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﻨﺴﻴﻖ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ هﺬﻩ أﺛﻨﺎء ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻤﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﺗﻌﺮض اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻹﻋﺪادات أﺛﻨﺎء‬ ‫ﺗﻌﺮض...
  • Página 238 ‫وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺋﻲ‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ إﺿﺎءة ﺧﺎﻓﺘﺔ ﻣﺪﻣﺠﺔ‬ ‫ﻣﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ وﺿﻊ إﻳﻘﺎف‬ ‫ﻣﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫زﻳﺎدة ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻟﺨﺎﺻﻴﺔ اﻟﺮد‬ ‫ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻟﻨﺪاء وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫اﻟﻨﺪاء اﻵﻟﻲ‬ ‘Up’...
  • Página 239 ‫أوﺿﺎع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫هﺬا ﻓﻲ ﺛﻼث أوﺿﺎع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ babyphone ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫أﻗﺼﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ، ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن ﻓﻲ آﻞ اﻷوﻗﺎت‬ ‫وﺗﻘﻮم‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺗﺒﺤﺚ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ ﻋﻦ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫اﻟﻤﺮﺳﻞ‬ ‫ﺗﻌﻨﻲ أن وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ DECT ‫ﺑﺈرﺳﺎل...
  • Página 240 ………………………………………………………………… ‫ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ……………………………………………………………………... ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ………………………………………………. ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ‬ …………………………………………………….. ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻄﻔﻞ‬ …………………………………………………………… ‫إﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ………………………………………………………………. ‫ﻓﺤﺺ اﻻﺗﺼﺎل‬ ……………………………………………………………………….. ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ …………………………………….. ‫اﻟﺼﻮت ﻓﻲ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت ﻣﻜﺒﺮ‬ ………………………………………………………………. ‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﺼﻮﺗﻲ‬ ……………………………………………………………… ‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺑﺎﻻهﺘﺰاز‬ ………………………………………………………………….. ‫أﻏﺎﻧﻲ...
  • Página 241 Art. No. 10.256.267 ‫ﻟﻘﺪ اﺧﺘﺮت ﻣﻨﺘ ﺠ ًﺎ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠﻮدة ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‬ DECT ‫هﺬا ﻣﺠﻬ ﺰ ًا ﺑﺄﺣﺪث ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬ Babyphone NUK ‫هﺎﺗﻒ اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﺄﺗﻲ‬ ‫وﻳﺤﺘﻮي هﺬا اﻟﻄﺮاز ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن ﺟﻮدة ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﻺرﺳﺎل ﺑﻴﻦ وﺣﺪات اﻟﻄﻔﻞ واﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫اﻟﺮﻗﻤﻲ اﻟﻤﺤﺴﻦ‬...
  • Página 242 NUK Contact Adresses FINLAND LATVIA RUSSIA GERMANY / AUSTRIA Oriola Oy German Products Baltics SIA ООО «Импорт энд Логистикс» MAPA GmbH Orionintie 5 Silzemnieki 1, Garupe наб. Обводного канала 14 Industriestr. 21–25 02200 Espoo/Esbo Carnikavas novads 192019 Санкт Петербург D-27404 Zeven, Deutschland...
  • Página 243: Гарантийный Талон

    GARANTIE GARANZIA Beachten Sie bitte die Garantiebestimmungen auf Osservate le condizioni di garanzia à pagina 140 Seite 24 WARRANTY NOTE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Please observe conditions of guarantee on page 46 Пожалуйста, примите во внимание гарантийные условия, изложенные на стр.165 GARANTIE GWARANCYJNA Respecter les dispositions de la garantie de la page 70 Prosimy o przestrzeganie warunków gwarancji na...
  • Página 244 MAPA GmbH Industriestr. 21–25 27404 Zeven Rev. 111 Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH/Germany Rückseiten.indd 238 09.07.2010 17:40:14...

Tabla de contenido