I
PREPARAZIONE:
1) Verificare il buono stato della porta e la sua planarità. Tracciare a porta chiusa un asse
orizzontale G-D alla distanza di 1117 mm dal pavimento (fig. 3).
2) Fissare con adesivo le dime sulla porta (fig. 3)
DIMA A: per scatola principale.
ATTENZIONE: va posizionata dal lato di apertura tenendo conto del tipo di battuta della
porta (fig. 4A e fig. 4B) e della tipologia di configurazione modulare scelta per il
maniglione (versione un punto laterale, duplice laterale o alto/basso e triplice).
DIMA B: per scatola secondaria. Da posizionare dal lato cerniera.
GB
PREPARATION:
1) Check that the door is in good conditions and perfectly flat. With the door closed, draw
a horizontal line G-D at 1117 mm from the finished floor (Fig. 3).
2) Fix the templates to the door with adhesives (Fig. 3).
TEMPLATE A: main casing side.
CAUTION: TEMPLATE A to be positioned on the opening side according to the type of
doorstop (Fig. 4A and Fig. 4B) and type of modular configuration selected for the panic
exit device (side point, side or upper/lower duplex and triplex version).
TEMPLATE B: secondary casing side. To be positioned on the hinge side.
F
PRÉPARATION:
1) Contrôler le bon état et la bonne planéité de la porte. Avec la porte fermée, tracer un axe
horizontal G-D à une distance de 1117 mm du sol (fig. 3).
2) Fixer les gabarits sur la porte avec de l'adhésif (fig. 3)
GABARIT A: pour le coffre principal.
ATTENTION: à positionner côté ouverture en tenant compte du type de butée de la porte
(fig. 4A et fig. 4B) et du type de configuration modulaire choisie pour la poignée (version
à un point latéral, double latéral ou supérieur/inférieur et triple).
GABARIT B: pour le coffre secondaire. A positionner côté charnière.
E
PREPARACIÓN:
1) Verifique el buen estado de la puerta y su planeidad. Con la puerta cerrada, trace un eje
horizontal G-D a una distancia de 1117 mm del piso (Fig. 3).
2) Fije con adhesivo las plantillas sobre la puerta (Fig. 3)
PLANTILLA A: para el cofre principal:
ATENCIÓN: se debe colocar en el lado de apertura, tomando en cuenta el tipo de batiente
de la puerta (Fig. 4A y 4B) y el tipo de configuración modular elegido para la barra
(versión con un punto lateral, doble lateral o alto/bajo y triple).
PLANTILLA B: para el cofre secundario. Se debe colocar en el lado de la bisagra.
NL
VOORBEREIDING:
1) De goede staat en vlakheid van de deur nagaan. De horizontale as G-D, op een afstand
van 1117 mm van de vloer trekken (afb. 3).
2) De mallen met tape op de deur plakken (afb. 3)
MAL A: voor hoofdkast.
LET OP: moet aan de kant van de opening geplaatst worden, afhankelijk van het type
deuraanslag (afb. 4A en afb. 4B), en het type modulaire configuratie die voor het anti-
paniekslot gekozen is (versie met een zijslot, twee zijsloten of hoog/laag, drie sloten).
MAL B: voor secundaire slotkast. Aan de kant van het scharnier te plaatsen.
D
VORBEREITUNG:
1) Sicherstellen, dass die Tür in einwandfreiem Zustand und sehr gerade ist. Bei
geschlossener Tür eine Horizontalachse G-D mit einem Abstand von 1117 mm vom
fertigen Fussboden (Abb. 3) anzeichnen.
2) Die Schablonen mit einem Klebeband auf der Tür befestigen (Abb. 3)
SCHABLONE A: Für den Hauptkasten
ACHTUNG: die Schablone A muss auf der Öffnungsseite positioniert werden, wobei der
Anschlagtyp der Tür (Abb. 4A und 4B) und der für den Türdrücker gewählte Modulare
Konfigurationstyp berücksichtigt werden muss (Version mit einem seitlichen
Schließpunkt, doppelten seitlichen Schließpunkten oder unterem/oberem Schließpunkt
und dreifachem Schließpunkt).
SCHABLONE B: Für den Nebenkasten. Muss auf der Scharnierseite positioniert werden.
S
1
2
G
3
R
1 = DIMA A
2 = DIMA B
TEMPLATE A
TEMPLATE B
GABARIT B
GABARIT A
PLANTILLA B
PLANTILLA A
MAL B
MAL A
SCHABLONE B
SCHABLONE A
Battuta lineare (in dotazione)
Linear doorstop (supplied as standard)
Butée linéaire (fournie)
Batiente plano (en dotación)
Lineaire aanslag (standaard geleverd)
Gerader Anschlag (im Lieferumfang enthalten)
Battuta ad angolo (non in dotazione, articolo 07072.21.0 da ordinare a parte)
Corner doorstop (not supplied as standard, item 07072.21.0 to be ordered
separately)
Butée à angle (pas fourni, article 07072.21.0 à commander à part)
Batiente angular (no suministrado, artículo 07072.21.0 para ordenar a parte)
Hoekaanslag (niet bijgeleverd, artikel 07072.21.0 apart te bestellend)
Winkeliger Anschlag (nicht im Lieferumfag enthalten, Artikel 07072.21.0 separat
zu bestellen)
D
3 = Pavimento finito
Finished floor
Sol fini
Suelo (pavimento acabado)
Afgewerkte vloer
Fertiger Fussboden
7
35 35
28 28
FIG.3
FIG.4A
FIG.4B
5