Página 2
Módulo 4397 Módulo 5079 • Los procedimientos de operación de los módulos 4397 y 5079 son idénticos. Todas las ilustraciones de este manual muestran el módulo 4397. • Dependiendo del modelo de su reloj, el texto visualizado aparece como caracteres oscuros sobre un fondo claro, o bien como caracteres claros sobre un fondo oscuro.
Página 3
• Cada sección de este manual le proporciona la información necesaria para realizar las operaciones en cada modo. Detalles adicionales e información técnica pueden ser encontrados en la sección “Referencia”. • Para asegurar que este reloj le proporcione los años de servicio para los cuales fue diseñado, asegúrese de leer detalladamente y seguir las instrucciones de la parte titulada “Precauciones de funcionamiento”...
Página 4
Contenidos Guía general ......................S-6 Hora normal ......................S-8 Hora mundial ......................S-18 Cronógrafo ......................S-21 Alarma ........................S-23 Iluminación ......................S-27 Referencia ......................S-28 Especificaciones ....................S-32 Precauciones de funcionamiento ............... S-34 Mantenimiento por parte del usuario ..............S-44...
Bosquejo de los procedimientos La siguiente es una lista de referencia práctica de todos los procedimientos de operación contenidos en este manual. Para ajustar la hora digital y fecha ..............S-10 Para alternar la hora digital del modo de hora normal entre la hora DST y hora estándar ..............
Página 6
Para iluminar la esfera del reloj ................S-27 Para activar y desactivar el tono de operación de los botones ....... S-29...
Guía general • Presione C para cambiar de un modo a otro. • En cualquier modo (excepto cuando hay una pantalla de ajuste en la presentación), presione B para iluminar la esfera del reloj durante aproximadamente un segundo. Modo de hora normal Modo de hora mundial Indicador de modo Presione...
Página 8
Modo de cronógrafo Modo de alarma Modo de ajuste de manecilla Indicador de modo Indicador de modo Indicador de modo...
Hora normal Utilice el modo de hora normal para ajustar y ver la indicación digital de la hora y fecha actuales. • Todas las operaciones de esta sección se realizan en el modo de hora normal, al cual se ingresa presionando C (página S-6). •...
Página 10
Hora digital y fecha Cuando ajusta la hora digital, también puede configurar los ajustes para la hora de verano (hora de ahorro de energía diurna o DST), su código de ciudad local (el código para la ciudad en donde normalmente utiliza el reloj), y el formato de 12/24 horas.
Para ajustar la hora digital y fecha 1. En el modo de hora normal, mantenga presionado A hasta que el código de ciudad local comience a destellar, lo cual indica la pantalla de ajuste. 2. Utilice D y B para seleccionar el código que desea. •...
Página 12
4. Cuando el ajuste que desea cambiar se encuentra destellando, utilice D y B para cambiarlo como se describe a continuación. Pantalla Para realizar esto: Haga esto: Presione D (hacia el este) y Cambiar el código de ciudad local. B (hacia el oeste). Presione D.
Página 13
5. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. • Reposicionando los segundos a 00 mientras la cuenta actual se encuentra en la extensión de 30 a 59, ocasiona que los minutos aumenten en 1. En la extensión de 00 a 29, los segundos se reposicionan a 00 sin cambiar los minutos.
Ajuste de la hora de ahorro de energía diurna (DST) La hora de ahorro de energía (hora de verano) avanza el ajuste de la hora digital en una hora desde la hora estándar. Recuerde que no todos los países o aun áreas locales utilizan la hora de ahorro de energía.
Página 15
Hora normal analógica La hora analógica de este reloj está sincronizada con la hora digital. El ajuste de la hora analógica se realiza automáticamente cada vez que se cambia la hora digital. Nota • Las manecillas del reloj analógico se mueven en coordinación con el nuevo ajuste, cada vez que tenga lugar lo siguiente: Se cambia el ajuste de la hora digital Se cambia el código de ciudad local y/o el ajuste DST...
Para ajustar la hora analógica 1. En el modo de hora normal, presione cuatro veces C para ingresar el modo de ajuste de manecilla (página S-7). 2. Mantenga presionado A hasta que la hora digital actual comience a destellar, lo cual indica la pantalla de ajuste analógico.
Página 17
3. Utilice D y B para realizar el ajuste analógico de la manera descrita a continuación. Para realizar esto: Realice esta operación de botón: •Presione D. Adelantar 20 segundos el ajuste de la manecilla •Mantenga presionado D. Adelantar un poco el ajuste de la •Suelte D cuando las manecillas alcancen la manecilla a alta velocidad posición de ajuste deseada.
Página 18
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. • El reloj ajustará automáticamente la manecilla de minutos ligeramente para coincidir su cuenta interna de segundos cuando sale de la pantalla de ajuste. • Para retornar al modo de hora normal, presione C. S-17...
Hora mundial La hora mundial visualiza digitalmente la hora actual en 48 ciudades (29 zonas horarias) alrededor del mundo. • Todas las operaciones en esta sección se realizan en el modo de hora mundial, al que ingresa presionando C (página S-6). Para ver la hora en otra ciudad 1.
• Para una información completa sobre los códigos de ciudades, vea la tabla “City Code Table” (Tabla de código de ciudades) en la parte trasera de este manual. • Si la hora actual mostrada para una ciudad es errónea, probablemente significa que hay un problema con los ajustes de hora del modo de hora normal y/o código de ciudad local.
Página 21
• El indicador de DST se encuentra sobre la presentación siempre que visualiza un código de ciudad para el cual se encuentra activado la hora de ahorro de energía. • Tenga en cuenta que el ajuste de hora DST/hora estándar afecta solamente el código de ciudad visualizado.
Página 22
Cronógrafo El modo de cronógrafo le permite medir el tiempo transcurrido. • La gama de presentación del cronógrafo es 59 minutos, 59,99 segundos. • El cronógrafo continúa funcionando, reiniciando desde cero luego de que alcanza su límite, hasta que se lo para.
Para medir tiempos con el cronógrafo Tiempo transcurrido Parada Reinicio Parada Borrado Inicio S-22...
Página 24
Alarma Cuando se activa la alarma, el tono de alarma suena al Indicador de llegar a la hora de alarma definida. activación de alarma Puede activar una señal horaria para que se emitan dos pitidos cada hora en punto. • Todas las operaciones en esta sección se realizan en el modo de alarma, al cual puede ingresar usando C (página S-7).
Para ajustar una hora de alarma 1. En el modo de alarma, mantenga presionado A hasta que el ajuste de hora de la hora de alarma empiece a destellar, indicando que está en la pantalla de ajuste. • Esta operación activa automáticamente la alarma. 2.
Operación de alarma La alarma suena a la hora preajustada durante 10 segundos, sin considerar el modo en que se encuentra el reloj. • Para parar el tono de alarma después que comienza a sonar, presione cualquier botón. Para probar una alarma En el modo de alarma, mantenga presionado D para hacer sonar la alarma.
Para activar y desactivar la alarma diaria y la señal horaria En el modo de alarma, presione D para hacer un ciclo a través de los ajustes indicados a continuación: Cifras oscuras sobre un fondo claro Alarma activada Alarma desactivada Alarma activada Alarma desactivada Señal activada...
Iluminación Dos LEDs (diodos emisores de luz) iluminan la esfera del reloj para mejorar su lectura en la oscuridad. Precauciones con la iluminación • La iluminación puede ser difícil de ver cuando se la observa bajo la luz directa del sol. •...
Referencia Esta sección contiene información técnica y más detallada acerca de las operaciones del reloj. También contiene precauciones y notas importantes acerca de las variadas características y funciones de este reloj. Tono de operación de los botones El tono de operación de los botones suena cada vez que presiona uno de los botones del reloj.
Página 30
Para activar y desactivar el tono de operación de los botones En cualquier modo (salvo que se esté visualizando una pantalla de ajuste), mantenga presionado C para que el tono de operación de los botones cambie entre activación (el indicador MUTE no se visualiza) y desativación (se visualiza el indicador MUTE). •...
Página 31
Desplazamiento de datos Los botones D y B se utilizan en los diversos modos y pantallas de ajuste para desplazar los datos sobre la presentación. En la mayoría de los casos, al mantener presionado estos botones, los datos se desplazarán a alta velocidad. Pantallas iniciales Cuando se ingresa al modo de hora mundial aparecerán en primer lugar los datos que se estaban viendo la última vez que salió...
Página 32
• “UTC” es la abreviación de “Hora Universal Coordenada”, que es la norma científica mundial para la indicación horaria normal. Se basa en relojes atómicos (cesium) mantenidos cuidadosamente, que mantienen una precisión con exactitud de microsegundos. Los saltos de segundos se agregan o sustraen de acuerdo a lo que sea necesario, para mantener la hora UTC en sincronismo con la rotación de la Tierra.
Especificaciones Precisión a temperatura normal: ±30 segundos por mes Hora normal digital: Hora, minutos, segundos, PM (P), día, día de la semana Formato horario: 12 y 24 horas Sistema calendario: Calendario completo programado desde el año 2000 al 2099 Otros: 2 formatos de pantalla (Día de la semana – día, hora : minutos), código de ciudad local (puede asignarse uno de los 48 códigos de ciudades), hora de ahorro de energía diurna (hora de verano)/hora estándar Hora normal analógica: Hora, minutos (la manecilla se mueve cada 20 segundos)
Página 34
Alarma: Alarma diaria, señal horaria Iluminación: 2 LEDs (diodos emisores de luz) Otro: Activación/desactivación del tono de operación de los botones Pila: Dos pilas de óxido de plata (Tipo: SR726W) Aproximadamente 2 años con la pila tipo SR726W (suponiendo una operación de alarma de 10 segundos por día y una operación de iluminación de 1,5 segundos por día) El uso frecuente de la iluminación acorta la vida útil de la pila.
Precauciones de funcionamiento Resistencia al agua • Lo siguiente corresponde a los relojes con las marcas WATER RESIST o WATER RESISTANT (resistente al agua) estampadas en la cubierta posterior. Resistencia al agua mejorada en Resistencia condiciones de uso diario al agua en condiciones de uso diario atmósferas...
Página 36
• Siempre que haga reemplazar la pila, un técnico capacitado sabrá realizar las comprobaciones necesarias para mantener la estanqueidad del reloj. Para reemplazar las pilas es necesario utilizar herramientas especiales. Siempre haga que el vendedor original o un Centro de servicio autorizado CASIO reemplace la pila. S-35...
Página 37
• Algunos relojes resistentes al agua poseen correas de cuero elegantes. Evite nadar, lavar o realizar cualquier otra actividad que exponga la correa de cuero al contacto directo con agua. • La superficie interior del cristal del reloj puede empañarse cuando éste queda expuesto a una caída brusca de la temperatura.
Página 38
Si notara alguna rotura, decoloración, flojedad o cualquier otro problema con la correa, póngase inmediatamente en contacto con su vendedor original o un Centro de servicio autorizado CASIO para que la inspeccione, repare o reemplace. Tenga presente que se le cobrará cualquier reparación o reemplazo de la correa.
Página 39
Impacto • Su reloj está diseñado para soportar los impactos producidos durante el uso diario normal y actividades ligeras tales como tirar y atrapar una pelota, jugar al tenis, etc. Sin embargo, si deja caer el reloj o lo somete a un fuerte impacto, podría sufrir una avería.
Página 40
Carga electrostática • La exposición a una carga electrostática muy potente puede provocar que el reloj muestre la hora incorrecta. Dicho tipo de carga también puede dañar los componentes electrónicos. • La carga electrostática puede provocar que la pantalla quede en blanco momentáneamente o presente un efecto de arco iris.
Página 41
Componentes de resina • Si deja el reloj en contacto con otros elementos, o lo guarda junto con otros elementos, durante lapsos prolongados cuando está húmedo puede provocar que el color de dichos elementos se transfiera a los componentes de resina del reloj. Asegúrese de secar completamente el reloj antes de guardarlo y compruebe, también, que no quede en contacto con otros elementos.
Página 42
• Póngase en contacto con un Centro de servicio autorizado CASIO para que reemplace los componentes de resina. Tenga presente que se le cobrarán los costos de los reemplazos. Correa de cuero natural o de cuero de imitación • Si deja el reloj en contacto con otros elementos, o lo guarda junto con otros elementos, durante lapsos prolongados cuando está...
Página 43
Componentes metálicos • Si no limpia la suciedad de una correa metálica puede provocar la formación de óxido, aunque ésta sea de acero inoxidable o enchapada. Si expone el reloj al sudor o agua, séquelo completamente con un paño suave y absorbente y después guárdelo en un lugar bien ventilado para que se seque.
Página 44
• Puede ser difícil ver las cifras de la pantalla si mira el reloj desde un ángulo. Tenga presente que CASIO COMPUTER CO., LTD no será de ninguna forma responsable por ningún daño o pérdida, sufridas por usted o terceros, provocadas por el uso de este producto o su mal funcionamiento.
• Si la correa de su reloj se agrietara o desgastara mucho, reemplácela por una nueva. Siempre haga que el vendedor original o un Centro de servicio autorizado CASIO reemplacen la correa. Tenga presente que se le cobrará el reemplazo de la correa, aunque el reloj esté...
Página 46
• Recuerde que usa su reloj cerca de la piel, como si fuera una prenda. Por esta razón siempre debe mantener el reloj limpio. Utilice un paño suave y absorbente para limpiar la suciedad, sudor, agua o cualquier material extraño de la caja y la correa. Peligros acerca del cuidado negligente del reloj Óxido •...
Página 47
Reemplazo de la pila • Deje que su vendedor original o Centro de servicio autorizado CASIO realice el reemplazo de la pila. • Reemplace las pilas sólo por las del tipo especificado en este manual. Si usa pilas diferentes puede provocar el mal funcionamiento del reloj.
Página 48
Pilas originales • Las pilas instaladas en su reloj cuando lo compra se utilizan para pruebas de funcionamiento y rendimiento en la fábrica. • La carga de este tipo de pilas de prueba puede agotarse más rápidamente de lo que indica la vida útil nominal normal en la Guía del usuario.
City Code Table City UTC Offset/ City UTC Offset/ City City Code GMT Differential Code GMT Differential Pago Pago Praia – 1 –11 Honolulu –10 Lisbon Anchorage –9 London Vancouver Barcelona –8 Los Angeles Madrid Edmonton Paris –7 Denver Milan Mexico City Rome Winnipeg...
Página 50
• Based on data as of June 2008. City UTC Offset/ City • The rules governing global times Code GMT Differential Kabul +4.5 (GMT differential and UTC offset) Karachi and summer time are determined by Delhi +5.5 each individual country. Dhaka * In December 2007, Venezuela Yangon...