Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PUMPS / POMPES / PUMPEN /
BOMBAS / 水泵
Installation and
Operation Manual /
Guide d'installation
et d'utilisation /
Installations- und
Betriebsanleitung /
Manual de instalación
y funcionamiento /
安装与 操作手册
Including / Dont / Einschließlich / Incluyendo / 包括
www.waterco.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Waterco Supatuf ECO 100

  • Página 1 PUMPS / POMPES / PUMPEN / BOMBAS / 水泵 Installation and Operation Manual / Guide d’installation et d’utilisation / Installations- und Betriebsanleitung / Manual de instalación y funcionamiento / 安装与 操作手册 Including / Dont / Einschließlich / Incluyendo / 包括 www.waterco.com...
  • Página 2 This equipment must be installed and serviced by a qualified technician. Improper WARNING installation can create electrical hazards which could result in property damage, serious injury or death. Improper installation will void the warranty. L’installation et l’entretien de cet équipement doivent être confiés à un technicien qualifié.
  • Página 3 Note / Note / Hinweis / Nota / 备注:...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents GENERAL SAFETY RULES ................01 LOCATION ......................02 INSTALLATION ....................02 ELECTRICAL CONNECTION ..............03 THREE PHASE MOTOR ................. 03 WIRING DIAGRAM ..................03 PRIMING ....................... 04 MAINTENANCE ....................05 FLUID TEMPERATURE .................. 05 SERVICING ......................05 WARNINGS FOR INSTALLATION AND ..........
  • Página 5: General Safety Rules

    Waterco Pumps I pg 01 GENERAL SAFETY RULES The machines mentioned in the manual are specially designed for the pre-filtering and re- circulation of water in swimming pools. They are designed to work with clean water at a temperature not exceeding 35 degrees Celsius (95 degrees Fahrenheit).
  • Página 6: Location

    (The pump motor cooling fan must have a minimum clearance of 150mm). INSTALLATION Waterco Limited use the latest technology when designing and manufacturing our pumps, a few simple precautions during installation will ensure years of trouble free operation.
  • Página 7: Electrical Connection

    Waterco Pumps I pg 03 ELECTRICAL CONNECTION Check that the information on the nameplate corresponds to the power supply. Employ a competent electrician to ensure wiring installation is made in accordance with any local electrical codes. Every motor requires either a fused disconnect switch or a circuit breaker.
  • Página 8: Priming

    CLOCKWISE ROTATION PRIMING The Waterco Limited pump will prime and re prime providing the hair and lint pot bowl is full of water and there is sufficient supply from the suction point. If you lose water from the hair and lint pot bowl it will be necessary to re fill it before starting.
  • Página 9: Maintenance

    SERVICING If the need arises or you are unable to service your Waterco Limited pump always contact your authorised Waterco Limited Service agent for advise or infield service. • Always use genuine Waterco Limited replacement parts when carrying out pump maintenance.
  • Página 10: Warnings For Installation And

    • English WARNINGS FOR INSTALLATION AND ASSEMBLY TASKS 1. When connecting electric cables to the motor of the pump, be careful to correctly arrange them inside the connection box, verify that no bits of cable are left inside the box on closing it. See that the earth wire is correctly connected.
  • Página 11: Troubleshooting

    Warning: If the Waterco Limited pump is within the stated warranty period and you experience faults always contact your supplier or the nearest Waterco Limited branch for advice. Failure to do this may void warranty. Refer to warranty documentation supplied with pump.
  • Página 12 Table des matières RÉGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ ........... 09 LIEU D’INSTALLATION .................. 10 INSTALLATION ....................10 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE .............. 10 MOTEUR TRIPHASÉ ..................10 SCHÉMA DE CABLAGE ................11 AMORÇAGE ....................... 12 ENTRETIEN ......................12 TEMPÉRATURE DU FLUIDE ................ 12 ENTRETIEN ......................
  • Página 13: Régles Générales Sur La Sécurité

    Waterco Notice d’utilisation I pg 09 RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Les machines mentionnées dans le manuel ont été conçues tout spécialement pour le pré-filtrage et le recyclage de l’eau dans les piscines. Elles sont étudiées pour fonctionner avec de l’eau propre, à une température qui ne doit pas dépasser 35°C (95˚F).
  • Página 14: Remarque Électrique Importante

    (Un dégagement minimum de 150 mm doit être respecté au niveau du ventilateur de refroidissement du moteur de la pompe). INSTALLATION Waterco Limited fait usage de technologies de pointe dans la conception et la fabrication de ses pompes. Quelques simples précautions, prises au cours de l’installation, garantiront un fonctionnement sans problèmes pendant des années.
  • Página 15: Raccordement Électrique

    Waterco Notice d’utilisation I pg 11 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Vérifiez que les informations sur la plaque constructeur correspondent à la tension d’alimentation. Confiez l’installation à un électricien qualifié, afin d’assurer qu’elle soit effectuée conformément aux normes électriques locales, chaque moteur doit être muni d’un sectionneur à fusible ou d’un coupe- circuit.
  • Página 16: Amorçage

    ROTATION EN SENS HORAIRE AMORÇAGE La pompe Waterco Limited s’amorce et se réamorce à condition que le préfiltre soit plein d’eau, et que le débit au point d’aspiration soit suffisant. Si vous perdez de l’eau au récipient de cheveux / peluches, vous devez le remplir avant de commencer.
  • Página 17: Entretien

    ENTRETIEN En cas de nécessité, ou si vous n’êtes pas en mesure d’entretenir votre pompe Waterco Limited, vous devez toujours contacter votre agent accrédité de Waterco Limited pour l’entretien.
  • Página 18: Avertissements Pour L'installation

    • French AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ET LE MONTAGE 1. Lors du raccordement de câbles électriques au moteur de la pompe, l’utilisateur doit les installer correctement à l’intérieur du boîtier de raccordement, en veillant de ne pas laisser de morceaux de câble à...
  • Página 19: Dépistage Des Défauts

    Avertissement: si des défauts se déclarent au cours de la période de garantie de la pompe Waterco Limited, contactez notre fournisseur ou la filiale Waterco Limited la plus proche, faute de quoi vous risquez d’annuler la garantie.
  • Página 20 Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ........17 ORT ........................18 INSTALLATION ....................18 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ..............19 DREHSTROMMOTOR ..................19 ANSCHLUSSBILD .................... 20 ANSAUGEN ......................2 1 WARTUNG ......................22 FLÜSSIGKEITSTEMPERATUR ..............22 WARTUNG ......................22 WARNUNGEN IN BEZUG AUF INSTALLATIONS ......23 - UND MONTAGEARBEITEN WARNUNGEN IN BEZUG AUF MONTAGE ...........
  • Página 21: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Waterco Installations- & Betriebs- Anleitung I pg 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die in dieser Anleitung erwähnten Maschinen sind speziell für das Vorfiltern und den Umlauf von Wasser in Swimmingpools konstruiert. Sie sind zum Betrieb mit sauberem Wasser bei Temperaturen von maximal 35 Grad Celsius (95 Grad Fahrenheit) ausgelegt.
  • Página 22: Ort

    Überschwemmung ausgesetzt ist, d.h. in einem gut belüfteten, trockenen Bereich (Das Kühlgebläse des Pumpenmotors muss einen Mindestabstand von 150 mm haben). INSTALLATION Das Unternehmen Waterco Limited verwendet modernste Technologie bei der Konstruktion und Fertigung unserer Pumpen; einige einfache Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation werden jahrelangen, störungsfreien Betrieb sicherstellen.
  • Página 23: Elektrische Anschlüsse

    Waterco Installations- & Betriebs- Anleitung I pg 19 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Überprüfen Sie, dass die Angaben auf dem Typenschild mit der Stromversorgung übereinstimmen. Beauftragen Sie einen qualifizierten Elektriker, um sicherzustellen, dass die Verdrahtungsarbeit in Übereinstimmung mit örtlichen Vorschriften geschieht. Jeder Motor benötigt entweder einen, mit einer Sicherung versehenen, Trennschalter, oder einen Leistungsschutzschalter.
  • Página 24: Anschlussbild

    • German ANSCHLUSSBILD • EINPHASIG • DREIPHASIG Schwarz = L3 Blau = Neutral Blau = L2 Braun = Stromführend Brain = L1 Grün/ Gelb = Erde Grün/ Gelb = Erde • DREHRICHTUNG DER PUMPE MIT DREHSTROMMOTOR DREHUNG IM UHRZEIGERSINN...
  • Página 25: Ansaugen

    I pg 21 ANSAUGEN Die Pumpe von Waterco Limited wird immer wieder erneut ansaugen, vorausgesetzt, dass der Filterkorbtopf voll Wasser ist, und vom Ansaugpunkt genügend Wasservorrat zur Verfügung steht. Falls Sie Wasser aus dem Filterkorbtopf verlieren, muss dieser vor Starten wieder gefüllt werden.
  • Página 26: Wartung

    Temperaturen zu betreiben. Nichtbeachtung kann Beschädigung zur Folge haben. WARTUNG Nötigenfalls, oder wenn Sie nicht in der Lage sind, Ihre Pumpe von Waterco Limited zu warten, kontaktieren Sie stets Ihren bevollmächtigten Servicevertreter von Waterco Limited zwecks Beratung oder Service vor Ort.
  • Página 27: Warnungen In Bezug Auf Installations

    Waterco Installations- & Betriebs- Anleitung I pg 23 WARNUNGEN IN BEZUG AUF INSTALLATIONS - UND MONTAGEARBEITEN 1. Beim Anschließen elektrischer Kabel an den Pumpenmotor, ist sorgfältig darauf zu achten, sie korrekt im Anschlusskasten anzuordnen. Vergewissern Sie sich vor dem Schließen, dass keine Kabelstückchen im Kasten zurückgelassen worden sind.
  • Página 28: Warnungen In Bezug Auf Montage

    • German WARNUNGEN IN BEZUG AUF MONTAGE - UND WARTUNGSARBEITEN 1. Achten Sie besonders sorgfältig darauf, dass kein Wasser in den Motor oder in die unter Spannung stehenden elektrischen Teile eindringt. 2. Vermeiden Sie jeglichen, selbst zufälligen, Kontakt mit den beweglichen Teilen der Pumpe. 3.
  • Página 29: Fehlersuche

    ACHTUNG!: Wenn sich die Waterco Limited Pumpe innerhalb der angegebenen Garantiezeit befindet und Sie Fehler feststellen, setzen Sie sich bitte stets mit Ihrem Lieferanten oder Ihrer nächsten Waterco Limited Niederlassung zwecks Beratung in Verbindung. Nichtbeachtung könnte die Garantie ungültig machen. Beziehen Sie sich bitte auf die mit der Pumpe mitgelieferte Garantiedokumentation.
  • Página 30 Índice NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ..........27 UBICACIÓN ....................27 INSTALACIÓN ..................... 28 CONEXIÓN ELÉCTRICA ................28 MOTOR TRIFÁSICO ................... 28 DIAGRAMA DE CABLEADO ..............29 CEBADO ....................... 30 MANTENIMIENTO ..................30 TEMPERATURA DEL LÍQUIDO .............. 30 SERVICIO ...................... 31 ADVERTENCIAS PARA LOS TRABAJOS DE ........
  • Página 31: Normas Generales De Seguridad

    Waterco Bombas I pg 27 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Las máquinas mencionadas en el manual están especialmente diseñadas para la prefiltración y recirculación del agua en las piscinas. 2. Están diseñadas para funcionar con agua limpia a una temperatura máxima de 35 grados centígrados (95 grados Fahrenheit).
  • Página 32: Ubicación

    150 mm). INSTALACIÓN Waterco Limited utiliza la última tecnología en el diseño y la fabricación de nuestras bombas, unas simples precauciones durante la instalación garantizarán años de funcionamiento sin problemas. 1. La línea de la bomba de succión no debe ser inferior a 40 mm (1 1/2”).
  • Página 33: Conexión Eléctrica

    Waterco Bombas I pg 29 CONEXIÓN ELÉCTRICA Compruebe que la información de la placa de características corresponde a la fuente de alimentación. Contrate a un electricista competente para asegurar que la instalación del cableado se realice de acuerdo con los códigos eléctricos locales. Cada motor requiere un interruptor de desconexión con fusible o un interruptor de circuito.
  • Página 34: Cebado

    AGUJAS DEL RELOJ CEBADO La bomba de Waterco Limited se ceba y se vuelve a cebar siempre que el recipiente para pelos y fibras esté lleno de agua y haya suficiente suministro desde el punto de succión. Si pierde agua del recipiente para pelos y fibras, será necesario volver a llenarlo antes de empezar.
  • Página 35: Mantenimiento

    SERVICIO Si surge la necesidad o no puede realizar los trabajos de servicio en su bomba Waterco Limited, póngase siempre en contacto con su agente de servicio autorizado de Waterco Limited para que le aconseje o realice el servicio in situ.
  • Página 36: Advertencias Para Los Trabajos De Montaje Ymantenimiento

    • Spanish ADVERTENCIAS PARA LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE 1. Al conectar los cables eléctricos al motor de la bomba, tenga cuidado de colocarlos correctamente dentro de la caja de conexiones, verifique que no queden partes de cable dentro de la caja al cerrarla.
  • Página 37: Solución De Problemas

    Aviso: si la bomba de Waterco Limited se encuentra dentro del período de garantía establecido y detecta fallos, póngase en contacto con su proveedor o con la sucursal de Waterco Limited más cercana para que le asesoren. No hacerlo puede anular la garantía. Consulte la documentación de la garantía suministrada con la bomba.
  • Página 38 目录 一般安全规则 ..............35 位置 ..................36 安装 ..................36 电目录接 ................37 三相电机 ................37 接线图 ................. 37 初始化 ................. 38 维护 ..................39 液体温度 ................39 检修 ..................39 安装和组装任务警告 ............40 组装和维护任务警告 ............40 故障排除 ................41...
  • Página 39: 一般安全规则

    Waterco水泵 I pg 35 一般安全规则 1. 本手册中所述机器专门设计用于泳池水的预过滤和再循环。 2. 它们专门设计用于在不超过 35摄氏度(95华氏度)的温度下处理清洁水。 3. 应当根据泳池安全说明,尤其是标准 HD 384.7.702,以及每种设施的具体说明进行安 装。 4. 应当小心遵循事故预防规则。 5. 对水泵进行任何改装需要获得制造商的事先同意。制造商授权的原厂替代零件和配件可 确保较高安全水平。水泵制造商对于非授权替代零件和配件造成的损坏和伤害不承担责 任。 6. 工作期间,水泵某些零件可能受到危险电压的损坏。仅当每台水泵或与之连接的设备 断开市电电源,并且断开启动设备后,才能对其开展工作。 7. 用户应当确保由有资格的授权人员开展组装和维护任务,并且这些人已事先仔细阅读服 务和安装说明。 8. 仅当正确遵守安装和服务说明时,水泵的工作安全性才有保障。 9. 技术表中所述限值技术表中所述限值在任何情况下都不能逾越。 10. 若出现带故障运行或故障,请联系制造商的技术支持部门或者最近的授权代理。 11. 若电源线损坏,必须由授权服务代理进行更换。 12. 对于身体、感官或精神状态不佳的人员或者缺乏经验和知识的人员(包括儿童),除非 有对其安全负责的人员监督,或者对其进行了关于设备使用的说明介绍,否则不能由其 使用该设备。 13. 该设备不可由幼儿使用。应当监管幼儿,确保其不触碰设备。...
  • Página 40 对于输入功率大于 1Kw 的型号,电线(包括接地线)质量应当达到 245 IEC66 (HO7RN-F) 对于小于 1Kw 输入的型号,质量应当达到 245 IEC57 (H05RN-F)。根据 IEC 364- 7-702 要求,所有装置必须符合当地规范。 位置 水泵必须尽可能靠近泳池。水泵必须位于方便定期检修的位置。 必须小心将水泵放在没有积水、通风良好的干燥区域。(水泵电机冷却风扇的安装间隙最小 为 150mm)。 安装 Waterco 有限公司采用最新技术设计并制造水泵,安装期间采用一些简单的预防措施将确 保多年无故障运行。 1. 水泵吸入管路应当不小于 40mm (1 1/2)。 2. 吸入管路的转弯和弯头要尽可能少。吸入管路中不能有气阱。 3. 仅使用水泵随机提供的水泵筒形管接头。 4. 用螺栓将水泵固定到所需位置(以防移动)。 5. 水泵电缆必须按正确电压接线,并根据接线说明绕圈。 6. 所有接线(电气)工作必须由持有许可证的电工进行,并且必须根据当地规范进行安 装。...
  • Página 41: 三相电机

    Waterco水泵 I pg 37 电气连接 检查铭牌上的信息是否与电源相对应。 让有资质的电工确保根据任何当地电气规范对装置进行接线。所有电机都需要熔断式断路 开关或电路断路器。 单相电机带有内置热过载开关。 三相电机 除熔断式断路开关外,三相电机需要带有正确规格过载保护的启动器开关或磁性启动器。 检查三相电机的转动。 电机仅适合于顺时针运转(从电机末端风扇(整流罩)盖看)。 三相电机可在任一方向转动。更改三相电机上的任意 2 根电线将逆转转动方向。为了检查 电机转动情况,打开约 1 秒。若反方向运行,关闭电源并交换任意 2 根电线,重复上述步 骤进行检查。 安装三相水泵时,必须为用永久安装提供单独的装置,这样水泵才能与市电隔离。三相电 机和单相装置都要求每个电极 3mm 的触点距离。 必须根据电机的标称电流安装电机保护装置。参见额定值铭牌上的值。 用户有责任确保电机和电源之间有充分的保护装置。 安装人必须保护电机电源的所有三相,以便水泵能仅在单相或两相上运行。 警告 警告 断开电气连接之前,关闭电源: 例如:熔断器或断路器箱。对水泵开展工作之前,确保水泵开关或计时器已关闭,并且确 保市电电源已关闭。 接线图 单相 三相 • • 黑色 = L3 蓝色...
  • Página 42: 初始化

    • Simprified Chinese • 三相水泵的转动 顺时针转动 初始化 若毛发滤碗装满水,并且吸入点有充足的供水,Waterco 水泵将进行初始化和再次初始 化。 若倒掉毛发滤碗中的水,启动之前有必要重新注水。 1. 取下透明盖,向毛发滤碗中注水。 2. 更换盖子,确保 O 型圈位置正确,启动水泵。 完成后,等待几分钟(最多),让水泵开始送水。 警告 警告 高吸入扬程或长吸入管路将需要更多的时间进行初始化,并且会严重影响水泵性能。若水 泵不初始化,(按顺序)重复上述步骤 1 和 2。 警告 警告 若在干燥条件下运行,机械密封将很快损坏,可能需要更换。 确保启动之前,毛发滤碗中始终有足够的水。 若水泵不能进行初始化,请参见故障排除指南。 启动水泵前,确保打开所有吸入和排水阀门,使用水泵时若这些阀门关闭则会损坏水泵。...
  • Página 43: 液体温度

    6. 正确放置 O 型圈。 仅更换盖子(手动拧紧)。 8. 打开水泵。 在水泵可能暴露在结霜或结冰的天气条件下,必须小心确保正确保护水泵,以免损害。 建议冬天不使用水泵时,完全排空其中的余水。 Waterco 有限公司可提供专用排水塞。 请勿更换排水塞。将其存放在安全位置,直到需要使用水泵。 例如可以放在毛发滤碗的篮子中。 若可能,在此期间拆下水泵,并放在干燥位置。 重新启动水泵时,确保所有密封件和 O 型圈都处于可使用状态,若有必要,重新上油,若 不确定是否可用,则(更换)。 重新启动前,检查电机轴是否可以自由移动。 • 液体温度 允许温度高于 0 C,并不超过 35 C。水泵不可在此温度范围以外工作,否则可能损坏。 ˚ ˚ 检修 若有必要,或者您无法检修 Waterco 水泵,请联系您的 Waterco 有限公司的授权服务代 理 ,以获取建议或现场检修。 开展水泵维护时,始终使用正品 Waterco 替代零件。 •...
  • Página 44: 安装和组装任务警告

    • Simprified Chinese 安装和组装任务警告 1. 将电缆连接到水泵电机时,务必使其在接线盒内合理安排,确保关闭接线盒时没有电缆 屑留在其中。查看接地线是否正确连接。连接电机时,遵循水泵的随机接线图。 2. 特别注意,带电电机或电气零件不能进水。 3. 若不按预计用途使用,可能需要进行改装和补充技术规则。 启动警告 • 启动水泵前,核实电机的电气保护装置校准,电气和机械触点保护装置已正确定位和连 接。 组装和维护任务警告 1. 特别注意,带电电机或电气零件不能进水。 2. 避免所有触点带有水泵活动零件,即使是意外情况也不例外。 3. 等待直到水泵完全停止,再进行处理。 4. 在进行任何电气或机械维护任务之前,确保机器已断开市电,并且启动装置已被锁定。 5. 建议在以任何方式处理水泵之前,遵循下述步骤。 a) 关闭水泵电压。 b) 锁定启动装置。 c) 核实电路不带电压,包括辅助设备和辅助电路。 d) 等待电机完全停止。 上述列表应当视为指示性的,而非安全强制要求;特定法规中可能有具体安全规定。 定期检查: 1. 机械零件和水泵支持螺钉正确连接 2. 电源线和隔离零件的正确位置、连接和状态。 3.
  • Página 45: 故障排除

    始化 屑。拧紧水泵吸入侧的所有配件 / 接头,取下并更换 机械密封。 水泵中无水 确保毛发滤碗已满。 阀门关闭或者管路堵塞 打开系统中的所有阀门,清洁撇渣器和水泵滤篮,检 查水泵叶轮是否堵塞。 2. 电机不运行 电机不通电 检查是否所有电气开关已打开。确保电路断路器已正 确设置。检查计时器设置是否正确。检查电机的端子 接线。 水泵受阻 关闭电源后,转动水泵轴(应当可自由转动)。否 则,联系电工或者最近的 Waterco 有限公司分公司 进行维修。 3. 流速低 过滤器脏 反冲洗或清洁滤盒。 撇渣器和水泵滤网脏 清洁撇渣器和水泵滤网。 吸入空气泄漏 参见 1。 阀门关闭或者管路堵塞 参见 1。 4. 电机运行过热 电压低或者有误 由电工更正电源。 电机运行过热,无法触碰,这是正常现象。若出现 过载或高温问题,热过载保护装置将起作用,将其...
  • Página 46 Note / Note / Hinweis / Nota / 备注:...
  • Página 47 Note / Note / Hinweis / Nota / 备注:...
  • Página 48 : +61 2 6280 6476 TEL : +60 3 6145 6000 PT WATERCO INDONESIA JAKARTA, INDONESIA TEL : +62 21 4585 1481 WATERCO SINGAPORE INTL PTE LTD NEHSONS BUILDING, SINGAPORE TEL : +65 6344 2378 Waterco Limited ABN 62 002 070 733 (W99188CB) 04/2021...

Este manual también es adecuado para:

Hydrostorm eco-v 150

Tabla de contenido