DAITEM 141-21X Manual De Instalación
DAITEM 141-21X Manual De Instalación

DAITEM 141-21X Manual De Instalación

Detector de movimiento de infrarrojo exterior

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE D'INSTALLATION
MANUALE D'INSTALLAZIONE
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
MANUAL DE INSTALACION
INSTALLATIEGIDS
141-21X
142-21X
143-21X
Détecteur de mouvement infrarouge
extérieur
Rivelatore di movimento infrarosso
stagno
Infrarot-Bewegungsmelder
für den Außenbereich
Detector de movimiento de infrarrojo
exterior
Infrarood bewegingsdetector
buitenshuis
F
p.2
I
p.14
D
S.26
E
p.38
NL
p.50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAITEM 141-21X

  • Página 1 NOTICE D’INSTALLATION MANUALE D’INSTALLAZIONE TECHNISCHE BESCHREIBUNG MANUAL DE INSTALACION INSTALLATIEGIDS 141-21X 142-21X 143-21X Détecteur de mouvement infrarouge extérieur Rivelatore di movimento infrarosso stagno p.14 Infrarot-Bewegungsmelder für den Außenbereich S.26 Detector de movimiento de infrarrojo exterior p.38 Infrarood bewegingsdetector buitenshuis p.50...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    3 types de détection d’intru- die), sion : • la détection hors gel selon le prin- Maintenance • détecteur 141-21X avec lentille cipe thermo-statique (au dessous de volumétrique 10 m (angle de 90° ± 5°C déclenchement d’une alarme 2°) : protection de caves, greniers, technique).
  • Página 3: Préparation

    Préparation Description Ouverture Alimentation • A l’aide d’un petit tournevis cruci- Recommandations forme, enlever la vis de fermeture. (en fin de notice) • Déclipser ensuite le capot du socle. Lentille Socle de détection Connecter le bloc lithium en respec- tant le sens de branchement indiqué par la flèche de repérage.
  • Página 4 Préparation Les zones de détection sont différentes selon le détecteur utilisé : 141-21X : détecteur volumétrique 10 m 142-21X : détecteur linéaire 20 m 143-21X : détecteur rideau 10 m Vue du dessus Vue du dessus Vue du dessus zone de détection zone de détection...
  • Página 5: Apprentissage

    Apprentissage L’apprentissage permet d’établir la • Réaliser la séquence d’apprentissage décrite ci-dessous reconnaissance du détecteur infra- “bip, détecteur X, rouge par la centrale. groupe Y, “détecteur X” “groupe ?” “temporisation ?” Pour effectuer l’opération d’apprentis- immédiat (ou temporisé)” sage du détecteur infrarouge, la cen- trale doit être en mode installation, dans le cas contraire, demander à...
  • Página 6: Paramétrage

    Paramétrage Le paramétrage du détecteur doit être réalisé boîtier ouvert uniquement. • Choix du niveau d’alarme : Désignation N° du Valeur du Caractéristiques de la fonction paramètre paramètre Sensibilité coupure : paramétrage usine et obligatoire de détection pour les détecteurs linéaire et rideau coupure : paramétrage usine et conseillé...
  • Página 7 Paramétrage • Réaliser la séquence de paramétrage décrite ci-dessous : voyant allumé voyant éteint 10 s. env. 5 s. env. 10 s. env. 2 s. env. séquence d’appui 5) Fin de la 1) Début 2) 1, 4 ou 7 appuis 3) Appui long 4) 1 à...
  • Página 8: Pose Du Détecteur

    Pose du détecteur Règles de pose en extérieur Règles de pose en intérieur Pour limiter les déclenchements intempestifs, nous vous Le détecteur doit être placé : Le détecteur doit être placé : conseillons les règles d’inclinaison • sous abri non exposé aux intempé- •...
  • Página 9: Test Et Orientation

    Pose du détecteur Test et orientation Vérifier la zone de détection : Fixation La centrale doit être en mode • appuyer sur la touche test : le détec- installation pour réaliser • Déterminer les points de fixation en teur passe en mode test pour une cette vérification.
  • Página 10: Maintenance

    Test et orientation Maintenance Si l’orientation convient, bloquer la 1/4 de tour 1/4 de tour Signalisation de défaut d’alimentation dans le sens dans le sens rotule en tournant la bague crantée pour pour La centrale signale le défaut d’alimen- bloquer débloquer d’1/4 de tour dans le sens .
  • Página 11 Maintenance • Ouvrir le boîtier du détecteur Changement de l’alimentation Recommandations (Cf. § Ouverture). • Passer la centrale en mode installa- • Appuyer sur la languette de déver- Tout accès aux composants inter- tion. rouillage du bloc lithium. nes peut endommager le produit •...
  • Página 12: Caractéristiques

    • risque incendie (fonctionne uniquement à l'intérieur) • hors gel Type de fixation sur rotule Usage intérieur / extérieur sous abri Alimentation bloc lithium DAITEM 3,6 V Autonomie 5 ans en usage courant Liaisons radio TwinBand 400/800 MHz ® Touche test •...
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    Adresse : rue du Pré-de-l’Orme - F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Infrarouge passif Marque : Daitem Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se référent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes : •...
  • Página 14: Presentazione

    • termostatico (al di sotto dei 5 °C • Rivelatore 141-21X con lente volu- attivazione di un allarme tecnico). Test ed orientamento metrica da 10 m (angolo di 90° ± 2°): protezione di interi locali (cantine, solai, garages,…).
  • Página 15: Preparazione

    Preparazione Descrizione Apertura Alimentazione • Utilizzando un cacciavite a croce Raccomandazioni piccolo, togliete la vite di chiusura Base (v. paragrafo “Manutenzione”) • Sganciate la parte anteriore dalla del rivelatore Lente base. di Fresnel Collegate la batteria al Litio rispet- tando il verso di collegamento indi- cato dalla freccia.
  • Página 16 Preparazione Le aree di rilevazione sono diverse a seconda del rivelatore considerato: 141-21X: rivelatore volumetrico da 10 m 142-21X: rivelatore lineare da 20 m 143-21X: rivelatore a tenda da 10 m Vista dall’alto Vista dall’alto Vista dall’alto zona di copertura zona di copertura (1°...
  • Página 17: Apprendimento

    Apprendimento L’apprendimento permette alla cen- • Effettuate la procedura descritta di seguito: trale del sistema di memorizzare il “bip, rivelatore X, rivelatore infrarosso. gruppo Y, “rivelatore X” “gruppo ?” “ritardo ?” Per poter effettuare l’operazione di istantaneo (o ritardato)” apprendimento, la centrale deve tro- varsi in modo installazione (segnalato da 2 lampeggiamenti della spia rossa della centrale ogni 10 secondi);...
  • Página 18: Programmazione

    Programmazione La programmazione del rivelatore deve essere realizzata con il rivelatore (e quindi con il contatto di autoprotezione) aperto. • Scelta della sensibilità: Nome Numero Valore del Caratteristiche della funzione parametro parametro Sensibilità 1° impulso: programmazione di fabbrica ed obbligatoria di rivelazione per rivelatori lineari e a tenda 2°...
  • Página 19 Programmazione • Effettuate la programmazione seguendo la procedura descritta di seguito: Spia accesa Spia spenta 5 sec. 10 sec. circa 10 sec. circa 2 sec. circa circa Sequenza di pressioni 1) Inizio della 3) Pressione 4) Premete 1 a 4 5) Fine della sequenza 2) Premete 1, 4 o 7 Accensione...
  • Página 20: Installazione Del Rivelatore

    Installazione del rivelatore Regole d’installazione in esterno Regole d’installazione in interno Per limitare i falsi allarmi, è Il rivelatore deve essere installato: Il rivelatore deve essere installato: consigliabile attenersi alle • in posizione riparata non esposta • verticalmente, seguenti ergole di inclinazione. direttamente alle intemperie, •...
  • Página 21: Test Ed Orientamento

    Installazione del rivelatore Test ed orientamento Verifica della zona di copertura: Fissaggio La centrale deve essere in modo • premete il pulsante test: il rivelatore installazione per effettuare • Determinate la posizione di fissag- entra in modalità test e vi rimane per questa verifica.
  • Página 22: Manutenzione

    Test ed orientamento Manutenzione • Se la rilevazione è soddisfacente, 1/4 di giro verso 1/4 di giro verso Segnalazione di anomalia alimentazione sinistra destra bloccate lo snodo del rivelatore ruo- bloccare sbloccare La batteria scarica di un rivelatore lo snodo lo snodo tando per 1/4 di giro l’anello dello viene segnalata da parte della cen-...
  • Página 23 Manutenzione • Aprite il rivelatore (v. paragrafo Cambio della batteria “Apertura”). Raccomandazioni • Portate la centrale in modo installa- • Premete la linguetta di sblocco zione. Una scarica elettrostatica prove- della batteria al Litio. niente dalle dita o da altri condut- •...
  • Página 24: Caratteristiche

    • rischio incendio (funziona esclusivamente all’interno) • congelamento Tipo di fissaggio su snodo interno/esterno in posizione riparata Alimentazione pacco batterie al litio DAITEM BatLi25 3,6 V 4 Ah Autonomia 5 anni in uso normale Trasmissione radio TwinBand 400/800 MHz ®...
  • Página 25: Dichiarazione Di Conformità

    Indirizzo: rue du Pré-de-l’Orme - F-38926 Crolles Cedex - France Tipo di prodotto: Rivelatore di movimento infrarosso stagno Modello depositato: Daitem Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa dichiarazione si riferisce sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive Europee: •...
  • Página 26 • Thermostatisch (bei einer Tempe- Überprüfen erhältlich: ratur unter 5° C wird technischer und Ausrichten • Typ 141-21X mit Raumlinse 10 m Alarm ausgelöst). (Öffnungswinkel 90° ± 2°) • Typ 142-21X mit Streckenlinse Wartung 20 m zum Überwachen von langen schmalen Gängen oder Treppen.
  • Página 27: Vorbereitung

    Vorbereitung Beschreibung Öffnen Stromversorgung • Die Deckelschraube mit einem klei- Hierzu bitte beachten: nen Kreuzschraubendreher lösen. (“Wir empfehlen” auf S. 33) • Dann den Deckel abklipsen. Sockel Detektionslinse Lithium-Batteriepack anschließen und auf die korrekte Polung achten (siehe Markierungspfeil). Wandhalterung Entriegelungslasche Markierungspfeil TEST-LED 2 Befestigungs-...
  • Página 28 Vorbereitung Der jeweilige Überwachungsbereich hängt vom verwendeten Meldertyp ab: 141-21X: Raummelder, 10 m 142-21X: Streckenmelder, 20 m 143-21X: Vorhangmelder, 10 m Ansicht von oben Ansicht von oben Ansicht von oben Detektionsbereich Detektionsbereich (1. Erkennen) (1. Erkennen) Detektions- bereich (1. Erkennen)
  • Página 29: Einlernen

    Einlernen Durch das Einlernen wird ein • Zum Einlernen wie folgt vorgehen: Bewegungsmelder der Zentrale zuge- “BIP, Melder X, ordnet. Bereich Y, “Melder X” “Bereich?” “Zeitverzögerung?” Sofortauslösung Für den Einlernvorgang muss sich die (oder zeitverzögert)” Zentrale im Montagebetrieb befin- den, andernfalls den Anlagenbetrei- ber bitten, folgendes einzugeben: dann oder...
  • Página 30 Programmieren Der Melder darf nur bei geöffnetem Gehäuse programmiert werden. • Detektionsempfindlichkeit: Funktion Funktions Einstellung Eigenschaften (Wert) Detektions- 1. Erkennen: werkseitige Einstellung und vorgeschrieben empfindlichkeit für Strecken- und Vorhangmelder 2. Erkennen: werkseitige Einstellung und empfohlen für den Raummelder Lautstärke Einbruch des Alarms Voralarm laut (werkseitige Einstellung) Voralarm leise...
  • Página 31: Programmieren

    Programmieren • Zum Programmieren wie folgt vorgehen: leuchtet erloschen 5 Sek. ca. 10 Sek. ca. 10 Sek. ca. 2 Sek. Tastenfolge 2) 1, 4 oder 7 3) lange 4) 1 bis 4 x 5) Ende der 1) Beginn der LED leuchtet Tastenfolge durch Tastenfolge durch x Drücken...
  • Página 32: Montage

    Montage Projektieren bei der Montage im Freien Projektieren bei der Montage im Objekt Um unangebrachtes Auslösen einzuschränken, empfehlen wir Den Bewegungsmelder wie folgt Den Bewegungsmelder wie folgt die folgenden Regeln bzgl. der installieren: installieren: Neigung unbedingt zu beachten. • vertikal •...
  • Página 33: Überprüfen Und Ausrichten

    Montage Überprüfen und Ausrichten Überwachten Bereich überprüfen: Befestigung Die Zentrale muss sich für diese • Test-Taste des Melders betätigen; es Tests im Montagebetrieb • Bestimmen Sie den Montageort wird für ca. 90 Sek. der Testbetrieb befinden. unter Beachtung der Projektierungs- des Melders eingeleitet.
  • Página 34: Wartung

    Überprüfen und Ausrichten Wartung Wenn der Test des Melders erfolg- 90° gegen die 90° mit der Batteriestörung Verzahnung Verzahnung reich war, fixieren drehen, drehen, Die Zentrale meldet eine Batterie- um den um den Kugelgelenk, indem Sie den Drehring Melder Melder störung des Bewegungsmelders.
  • Página 35 Wartung • Das Gehäuse des Melders öffnen Batteriewechsel (siehe “Öffnen”) Wir empfehlen: • Die Zentrale in den Montagebetrieb • Die Entriegelungslasche versetzen. Batteriepacks betätigen. • Den Anlagenbetreiber bitten, fol- Jeder Zugriff auf das Geräteinnere • 1 Minute warten, bevor die ver- gendes einzugeben: kann das Gerät durch elektro- brauchten Lithium-Batterien ausge-...
  • Página 36: Eigenschaften

    Temperaturänderungen • Frost (funktioniert nur im Innenbereich) Befestigung auf Kugelgelenk Einsatz im Objekt/im geschützten Außenbereich Farbe weiß Stromversorgung Lithium-Batteriepack DAITEM 3,6 V Batteriebetriebszeit 5 Jahre bei normalem Einsatz Funkverbindungen TwinBand 400/800 MHz ® Test-Taste • Batterie • Gehtest • Funkverbindung Betriebstemperatur -25°...
  • Página 37: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: ATRAL S.A. Adresse: rue du Pré-de-l’Orme - F-38926 Crolles Cedex - France Gerätetyp: Infrarot-Bewegungsmelder für den Außenbereich Marke: Daitem Diese Produkte entsprechen den grundsätzlichen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien, und zwar: • Richtlinie R&TTE: 99/5/EG • Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit: 89/336/EWG •...
  • Página 38: Presentación

    • termo-estático (abajo 5°C disparo Características • detector 141-21X con lente volu- de una alarma técnica). métrica 10 m (ángulo de 90º + 2º). Protección de bodegas, graneros, alrededores de edificio…, • detector 142-21X con lente 20 m: protección de lugares estrechos como...
  • Página 39: Preparación

    Preparación Descripción Apertura Alimentación • Con ayuda de un pequeño destor- Recomendaciones nillador cruciforme, quitar el tornillo (al final de la guía) de fijación. Lentes Zócalo • Soltar la tapa del zócalo. de detección Conectar el bloque de lithium respe- tando el sentido de la flecha de seña- lización.
  • Página 40 Preparación Las zonas de detección son diferentes según el tipo de detector: 141-21X: detector volumétrico 10 m 142-21X: detector lineal 20 m 143-21X: detector cortina 10 m Vista de arriba Vista de arriba Vista de arriba zona de detección zona de detección (1°...
  • Página 41: Programación

    Programación La programación permite establecer • Realice la programación descrita: el enlace del detector infrarrojo con la “bip, detector X, central. grupo Y, “detector X” “grupo?” “temporización?” Para efectuar la programación del instantáneo o temporizado” detector infrarrojo, con la central. Esta debe estar en modo instalación, en caso contrario, solicitar al usuario componer:...
  • Página 42 Programación La programación del detector deber ser realizada a carcasa abierta únicamente. • Elección de la sensibilidad de detección Elección N° de Valor del Características de la functión parámetro parámetro Sensibilidad corte: parametrización fábrica y obligatoirio de detección para los detectores lineales y cortina 2ª...
  • Página 43 Programación • Realice la programación descrita en el cuadro: visor iluminado visor 5 seg. apagado 10 seg. aprox. 10 seg. aprox. aprox. 2 seg. aprox. secuencia de pulsación 5) Fin de 1) Comenzar la 2) 1, 4 o 7 3) Pulsación 4) 1 a 4 Encendido del visor secuencia...
  • Página 44: Colocación Del Detector

    Colocación del detector Normas de instalación en exterior Normas de instalación en interior Para limitar los disparos intempestivos, le aconsejamos El detector debe instalarse: El detector debe instalarse: las siguientes reglas de inclinación. • al abrigo no expuesto a intempe- •...
  • Página 45: Test De Orientacion

    Colocación del detector Test de orientacion Verificación de la zona de detección: Fijación La central debe estar en modo • pulsar sobre la tecla de test: el instalación para realizar • Determinar los puntos de fijación detectores posiciona en modo test esta prueba.
  • Página 46: Mantenimiento

    Test de orientacion Mantenimiento Si la orientación es adecuada, blo- 1/4 de giro en 1/4 de giro en Señalización del defecto el sentido el sentido quear la rótula girando la anilla un de alimentación para para des- bloquear bloquear 1/4 en el sentido .
  • Página 47 Mantenimiento • Abrir la tapa del detector (ver aper- Cambio de la alimentación Recomendaciones tura). • Poner la central en modo instala- • Púlsar Sobre la lengüeta de desblo- Cualquier acceso a los compo- ción. queo del bloque de lithiun. nentes internos puede ocasionar •...
  • Página 48: Características

    (functiona sólo en interior) • sin hielo Tipo de fijación sobre rotula Aplicación interior / exterior al abrigo Alimentación bloque de lithium DAITEM 3,6 V 4 Amp Autonomía 5 años en uso corriente Frecuencia radio TwinBand ® 400/800 MHz Tecla de test •...
  • Página 49: Declaración De Conformidad

    Dirección: rue du Pré-de-l’Orme - F-38926 Crolles Cedex - Francia Tipo de producto: Infrarrojo pasivo Marca: Daitem Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los productos a los que se refiere esta declaración están conformes con las exigencias esenciales de las directivas siguientes: •...
  • Página 50 Onderhoud beveiliging : stijging lokaal) thermostatische principes (boven de • de detector 141-21X met de volu- 50°C treedt het brandalarm in wer- Kenmerken metrische lens tot 10m ( hoek van king), 90°±2°) : beveiliging van kelders, •...
  • Página 51: Voorbereiding

    Voorbereiding Beschrijving Opening Voeding • Met behulp van een kleine kruis- Aanbevelingen kopschroevendraaier de sluitings- (zie § Onderhoud) schroef losdraaien. Detectielens Sokkel • Vervolgens het deksel van de sokkel wegnemen. Sluit de lithiumblok aan in de richting die door het pijltje wordt aangegeven. Ontgrendellipje Richtingspijltje Muurstuk...
  • Página 52 Voorbereiding De detectiezones zijn verschillend in functie van de gebruikte detector : 141-21X : volumetrische detector tot 10m 142-21X : lineaire detector tot 20m 143-21X : gordijnveld detector tot 10m Bovenaanzicht Bovenaanzicht Bovenaanzicht Detectiezone Detectiezone (1° doorsnede) (1° doorsnede) Detectie- zone (1°...
  • Página 53: Aanleren

    Aanleren Dankzij het aanleren herkent de cen- • Voer de volgende aanleringsprocedure uit: trale de infrarooddetector. “bip, detector X, Om de aanleringsprocedure door te groep Y, “detector X” “groep?” “vertraging?” voeren moet de centrale in installa- onmiddellijk (of vertraagd)” tiemodus staan, zo niet, vraag aan de gebruiker om het volgende door te voeren : vervolgens...
  • Página 54: Parameterring

    Parameterring De parameterring mag enkel met open detectordoos worden uitgevoerd. • Keuze van de gevoeligheid van de detectie: Functie- Parameter- Parameter- Kenmerken beschrijving nummer waarde Gevoeligheid Eerste doorsnede : fabrieksconfiguratie en verplicht voor de van de detectie lineaire en gordijnveld detectors Tweede doorsnede : fabrieksconfiguratie en aanbevolen voor de volumetrische detector.
  • Página 55 Parameterring • Voer de volgende parameterring uit: controle- lampje aan controle- ongeveer ongeveer ongeveer ongeveer lampje uit 10 sec. 5 sec. 10 sec. 2 sec. sequentie van het indrukken 5) Beëindiging 1) Begin door 2) De toets 1, 4 3) Langdurig 4) De toets 1 tot 4 Continu branden van de sequentie...
  • Página 56: Plaatsen Van De Detector

    Plaatsen van de detector Plaatsingsvoorschriften Plaatsingsvoorschriften Om inopportune inschakelingen voor buitenshuis gebruik voor binnenshuis gebruik te vermijden, raden wij u aan de volgende inclinatiehoeken te Plaats de detector: Plaats de detector: respecteren. • op een beschermde plaats • verticaal • verticaal •...
  • Página 57: Test En Orientatie

    Plaatsen van de detector Test en orientatie Controleer de detectiezone: Bevestiging De centrale moet in • druk op de testtoets: de detector zet installatiemodus staan om deze • Bepaal de bevestigingspunten waarbij zich in testmodus gedurende 90 sec. verificatie door te voeren. u rekening houdt met de plaatsingsvoor- •...
  • Página 58: Onderhoud

    Test en orientatie Onderhoud 1/4 toer naar 1/4 toer naar Als de oriëntatie goed is, blokkeer het Seingeving van een spanningsprobleem links om het rechts om het kogelscharnier kogelscharnier kogelscharnier van de detector door te blok- los te De centrale signaleert het spannings- de gekartelde ring 1/4 toer naar links keren koppelen...
  • Página 59 Onderhoud • open het detectordoosje (zie § Ope- Batterijvervanging ning), Aanbevelingen Om de batterij te vervangen: • druk op het ontgrendellipje van de • zet de centrale in installatiemodus, Bij elke toegang tot de interne ele- lithiumblok, • vraag aan de gebruiker de volgende menten kan het toestel bescha- •...
  • Página 60: Kenmerken

    10m Temperatuurdetectie • brandrisico (werkt alleen binnenshuis) • vorstdetectie Bevestigingsmogelijkheden op een kogelscharnier Gebruik binnenshuis/buitenshuis beschermd Voeding lithiumblok DAITEM 3,6 V Autonomie 5 jaar bij normaal gebruik Radioverbinding TwinBand , 400/800 MHz ® Testtoets • batterij • detectie •...
  • Página 61 Adres: rue du Pré-de-l’Orme - F-38926 Crolles Cedex - France Soort produkt: Infrarood bewegingsdetector voor buitenshuis gebruik Merk: Daitem Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat de produkten waarop deze verklaring betrekking heeft, gelijkvormig zijn aan de fundamentele eisen van de volgende richtlijnen: •...

Este manual también es adecuado para:

142-21x143-21x

Tabla de contenido