6
MAX
8 DBS+5
(continued)
®
7. Conecte un cable coaxial desde el conector EQUIP de la conexión CABLE TV 1 de la
unidad hasta la entrada de antena de la televisión, videograbadora o receptor
satelital. Si envía una señal satelital desde el receptor a otra televisión (una que no
esté enchufada al protector Panamax), prosiga en el paso 8. De lo contrario,
continúe en el paso 12.
8. Conecte un partidor de señal a la salida del receptor satelital.
9. Conecte una salida del partidor a la televisión principal (enchufada al protector
Panamax).
10. Conecte la otra salida del partidor al conector EQUIP de la conexión CABLE TV 2 de
la unidad.
11. Conecte un cable coaxial desde el conector LINE de la conexión CABLE TV 2 a la
televisión adicional.
12. Encienda la unidad y los equipos protegidos. Verifique que cada uno de los
equipos reciba energía y señal.
13. Apague la unidad y todos los equipos conectados antes de instalar algún módulo
AllPath®.
• NOTA: La línea coaxial está optimizada para dos aplicaciones específicas. Dos series
están diseñadas para los voltajes y rangos de frecuencia menores de televisión por
cable (incluida la HDTV) y dos series están diseñadas para requisitos de voltaje y fre-
cuencia mayores de sistemas satelitales. Debe usar las conexiones coaxiales ade-
cuadas para proteger cada uno de sus equipos.
1. Pour le raccordement AC, consultez la procédure décrite dans la section MAX 8.
2. Branchez le câble coaxial du satellite dans la prise LINE (ligne) du raccord
SATELLITE 1 du limiteur.
3. Branchez le câble coaxial de la prise EQUIP du raccord SATELLITE 1 du limiteur dans
le récepteur du satellite. Si le satellite est muni d'un bloc-convertisseur à faible bruit
double, passez à l'étape 4. S'il ne l'est pas, passez à l'étape 6.
4. Branchez le câble coaxial du satellite dans la deuxième prise LINE (ligne) du raccord
SATELLITE 2 du limiteur.
5. Branchez un câble coaxial de la deuxième prise EQUIP du raccord SATELLITE 2 du
limiteur dans le récepteur du satellite.
6. Branchez le câble coaxial de l'antenne dans la prise LINE (ligne) du raccord
CABLE TV 1 du limiteur.
7. Branchez un câble coaxial de la prise EQUIP du raccord CABLE TV 1 du limiteur dans
l'entrée antenne de votre téléviseur, magnétoscope ou récepteur satellite. Si vous
n'allez pas diriger le signal satellitaire du récepteur vers un autre téléviseur (un qui
n'est pas raccordé au limiteur Panamax), passez à l'étape 8, autrement passez à
l'étape 12.
8. Raccordez un répartiteur de signal dans la prise de sortie du récepteur satellite.
9. Branchez une des sorties du répartiteur dans la télévision principale (celle qui est
branchée dans le limiteur Panamax).
10. Branchez l'autre sortie du répartiteur dans la prise EQUIP du raccord CABLE TV 2 du
limiteur.
11. Branchez un câble coaxial entre la prise LINE (ligne) du raccord CABLE TV 2 du
limiteur et le téléviseur supplémentaire.
12. Mettez le limiteur et tous les appareils protégés sous tension. Assurez-vous que
chaque appareil reçoit du courant et un signal.
13. Mettez le limiteur ainsi que tous les appareils qui lui sont raccordés hors tension
avant d'installer des modules AllPath®.
• REMARQUE: La protection de ligne coaxiale est optimisée pour deux types d'applica-
tions spécifiques. Deux ensembles sont conçus pour les ondes courtes et la basse
fréquence de la câblodiffusion (y compris TVHD), et deux ensembles sont conçus pour
les fréquences et les ondes plus élevés des système satellitaires. Il est important d'u-
tiliser des raccordements coaxiaux convenables pour protéger votre équipement.
WALL MOUNTING (optional)
• The protector must be attached to a solid surface, such as 3/4" plywood. If the protector will be mounted on sheet
rock, you must provide appropriate fasteners.
• Hold the protector up to the wall where you want it mounted (the unit may be mounted vertically or horizontally).
• Locate the two arrows imprinted on the top edge of the protector (see picture).
• Using the arrows as a guide, drill two screws into the wall. (6" apart)
• Slide the protector onto the screws and lock into place by sliding it down if mounted vertically and to the right if
mounted horizontally.
7
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING - If you are having problems with your surge protector, read this section.
The Power Protection indicator light is not lit, there is no AC power to my equipment, or my
equipment doesn't turn on.
• Make sure that the protector is plugged into a working AC outlet.
• Check all AC power connections.
• Make sure the surge protector and connected equipment are turned on.
• Check to see if the circuit breaker on the surge protector needs to be reset (press in).
• If you still have no power, the protector is damaged. Call Panamax Customer Relations Department at
800-472-5555 (8:00-5:00 PST) for replacement.
There is no audio or video for my TV, stereo or VCR.
• Check the coaxial connections, making sure that they are correctly and securely installed.
• Bypass the coax connectors. If your picture returns, the protector is damaged. Call Panamax Customer
Relations Department at 800-472-5555 (8:00-5:00 PST) for replacement. If you still have no picture, a problem
with your cable provider's signal may exist.
My facsimile machine, modem or telephone answering machine has AC power but still does not work.
• Check to see if your connected equipment is receiving a dial tone.
• If not, bypass the surge protector's phone jacks to see if the protector is damaged.
• If your dial tone returns, the protector is damaged. Call Panamax Customer Relations Department at
800-472-5555 (8:00-5:00 PST) for replacement. If you still have no dial tone, a problem with your phone com-
pany's lines may exist.
The Panamax circuit breaker disconnects AC power from the connected equipment.
• You have exceeded the ampere rating for your surge protector. As a temporary fix, disconnect one or more
pieces of equipment. Ask your dealer about additional Panamax protectors that may be required.
Solución de problemas - Si tiene problemas con el protector de sobretensiones, lea esta sección.
La luz indicadora de encendido y protección no está encendida, no llega energía de CA a mi equipo o mi
equipo no se enciende
• Asegúrese de que el protector esté conectado a un enchufe de CA que funcione.
• Revise todas las conexiones de energía de CA.
• Asegúrese de que el protector de sobretensiones y los equipos conectados estén encendidos.
• Determine si el disyuntor del protector de sobretensiones debe restablecerse (oprímalo).
• Si aún no llega energía, el protector está dañado; llame al Departamento de Relaciones con los Clientes de
Panamax al 800-472-5555 (8:00-5:00 hora del Pacífico) para solicitar un reemplazo.
No hay audio o video para mi televisión, equipo estereofónico o videograbadora
• Revise las conexiones coaxiales y asegúrese de que estén instaladas en forma correcta y segura.
• Omita los conectores coaxiales. Si vuelve la imagen, el protector está dañado; llame al Departamento de
Relaciones con los Clientes de Panamax al 800-472-5555 (8:00-5:00 hora del Pacífico) para solicitar un
reemplazo. Si de todas formas no recibe imagen, puede haber un problema con la señal del proveedor de cable.
MI máquina de facsímiles, módem o contestadora telefónica recibe energía de CA, pero no funciona.
• Determine si el equipo conectado tiene tono de marcar.
• Si no fuera así, omita los conectores telefónicos del protector de sobretensiones para determinar si el protector
está dañado.
• Si vuelve el tono de marcar, el protector está dañado; llame al Departamento de Relaciones con los Clientes de
Panamax al 800-472-5555 (8:00-5:00 hora del Pacífico) para solicitar un reemplazo. Si de todas formas no
tiene tono de marcar, puede haber un problema con las líneas de la compañía telefónica.
El disyuntor Panamax desconecta la energía de CA de los equipos conectados.
• Se ha excedido la clasificación de 15 amperios para el protector de sobretensiones. Como solución temporal,
desconecte uno o más equipos del protector de sobretensiones. Consulte con su distribuidor sobre protectores
Panamax adicionales que puedan ser necesarios.
Dépannage – Si vous connaissez des difficultés avec votre limiteur de surtension, consultez cette rubrique.
Le voyant "sous tension et protection" est éteint, mes appareils ne reçoivent pas de courant alternatif, ou
mes appareils ne s'allument pas.
• Assurez-vous que le limiteur est branché dans une prise de courant AC fonctionnelle.
• Vérifiez toutes les connexions de courant alternatif.
• Assurez-vous que le limiteur et les appareils qui lui sont raccordés sont sous tension.
• Vérifiez si le disjoncteur du limiteur doit être réenclencher (appuyez dessus).
• Si vous n'avez toujours pas de courant, le limiteur est endommagé, communiquez avec la division des services
aux clients au: 1-800-472-5555 (8 h – 17 h HNP) pour obtenir un remplacement.
Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le magnétoscope ne reçoit pas de signal audio ou vidéo.
• Vérifiez les raccordements coaxiaux, ils doivent être installés correctement et solidement.
• Contournez les raccordements coaxiaux. Si le signal vidéo se rétablit, le limiteur est endommagé, communiquez
avec la division des services aux clients au: 1-800-472-5555 (8 h – 17 h HNP) pour obtenir un remplacement.
Si vous n'avez toujours pas de signal vidéo, il est possible que le problème soit lié au signal du fournisseur de
câblodiffusion.
Le télécopieur, modem ou répondeur reçoit du courant mais ne fonctionne pas.
• Vérifiez si l'appareil a une tonalité.
• Si non, contournez les prises téléphoniques du limiteur pour vérifier s'il est endommagé.
• Si la tonalité est rétablie, le limiteur est endommagé, communiquez avec la division des services aux clients au:
1-800-472-5555 (8 h – 17 h HNP) pour obtenir un remplacement. Si vous n'avez toujours pas de tonalité, il est
possible que le problème soit lié aux lignes de la compagnie téléphonique.
Le disjoncteur du limiteur de surtension Panamax coupe le courant alternatif aux appareils qui lui sont rac-
cordés.
• Vous avez dépassé l'intensité nominale de 15 ampères de votre limiteur de surtension. Une solution temporaire
est de débrancher un ou plus des appareils du limiteur de surtension. Consultez votre revendeur, il est possible
que vous ayez besoin de limiteurs Panamax additionnels.
MAX and AllPath are registered US trademarks of Panamax. SurgeGate and SurgeGate Plus
are trademarks of Panamax.
Sold by:
http://www.TWAcomm.com
Toll Free: (877) 892-2666
© 2000 Panamax
INS7910 REV. B