Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instructions for use
FR
Mode d´emploi
IT
istruzione
CZ
Návod k pouzit
ES
Instrucciones
BHG 411
Einkoch-Vollautomat

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BIELMEIER BHG 411

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d´emploi istruzione Návod k pouzit Instrucciones BHG 411 Einkoch-Vollautomat...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    BHG 411 BHG 411 INHALT INDEX OBSAH INDICE Wichtige Sicherheitshinweise Important safety instructions Důležité bezpečnostní pokyny Indicaciones importantes de Allgemeine Informationen General information Všeobecné informace seguridad Wichtige Hinweise Important instructions 52 Důležité pokyny Informaciones generales Reinigung Cleaning 52 Údržba Indicaciones importantes Bedienung des Gerätes...
  • Página 3: Envasador Automático Con Regulación Electrónica

    BHG 411 BHG 411 EINKOCH-VOLLAUTOMAT AUTO-PRESERVING ZAVAŘOVACÍ AUTOMAT ENVASADOR AUTOMÁTICO 1. Víko ELEKTRONISCH GEREGELT COOKER CON REGULACIÓN Hrnec Deckel ELECTRÓNICA 3. Spodní část Kessel Tapa 4. Displej (vysvětlivky na Unterteil Bottom part Caldera straně 53) Display (Erklärt auf Seite 10) Display (Explained on Base 5. Síťový kabel...
  • Página 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Regeln der Technik und den gesetzlichen Bestimmungen. Verbrennungen. Damit Sie viel Freude an Ihrem neuen BIELMEIER Einkoch- oder Glühweinautoma- ten haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Hinweise sorgfältig zu beachten. Entleeren Sie das Gerät im heißen Zustand niemals durch Kippen des ...
  • Página 5: Allgemeine Informationen

    Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker und lassen Sie das Befüllen Sie das Gerät bevor Sie es   ALLGEMEINE INFORMATIONEN einschalten. Gerät abkühlen Der BIELMEIER Ein- Fassungsvermögen: Überfüllen Sie den Kessel nicht!  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) ...
  • Página 6: Bedienung Des Gerätes

    Nach dem Einschalten des Gerätes durch Betä- Hochzählen der Zeit; bei kurzem Drücken der Tas- des Eingabe-Modus nicht unterbrochen, es wird wie zu Omas Zeiten! BIELMEIER Einkochautoma- tigung des Ein-Aus-Schalters leuchten alle LCD- te wird in Einerschritten hoch gezählt; (120 Minu- auf die Soll-Temperatur geheizt bzw.
  • Página 7: Entsaften

    Eingemachtes bewahren Sie am besten an ENTSAFTEN DER UMWELT ZULIEBE und Beschädigungen. einem trockenen, kühlen und dunklen Ort auf. Siebenötigen hierfür den BIELMEIER Entsafter- Werfen Sie Verpackungsmaterial und ausgedien- Reinigen Sie die Verschlüsse ebenfalls sorgfäl-  Zweckmäßig ist die Beschriftung der Gläser, ...
  • Página 8: Rezepte

    REZEPTE KALBSROULADEN Zubereitung Die Schnitzel evtl, flach klopfen. Zwiebeln, Gurken und Schinken fein würfeln. Alles mit dem Senf zu Info: Unbedingt vor dem Einkochen vorkochen! ÄPFEL Zubereitung einer glatten Masse verrühren. Die Rouladen mit Die Äpfel werden geschält, geviertelt und vom Salz und Pfeffer würzen und die Masse jeweils Zutaten Kerngehäuse befreit.
  • Página 9: Garantie

    Material- oder Fertigungsfehler auf weisen. Für leicht zerbrechliche Teile aus Bakelit, Glas,  The safety of all electronic appliances from BIELMEIER complies with generally ac- Plastik und so weiter, es sei denn, es handelt cepted technical standards and with safety legislation.
  • Página 10 Always pull out the plug after use and allow the unit to cool down. Place the appliance in the position in which it is to be used. Insert  Attention!  the preserving jars and fill the appliance with water, as shown in Fig. 1 Children are unaware of the possible dangers associated with electrical (page 23).
  • Página 11: General Information

    OPERATING THE APPLIANCE  to a level no higher than 4 cm below the rim. Hot water may spurt out The BIELMEIER preserving cooker Capacity: has a capacity of 27 litres. The level of liquid if the pot is overfilled. Time display...
  • Página 12: Time Setting Mode

    0 min is started. Different sized jars can be used. Cauliflower Boil 90 mins. But ...the preserving pot has come quite a way sin- ce Grandma's day! BIELMEIER preserving cookers Beans, peas Boil 120 mins.  Ensure that the glasses are 2/3 to 3/4 submer- "Plus"-button...
  • Página 13: Juice Extraction

    Please do not simply throwaway packaging and APPLE PRESERVE To prepare Peel and quarter the apples, and remove the the BIELMEIER juice extraction top BHG 430 (not disused appliances. These can be recycled. Con- cores. Immediately cover the apple pieces with Sugar...
  • Página 14 VEAL ROULADES To prepare WARRANTY Flatten the veal cutlets if necessary. Finely dice the onions, gherkins, and ham. Add the mus- Info: Meat must be precooked to rare before In the EU and Switzerland, the following conditions apply for the warranty, which begins on the tard and stir together until the mixture reaches a preserving! date of purchase of the product:...
  • Página 15: Recommandations De Sécurité

    Afin de profiter au mieux de votre nouveau stérilisateur ou de votre machine à bo- Lorsque l'appareil est issons chaudes BIELMEIER, nous vous demandons de vous conformer aux recom- Ne basculez jamais l'appareil chaud pour le vider.  chaud, videz-le uniquement en utilisant le robinet de vidange (6). Si cela mandations de sécurité...
  • Página 16: Informations Générales

    INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et des adultes dont les  Le stérilisateur BIELMEIER a une DE CET APPAREIL Capacité: capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent capacité de 27 litres. Il peut être rempli jus- d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'ils ne soient surveillés en...
  • Página 17: Utilisation De L'appareil

    Appuyer une fois sur la touche "tem-  Mise en marche et mode de fonctionnement continu avant d'appeler le mode durée (affichage °C/min Seul l'outil a changé: les stérilisateurs BIELMEIER pérature/durée" de la durée: - - min), la durée affichée passe de vous apportent un confort que votre grand-mère Le symbole Température (°C) clignote, les chiffres Touche: Appuyer une fois - -fonctionnement en continu à 120 min dans un...
  • Página 18: Conserves

    à vos livres de cuisine. Nous liiez vous adresser à votre distributeur ou au ser- aux 3/4, 35 cm. vous donnons également quelques exemples vice clientèle de BIELMEIER pour votre pays. - Si la préparation risque de gonfler (ex.: de recettes en page 36. une pâte à gâteau), remplissez les récipients  Remplissez l'appareil avec au moins 6 litres à mi-hauteur seulement.
  • Página 19: Recettes

    RECETTES ROULADES DE VEAU Préparation Aplatir les escalopes si nécessaire. Émincer les oignons, les cornichons et le jambon. Mélanger Info: précuisson impérative! POMMES Préparation les trois ingrédients et les mêler avec la moutarde Éplucher les pommes, les couper en quartiers et pour obtenir une pâte.
  • Página 20: Garantie

    GARANTIE ISTRUZIONI PER L'USO Pour la garantie prenant effet le jour de l’achat, sur les territoires de l'UE et de la Suisse, s'appli- per tutti i bollitori automatic! BIELMEIER con regolamento elett- ronico, dis- quent les conditions suivantes. play LCD 2 ans 1.
  • Página 21 Questo apparecchio non è destinato ad un utilizzo da parte delle persone Collocare l'apparecchio dove Io si vuole utilizzare. Collocare i vaset-  Attenzione!  (inclusi i bambini) con capacité fisiche, sensoriali o psichiche limitate o con tidabollireairinternoeriempirel'apparecchiod'acquacomeindicatoneN' (Pag. Imm. 1 delle carenze nelle esperienze e/o conoscenze necessarie, salvo ehe siano 45).
  • Página 22: Informazioni Generali

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO pire il recipiente (2) al massimo fino a 4 cm sotto il bordo. Un eccessivo riempi- il bollitore automatico BIELMEIER Capacità: mento è pericoloso e puö danneggiare ha una portata di 27 litri. II liquido pud arri- Indicazione del tempo l'apparecchio.
  • Página 23: Modo Di Inserimento Del Tempo

    Gulasch, rosolato bollire 75 Min. CHIATURA  Lavare la frutta e la verdura e lasciatela litore automatico BIELMEIER. asciu- gare ancora intera. Selvaggina/pollame, rosolata bollire 75 Min. WEEE-Reg.- Nr.: Lizenz Nr.: DE30751975...
  • Página 24: Centrifuga

    Non buttare via il materiale di imballaggio e gli MELE Preparazione Sbucciare le mele, dividerle in quattro e levare il centrifuga BIELMEIER BHG 430 (non compreso in apparecchi vecchi con la spazzatura comune, torsolo. Mettere subito i pezzi di mela in acqua Zucchero dotazione) o un altro accessorio per centrifuga portateli ai punti di riciclaggio.
  • Página 25: Garanzia

    ROTOLODIVITELLO Preparazione GARANZIA Battere la carne per appiattirla.Tagliare a dadetti sottili le cipolle, i cetrioli e il prosciutto. Sbatterli Informazione: nécessita di precottura! Le seguenti disposizioni di garanzia decorrono dalla data di acquisto esono valide all'interno dell insieme alla senape fino ad ottenere un compo- VE e della Svizzera.
  • Página 26: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Pozor! Umístěte spotřebič tam, kde ho budete používat. Zavařovací sklenice NÁVOD K POUŽITÍ  postavte dovnitř a spotřebič naplňte vodou (obr. 1) (strana 55). Teprve potom zapojte přístroj do zásuvky. pro všechny elektronicky řízené zavařovací automaty BIELMEIER, LCD displej Spotřebič transportujte jen studený a prázdný!  DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud je plný, má vysokou hmotnost a vzniká nebezpečí zranění! Velmi nás těší, že jste se rozhodli právě pro tento produkt a děkujeme za vaši důvěru.
  • Página 27: Všeobecné Informace

    Ukazatel času Ukazatel teploty 1-120 minut a 30°-100°C - - =nepřetržitý provoz °C VŠEOBECNÉ INFORMACE DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ K POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE Objem: Zavařovací automat BIELMEIER má Před prvním použitím umyjte důkladně objem 27 litrů. Tekutina smí dosahovat max.  °C/min Spínač vnitřní stěny nádoby. 4 cm pod horní okraj nádoby. Ein/Aus teplota/ čas Před zapnutím přístroje naplňte nádobu ...
  • Página 28: Režim Nastavení Času

    času mohou být teplota a čas pečeně-plátek, vařit 75 min. nejdůležitější. zavařování a nastavte je na vašem automatu kdykoli změněny. před pečené BIELMEIER.  Ovoce a zelenina by měly být jen té nejvyšší guláš vařit 75 min. Doba zahřívání se nepočítá do doby zavařo- ...
  • Página 29: Odšťavnění

    RECEPTY Ktomuto účelu potřebujete odšťavňovací násta- Obalový materiál a Vysloužilé spotřebiče nevyha- JABLKA Příprava Jablka oloupejte, nakrájejte na čtvrtky a odstraňte vec BIELMEIER BHG 430 (není součást dodávky) zujte do komunálního odpadu, ale na příslušná jádřinec. Nakrájené kousky jablek vložte ihned do Přídavek cukru nebo jiný nástavec běžně dostupný v obchodech sběrná místa tomu určená. Příslušné recyklační studené vody. Přidejte několik kapek citrónové...
  • Página 30: Záruční List

    TELECÍ ROLÁDA Příprava ZÁRUČNÍ LIST Řízky naklepejte, cibuli, okurky a šunku nakrájejte na kostičky. Vše vymíchejte s hořčicí na jemnou Info: před zavařením je nutné předem upéct! Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí pro země EU (i Českou republiku) a Švýcarsko hmotu. Rolády osolte a opepřete a doprostřed tyto podmínky: na ně rovnoměrně naneste připravenou hmotu.
  • Página 31: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Nos alegramos de que se haya decidido por este producto y le damos las gracias por la confianza prestada. La seguridad de los aparatos eléctricos de BIELMEIER iLevante el aparato por los asideros, solo frío y completamente vado! ...
  • Página 32: Informaciones Generales

    Más ta aqui la sección "Limpieza". El envasador automático de Capacidad: Liene el aparato antes de usarlo. BIELMEIER tiene una capacidad de 27 I. El  nivel del Ifquido puede llegar hasta, como  Inserte el enchufe iNo sobrellene la caldera (2)! Llene la cal- máximo, 4 cm pordebajodel borde superior.
  • Página 33: Modo De Introducción De Tiempo

    (no incluida en el volumen de sumi- que en tiempos de la abuela! Las ollas de enva- contando después hacia atrás hasta cero. nistro). Puede utilizar también tarros de sado automâticas de BIELMEIER le van a suponer Verdura Temp. Tiempo diferentes alturas.
  • Página 34: Extracción Dezumo

    500 - 600 g de azúcar por 1 I de agua Al mismo tiempo, se pone a calentar la soución de atención de al cliente de BIELMEIER en su pais. da en el volumen de suministro) u otro extractor azúcar conforme a la relación indicada.
  • Página 35: Garantía

    ROLLOS DE TERNERA GARANTÍA Preparación Eventualmente se golpean los escalopes. Cortar Information: jcocer sin falta antes del envase! Para la garantia, que comienza el dia de la venta, son validas dentro de la UE y en Suiza las sigui- en cubitos pequeňos las cebollas, los pepinos y entes disposiciones: el jamón.MezcIartodocon la mostaza paraformar Ingredientes...
  • Página 36 BHG 411 BHG 411 Notizen Notizen...
  • Página 37 Bielmeier Hausgeräte GmbH Gnaglbergstraße 6 D-94267 Prackenbach +49 (0) 9942 94 88 93-0 +49 (0) 9942 94 88 93-22 info@bielmeier-hausgeraete.de E-Mail www.bielmeier-hausgeraete.com Internet BHG 411 Einkoch-Vollautomat...

Tabla de contenido