It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact Evercraft for replacements.
Página 3
It is recommended that an annual inspection of the press be made by an authorized service center and that any defective parts, missing or damaged warning labels be replaced with Evercraft parts and labels. 776-1490...
Página 4
PROBLEM: RaM wiLL nOt REtRaCt aLL thE way. aCtiOn: Make sure the round vent screw at the top of the reservoir is open. If this does not correct the problem contact your place of purchase for details on handling warranty. PROBLEM: PREss stiLL dOEs nOt OPERatE PROPERLy. aCtiOn: Contact your place of purchase for details on handling warranty. WARRANTY Please contact your local NAPA Auto Parts Store for details on warranty. 776-1490 rev. 03/20/15...
776-1490 PRENSA DE TALLER CAPACIDAD 20 TONELADAS Especificaciones Capacidad ..........20 Ton Recorrido del pistón ........7.3" Apertura de garganta vertical ..1.5" to 38.9" Anchura de garganta ......... 21.34" Dimensiones ....... 27.5" x 29.1" x 70.4" Peso de embarque .........251.7 lbs.
• No manipule los ajustes de límite de carga de la prensa. • No se acerque a las fugas. El líquido hidráulico de alta presión puede perforar la piel y ocasionar lesiones serias, gangrena, o aun la muerte. No use el dedo ni la piel para revisar por fugas. Si se lesione, busque asistencia médica de emergencia dado que dado que se requerirá una cirugía inmediata para extraer el líquido. • Libere la presión hidráulica antes de aflojar cualquier accesorio. • Este producto puede contener sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el producto. • No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones graves o peligro de muerte, así como daños materiales. 776-1490 rev. 03/20/15...
Cualquier prensa la que aparenta ser dañada de cualquier forma, que se encuentre mal desgastada o que opere de forma anormal, deberá dejarse de usar hasta que se realicen las reparaciones necesarias por parte de un centro de servicio autorizado. Se recomienda que se lleve a cabo una inspección anual de la prensa por parte de un centro de servicio autorizado y que cualquier parte defectuosa, etiquetas de advertencia faltantes o dañadas sean repuestas por partes y etiquetas de K-Tool International 776-1490 rev. 03/20/15...
• La prensa deberá ser anclada a un piso de concreto y colocada en un área bien protegida donde no estará expuesta a las inclemencias del tiempo, vapores corrosivos, polvo abrasivo o cualquier elemento dañino. • Revise por fugas hidráulicas y apriete, repare y reponga los componentes antes de usarla. • Use una grasa de uso general para lubricar la unión de la bomba en la bomba #32. • No deberá ser necesario rellenar o llenar hasta el tope el depósito del líquido hidráulico de la bomba al menos que haya una fuga externa. Una fuga externa requiere la reparación inmediata por parte de un mecánico calificado en las reparaciones hidráulicas, familiarizado con la prensa. • Con el fin de prevenir daños al sello hidráulico, nunca use alcohol, líquido hidráulico para frenos o aceite para transmisiones en la bomba hidráulica. Use un aceite hidráulico para gatos de viscosidad ligera o aceite para turbinas, aceite hidráulico ISO 32 de Chevron o su equiv alente Unax AW 150 de Unocal. • No intente realizar ninguna reparación hidráulica al menos que usted sea un individuo calificado en las reparaciones hidráulicas y que sea familiarizado con esta prensa. Se recomienda que se hagan las reparaciones por parte de un centro de servicio autorizado. 776-1490 rev. 03/20/15...
Asegúrese que el tornillo de ventila redondo en la parte superior del depósito de la bomba esté abierto. Siga las instrucciones comuníquese con el lugar de compra por los detalles sobre condiciones de garantía. PROBLEMa: La PREnsa aÚn nO OPERa adECuadaMEntE. aCCiÓn: Comuníquese con el lugar de compra por los detalles sobre condiciones de garantía. GARANTÍA: Para mayores informes sobre la garantía, comuníquese por favor con su tienda local de partes automotrices NAPA. 776-1490 rev. 03/20/15...
Página 12
776-1490 PRESSE D’ATELIER DE 20 TONNES Spécifications Capacité .............20 Ton Course du vérin ..........7.3" Hauteur de l'ouverture ....... 1.5" to 38.9" Largeur de l'ouverture ....... 21.34" Dimensions ......27.5" x 29.1" x 70.4" Poids à l'expédition ........251.7 lbs. Conforme à la Norme de Sécurité/ASME PASE-2014 776-1490 rev.
• Ne pas modifier les réglages du limiteur de pression de l’appareil. • Ne pas s’approcher des fuites. Le fluide hydraulique sous haute pression peut perforer la peau et causer des blessures graves, la gangrène ou la mort. Ne pas utiliser les doigts ni la peau pour vérifier s’il y a des fuites. En cas de blessure, faire appel aux services médicaux d’urgence, car le fluide doit être retiré par chirurgie. • Libérer la pression hydraulique avant de desserrer tout élément de fixation. • Ne pas modifier la presse. • Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres e_ets nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit. • L'inobservance de ces méthodes peut causer des dommages matériels, des blessures corporelles graves ou mortelles, ou les deux. 776-1490 rev. 03/20/15...
10) Installez le coupleur à l'extrémité du tuyau d'huile no 35 dans le coupleur de l’ensemble du vérin no 3 et serrez uniquement à la main. 11) Installez l’adaptateur no 5 dans le bas de l’ensemble du vérin no 3 et serrez la vis no 4. 12) Assembler la table no 18 en alignant les quatre tubes no 28 avec les quatre orifices dans chaque profilé. Fixer les tubes aux profilés à l'aide des boulons no 27, des rondelles plates no 14, des rondelles à ressort no 15 et des écrous no 16, tel que montré dans la vue éclatée à la page 5. 13) Inclinez le banc de travail no 18 de sorte que chaque extrémité chevauche les poteaux no 20. Soulevez le banc de travail à la hauteur désirée et le plus près des trous dans les poteaux no 20. Insérez les goupilles no 19 à travers les trous dans les poteaux no 20 et fixez les goupilles dans les trous en insérant les rondelles no 38 dans les gorges de segments des goupilles no 19. Le banc de travail no 18 peut maintenant s'appuyer sur les goupilles no 19. 14) Si le dos de la pompe no 32 est muni d'une vis de remplissage qui sert également d’évent pour le réservoir de la pompe, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (antihoraire) jusqu'à ce qu'elle s'arrête. 15) Parfois, pendant le transport et la manutention, une quantité d’air peut se retrouver emprisonnée dans le système hydraulique et causer un mauvais fonctionnement de la pompe ou empêcher le système hydraulique de parvenir à un coup de pompe complet. Vous pouvez alors purger l'air hors du système en effectuant les étapes suivantes : Sur le côté de la pompe no 32 il y a un bouton qui doit être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre (horaire) jusqu'à ce qu’il s'arrête afin d'étendre le piston no 3 pendant l'opération de pompage. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour deux rotations complètes à partir de sa position d'arrêt. Installez la poignée de la pompe no 33 dans le récepteur de la poignée de la pompe et faites fonctionner la pompe 10 coups de pompe complets au maximum de sa capacité. Répétez les étapes « a » jusqu'à ce que tout l'air soit purgé du système. 776-1490 rev. 03/20/15...
9) Une fois le travail terminé, retirez le vérin jusqu’au bout, enlevez tout ce qui se trouve sur le dessus du banc de travail no 18 et relevez le banc de travail au-dessus des goupilles no 19. Les goupilles no 19 peuvent être enlevées et le banc de travail no 18 peut être déplacé vers une autre hauteur. Supportez toujours le banc de travail no 18 avec les goupilles no 19. Ne jamais laisser la presse sans surveillance et sans les goupilles no 19 supportant le banc de travail no 18. ENTRETIEN PRÉVENTIF La presse doit être ancrée à un plancher en béton et placée dans un endroit bien protégé où elle ne sera pas exposée aux intempéries, aux vapeurs corrosives, à la poussière abrasive ou à tout autre élément nuisible. • Vérifiez afin de déceler les fuites hydrauliques, puis serrez, réparez ou remplacez les composants avant l'utilisation. • Utilisez une graisse d'usage général pour lubrifier l'articulation de la pompe sur la pompe no 32. • Il ne devrait pas être nécessaire de remplir ou de faire l’appoint du réservoir de fluide hydraulique de la pompe à moins qu'il y ait une fuite externe. Une fuite externe nécessite une réparation immédiate par un mécanicien qualifié en réparation hydraulique qui est familier avec la presse. • Afin d’éviter d'endommager le joint hydraulique, n'utilisez jamais d'alcool, de liquide de frein hydraulique ou d'huile de transmission dans la pompe hydraulique. Utilisez une huile de faible viscosité pour vérin hydraulique ou de l'huile de turbine, de l’huile hydraulique Chevron ISO 32 ou son équivalent Unocal Unax AW 150. • N'essayez pas de faire des réparations hydrauliques, sauf si vous êtes une personne qualifiée en réparation hydraulique et que vous êtes familière avec cette presse. La réparation par un centre de service autorisé est recommandée. 776-1490 rev. 03/20/15...
Página 16
PROBLÈME: La PREssE nE fOnCtiOnnE tOuJOuRs Pas CORRECtEMEnt. aCtiOn : Communiquez avec le lieu d’achat pour toute information sur le traitement de la garantie. GARANTIE Pour plus de renseignements au sujet de la garantie, veuillez communiquer avec votre magasin de pièces automobiles NAPA local. 776-1490 rev. 03/20/15...