UK - USER MANUAL F - MODE D’EMPLOI DE – BEDIENUNGSANLEITUNG NL - INSTRUCTIEHANDLEIDING DK - BETJENINGSVEJLEDNING S - BRUKSANVISNING FIN - KÄYTTÖOHJE I - ISTRUZIONI PER L’USO ES - MANUAL DEL USUARIO P - MANUAL DO UTILIZADOR...
12. Unplug the unit if the radio is not to be used for a long time. 13. Tangent has found that in situations where the supplied antenna is not used with the product, strong signals can interfere with normal performance.
Página 5
Front and top panels VOLUME: Turn the volume knob to the right to increase the volume or to the left to decrease the volume of the speakers. This knob will also control the volume of headphones when connected. ON/OFF: This button turns the radio on and off. Turn the knob one click clockwise to turn on the radio.
B. The LED will start to flash green when the batteries are running low on power, and no power supply is connected. C. The LED will be red when the installed batteries are being charged. Note: Only install rechargeable batteries when the power supply is not connected. FREQUENCY SCALE: Shows both the AM and the FM frequency of the tuned channel.
Please notice that batteries are not included with the radio. The radio can use both normal Alkaline batteries, and rechargeable batteries( NiMH/NiCad). Tangent recommends to use NiMH batteries. Warning: Do NOT connect the included power supply, when alkaline batteries are installed in the radio.
Página 8
Do never try to charge on normal alkaline batteries. They cannot be recharged! If your rechargeable battery playback time decreases substantially, it is time to replace the batteries. Specifications Model: Tangent UNO 2go Controls: Volume knob, Power knob, Tuner/AUX knob, FM/AM knob, Tuning knob, Speaker: Full range dynamic speaker (3”)
F - MODE D’EMPLOI Instructions importantes Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions afin d'éviter toute erreur de fonctionnement et détérioration de l'appareil, et de profiter de votre appareil le plus longtemps possible. Ne jamais exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à...
Página 10
Panneaux avant et supérieur VOLUME : Tournez le bouton de volume vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour réduire le volume des haut-parleurs. Ce bouton commande aussi le volume du casque lorsqu’il est branché. 2. MARCHE/ARRÊT : Ce bouton met la radio en marche et l’arrête. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Página 11
le tuner en mode FM. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic pour mettre le tuner en mode AM. RÉGLAGE : Tournez le bouton de réglage vers la droite ou vers la gauche pour changer de fréquence.
Panneau arrière 12-15VDC : Utilisez cette entrée pour brancher l’alimentation courant continu de la radio. HEADPHONE : Branchez un casque séparé sur cette entrée pour une écoute au casque. Le fait de brancher un casque désactive le haut-parleur principal. REC OUT : La radio peut s’utiliser comme tuner indépendant, il vous suffit de connecter la sortie enregistrement à...
Veuillez noter que la radio est livrée sans piles. Vous pouvez utiliser soit des piles alcalines ordinaires, soit des piles rechargeables (NiMH/NiCad). Tangent recommande l’utilisation de piles NiMH. Attention : Ne branchez PAS l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil lorsque la radio est équipée de piles alcalines.
Si le temps de lecture avec vos piles rechargeables diminue de façon significative, il est temps de les remplacer. Spécifications techniques Modèle : Tangent UNO 2go Commandes : Bouton de volume, bouton d’alimentation, bouton de Tuner/AUX, bouton FM/AM, bouton de réglage, Haut-parleur : Haut-parleur dynamique à...
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtige hinweise Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Gerät. Bitte lesen Sie in Ihrem eigenen Interesse diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Fehlfunktionen und Beschädigungen vermeiden und somit lange Freude an diesem Produkt haben. Setzen Sie das Gerät niemals direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit, Schmutz, starken vibrationen oder extremen Temperatuen aus.
Página 16
Vordere und obere Bedienelemente LAUTSTÄRKE: Drehen Sie den Lautstärkeknopf nach rechts, um die Lautstärke der Lautsprecher zu erhöhen oder nach links, um die Lautstärke zu senken. Werden Kopfhörer angeschlossen, regelt dieser Knopf ebenfalls die Lautstärke der Kopfhörer. AN/AUS: Anhand dieses Knopfes wird das Radio ein- und ausgeschaltet. Drehen Sie den Knopf zum Einschalten des Radios im Uhrzeigersinn.
Página 17
Drehen Sie den Knopf einen Tick entgegengesetzt des Uhrzeigersinns, um den Empfängermodus auf AM einzustellen. TUNING: Drehen Sie den Knopf zum Ändern des Frequenzbereichs nach rechts oder links. STROMANZEIGE: Diese Anzeige verfügt über drei Funktionen: A. Die LED leuchtet grün, wenn das Gerät an ist. B.
Hintere Bedienelemente 12-15VDC: Schließen Sie das DC Radio-Netzteil an diesen Anschluss an. HEADPHONE: Schließen Sie separate Kopfhörer an diesen Anschluss an, damit Sie über Kopfhörer Radio hören können. Das Einstecken der Kopfhörer schaltet die Hauptlautsprecher aus. REC OUT: Das Radio kann als separater Empfänger verwendet werden, indem es mittels rec out an einen Verstärker angeschlossen wird.
Página 19
Das Radio wird ohne Batterien geliefert. Sie können für das Radio sowohl normale Alkaline- Batterien als auch wiederaufladbare Batterien (NiMH/NiCad) verwenden. Tangent empfiehlt Ihnen, NiMH Batterien zu verwenden. Achtung: Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil NICHT an, wenn Alkaline-Batterien in das Radio eingebaut sind.
Versuchen Sie nicht, normale Alkaline-Batterien zu laden. Diese sind nicht wiederaufladbar! Sinkt die Wiedergabezeit der wiederaufladbaren Batterien erheblich, sollten die Batterien ausgetauscht werden. Technische Daten Modell: Tangent UNO 2go Bedienelemente: Lautstärkeknopf, Knopf zum Ein- und Ausschalten, Empfänger/AUX-Knopf, FM/AM-Knopf, Tuning-Knopf, Lautsprecher: Dynamische Komplettlautsprecher (3”)
NL - INSTRUCTIEHANDLEIDING BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat! Lees deze handleiding zorgvuldig door om te vermijden dat het apparaat verkeerd werkt en beschadigt wordt. Dan zult u heel lang plezier van uw apparaat hebben. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan directe zon, hoge vochtigheid, vuil, sterke trillingen of extreme temperaturen.
Página 22
Voor- en bovenpanelen VOLUME: Draai de volumeknop naar rechts om het volume te verhogen en naar links om het volume van de luidsprekers te verlagen. Deze knop regelt ook het volume van de hoofdtelefoon, wanneer aangesloten. AAN/UIT: Schakel met deze toets de radio aan en uit. Draai de knop één klikje naar rechts om de radio in te schakelen.
VOEDING: Dit lampje heeft drie functies: A. De LED zal groen oplichten wanneer het apparaat is ingeschakeld. B. De LED zal groen knipperen wanneer de batterijen uitgeput raken en wanneer er geen voeding is aangesloten. C. De LED zal rood oplichten wanneer de geïnstalleerde batterijen worden opgeladen.
Wij wijzen u er tevens op dat batterijen niet zijn meegeleverd met deze radio. De radio kan beide normale Alkaline batterijen gebruiken en oplaadbare batterijen (NiMH/NiCad). Tangent beveelt het gebruik van NiMH batterijen aan. Waarschuwing: Sluit NOOIT de meegeleverde voeding aan wanneer alkaline batterijen in de radio geïnstalleerd zijn.
Probeer nooit normale alkaline batterijen op te laden. Deze kunnen niet opgeladen worden! Wanneer de afspeeltijd van uw oplaadbare batterijen aanzienlijk verkort, is het tijd de batterijen te vervangen. Specificaties Model: Tangent UNO 2go Bedieningen: Volumeknop, Aan/uit-knop, Tuner/AUX knop, FM/AM knop, Afstemknop Luidspreker: Full-range dynamische luidspreker (3”)
DK - BETJENINGSVEJLEDNING VIGTIG INFORMATION Tillykke med deres nye radio. Læs denne vejledning omhyggeligt igennem for at undgå fejlfunktion og beskadigelse af radioen, så du kan have glæde af din radio i meget lang tid. Apparatet må aldrig udsættes for direkte solstråler, høj fugtighed, snavs, kraftige vibrationer eller ekstreme temperaturer.
Página 28
Front- og toppanel VOLUMEN: Drej volumenkontrolknappen til højre for at øge lydstyrken, og til venstre for at sænke lyden i højttalerne. Denne knap vil også regulere lydstyrken i hovedtelefonerne, når disse er tilsluttet. TÆND/SLUK: Denne knap tænder og slukker for radioen. Drej knappen et klik med uret for at tænde for radioen.
Página 29
B. Lysdioden vil begynde at blinke grønt, når batterierne er ved at være afladede, og der ikke er tilsluttet en strømforsyning. C. Lysdioden vil være rød, når de installerede batterier oplades. Bemærk: Indsæt kun genopladelige batterier, når strømforsyningen ikke er tilsluttet. FREKVENSSKALA: Viser både AM- og FM-frekvensen for den indstillede station.
Bemærk, at der ikke følger batterier med radioen. Der kan anvendes både normale alkalinebatterier, og genopladelige batterier (NiMH/NiCad) i radioen. Tangent anbefaler brugen af NiMH-batterier. Advarsel: Tilslut IKKE den medfølgende strømforsyning, når der indsat alkalinebatterier i radioen.
Forsøg ikke på at adskille batterierne. Prøv aldrig at oplade normale alkalinebatterier. Disse kan ikke genoplades! Nå de genopladelige batteriers funktionstid reduceres væsentligt, er det tid for udskiftning af batterierne. Specifikationer Model: Tangent UNO 2go Knapper: Volumenknap, Afbryderknap, Tuner/AUX-knap, FM/AM-knap, Tuningsknap, Højttaler: Dynamisk fuldtonehøjttaler (3”)
S - BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Lycka till med Din nya radio. Läs noggrant igenom denna instruktion för att undvika felaktig funktion och skador på radion.Detta hjälper Dig att få glädje av Din radio under en lång tid. Utsätt inte apparaten för direkt solljus, fukt,nedsmutsning, kraftiga stötar eller extrema temperaturer.
Página 33
Fram- och topppanelerna VOLYM: Vrid volymknappen till höger för att öka volymen eller till vänster för att minska volymen. Denna knapp kontrollerar även volymen till hörlurarna, när dessa är anslutna. AV/PÅ: Med denna knapp kopplas radion på och av. Vrid knappen ett steg medurs för att sätta på...
STRÖMINDIKERING: Denna lampa har tre funktioner: A. LED lampan lyser grönt när enheten är på. B. LED lampan börjar blinka grönt när laddningsbara batterierna börjar bli urladdade och ingen alternativ strömkälla är ansluten. C. LED-lampan blir röd, när de installerade batterierna uppladdas. Notera: Installera enbart återuppladdningsbara batterier när strömkällan inte är ansluten.
Página 35
Vänligen notera att uppladdningsbara batterier inte inkluderas med radion. Använd endast uppladdningsbara batterier i radion. Tangent rekommenderar att använda NiMH batterier. Varning: Anslut INTE den inkluderade strömkällan, om du har lagt in alkaliska batterier i radion. Detta kommer att skada din radio. Skador orsakade av felaktig användning täcks inte av garantin.
Página 36
Försök aldrig ladda normala alkaliska batterier. De kan inte laddas! Om dina uppladdningsbara batteriers uppspelningstid minskar kraftigt, är det dags att byta ut batterierna. Specifikationer Modell: Tangent UNO 2go Kontroller: Volymknapp, strömknapp, Tuner/AUX-knapp, FM/AM-knapp, avstämmningsknapp. Högtalare: Dynamisk högtalare med fullt omfång (3”)
FIN - KÄYTTÖOHJE TÄRKEÄÄ TIETOA Parhaimmat onnittelumme uudesta radiosta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi välttääksesi toimintavirheitä ja radion vahingoittumista. Näin saat radiosta pitkäaikaisen ilonaiheen. Älä altista laitetta suoralle auringonpaisteelle, kosteudelle, pölylle, tärinälle tai äärimmäisille lämpötiloille. Aseta laite tukevalle ja tasaiselle alustalle. On huolehdittava siitä, että...
Página 38
Etu- ja yläpaneeli ÄÄNENVOIMAKKUUS: Käännä äänenvoimakkuusnuppia oikealle kaiuttimen äänenvoimakkuuden lisäämiseksi ja vasemmalle äänen pienentämiseksi. Nuppi säätää myös laitteeseen liitettyjen korvakuulokkeiden voimakkuutta. ON/OFF: Tällä nupilla kytketään virta radioon päälle ja pois. Käännä nuppia yksi askel myötäpäivään virran kytkemiseksi radioon. Virran katkaisemiseksi käännä nuppia yksi askel vastapäivään.
Página 39
VIRTALÄHDEVALO: Tällä valolla on kolme toimintoa: A. LED palaa vihreänä, kun laitteessa on virta päällä. B. LED vilkkuu vihreänä, kun akut alkavat olla tyhjät, eikä virtajohto ole kytketty pistorasiaan. C. LED palaa punaisena, kun laitteessa olevia akkuja ladataan. Huomio: Turhien latauskertojen välttämiseksi, poista akut laitteesta, jos käytät sitä jatkuvasti verkkovirralla..
Radiossa ei ole akkuja toimitettaessa. Radio voi käyttää sekä normaaleja, kertakäyttöisiä lipeäparistoja, että ladattavia (NiMH/NiCad) paristoja. Tangent suosittelee käytettäväksi ladattavia NiMH -paristoja. Varoitus: ÄLÄ kytke ulkoista virtalähdettä radioon, jos paristokoteloon on laitettu kertakäyttöiset alkaliparistot. Tämä vahingoittaa radiotasi. Takuu ei kata radion väärän käytön aiheuttamaa vahinkoa.
Älä koskaan yritä ladata tavallisia, kertakäyttöisiä alkaliparistoja. Niitä ei voi ladata! Jos ladattavien akkujen kuunteluaika pienenee oleellisesti, on aika vaihtaa tilalle uudet.. Tekniset tiedot Malli: Tangent UNO 2go Käyttölaitteet: Äänenvoimakkuusnuppi, ON/OFF-nuppi, Viritin/AUX-nuppi, FM/AM- nuppi, Viritysnuppi, Kaiutin: Täyden toistoalueen dynaaminen kaiutinelementti (3")
I - ISTRUZIONI PER L’USO INFORMAZIONE IMPORTANTE Ci complimentiamo con voi per la vostra nuova radio. Vi preghiamo di leggere accuratamente la presente istruzione per evitare di usare la radio in modo scorretto ed eventualmente di danneggiarla, in modo da poterla avere a disposizione per lungo lungo tempo.
Página 43
Pannelli anteriore e posteriore VOLUME: Girare la manopola del volume verso destra per alzare il volume e verso sinistra per abbassare il volume degli altoparlanti. Con questa manopola é possibile controllare anche il volume delle cuffie quando esse sono collegate. ON/OFF: Con questa manopola si accende e spegne la radio.
TUNING (SINTONIZZAZIONE): Girare la manopola verso destra o verso sinistra per cambiare la frequenza. SPIA ALIMENTAZIONE: Questa spia ha tre funzioni: A. Il LED è acceso con luce verde quando il gruppo è acceso. B. Il LED comincia a lampeggiare quando le batterie sono quasi scariche e il gruppo non è...
Le batterie non sono fornite insieme alla radio. La radio può essere utilizzata sia con batterie alcaline che con batterie ricaricabili( NiMH/NiCad). Tangent consiglia di utilizzare batterie NiMH. Avvertenza: NON collegare l’apparecchio alla tensione di rete quando sono installate le batterie alcaline per non danneggiare la radio.
Non cercare mai di ricaricare le batterie alcaline. Questo tipo di batterie non può essere ricaricato Se il tempo di riproduzione si riduce notevolmente, è arrivato il momento di sostituire le batterie ricaricabili. Specifiche tecniche Modello: Tangent UNO 2go Comandi: Manopola volume, manopola alimentazione, manopola sintonizzatore/AUX, manopola FM/AM, manopola di sintonizzazione, Altoparlante: Altoparlante totalmente dinamico (3”)
ES - MANUAL DEL USUARIO INSTRUCCIONES IMPORTANTES Le felicitamos por su nuevo equipo. Es importante que usted lea las instrucciones de este manual para evitar mal funcionamiento y daños al equipo, de modo que pueda disfrutar de su equipo durante muchos años.
Paneles anterior y superior VOLUMEN : Gire el mando de volumen a la derecha para aumentar el volumen, o a la izquierda para disminuir el volumen de los altavoces. Este mando también controlará el volumen de los auriculares cuando estén conectados. Encendido/apagado: Este botón enciende y apaga la radio.
LUZ DE ENCENDIDO: Esta luz tiene tres funciones: A. El LED está verde cuando la unidad está encendida. B. El LED parpadea verde cuando las baterías están gastadas, y no está conectada la alimentación. C. El LED está rojo cuando las baterías se están cargando. Nota: Instale exclusivamente baterías recargables cuando la alimentación no esté...
Observe que la radio no incluye baterías en la entrega. La radio puede usar baterías normales alcalinas y baterías recargables (NiMH/NiCad). Tangent recomienda el uso de baterías NiMH. Atención: NO conecte la alimentación incluida cuando tenga baterías alcalinas instaladas en la radio.
No intente cargar nunca baterías normales alcalinas. No pueden recargarse. Si el tiempo de reproducción de las baterías recargables disminuye notablemente, es el momento de cambiar las baterías. Especificaciones Modelo: Tangent UNO 2go Controles: Mando volumen, mando encendido, mando radio/AUX, mando AM/FM, mando sintonización Altavoz: Altavoz dinámico de gama completa (3”)
P - MANUAL DO UTILIZADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Parabéns pelo seu novo rádio. Leia atentamente este manual, de modo a evitar anomalias e danos no rádio e garantir que este lhe proporcionará bons momentos de prazer durante muito tempo. Não exponha o rádio à luz solar directa, a humidade elevada, à poeira, a vibrações fortes ou a temperaturas extremas.
Página 53
Painéis frontal e superior VOLUME (VOLUME): rode o botão do volume para o lado direito para aumentar o volume ou para o lado esquerdo para diminuir o volume dos altifalantes. Esse botão também regulará o volume dos altifalantes quando ligados. LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF): Este botão liga e desliga o rádio.
Página 54
dos ponteiros do relógio com um clique para definir o modo de sintonização para o modo AM. SINTONIZAÇÃO (TUNING): Rode o botão de sintonização para o lado direito ou para o lado esquerdo para alterar a amplitude de frequências. INDICADOR LUMINOSO (POWER LIGHT): Este indicador luminoso tem três funções: A.
Painel traseiro 12-15VDC: Utilize esta entrada do rádio para ligar o cabo de alimentação DC. HEADPHONE: Ligue os auscultadores em separado a este conector para ouvir o rádio com os auscultadores. Ao ligar os auscultadores desligar-se-á o altifalante principal. REC OUT: O rádio pode ser utilizado como um sintonizador em separado ao ligá-lo do gravador externo para um amplificador.
(pilhas de hidreto metálico de níquel e pilhas de níquel cádmio). A Tangent recomenda a utilização de pilhas de hidreto metálico de níquel. Aviso: NÃO ligue o cabo de alimentação quando as pilhas alcalinas estiverem instaladas no rádio.
Se o tempo de reprodução com as suas pilhas recarregáveis diminui substancialmente, é altura de substituir as pilhas. Especificações Modelo: Tangent UNO 2go Botões: Botão de volume, botão de ligação, botão de sintonização/AUX, botão das bandas FM/AM e botão sintonizador Altifalante: Altifalante com amplitude dinâmica total (3 polegadas)