Página 1
K455W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
Página 2
Fitting Kit K455W MAX kgs (lbs) Land Rover Freelander 2, 5dr SUV 07-12 60 kgs (132 lbs) 60 kgs (132 lbs) Freelander 2, 5dr SUV 07-15 60 kgs (132 lbs) 60 kgs (132 lbs) Freelander 2, 5dr SUV 12-14 60 kgs (132 lbs)
Fitting Kit K455W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
Página 5
Fitting Kit K455W Use keys to remove covers. Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is...
Página 6
Fitting Kit K455W Remove locking screw. Apply protective strip as shown. Trim if required. A= Clamp B= Roof line C= Body rubber D= Protective strip Attach clamp to each leg. NOTE; clamps may have labels showing their positions on the vehicle (For example; "Front Right").
Página 7
Fitting Kit K455W Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp. Do not begin to tighten the locking screw. Fit rubber pad (supplied with crossbar) to foot. Make sure the pad fits into the holes...
Página 8
Fitting Kit K455W Fitment Please check the front of this manual for information relating specifically to your vehicle. Place crossbar on vehicle. Minimum recommended spacing between the bars is 700mm (27 1/2") (unless otherwise stated). Clamps over rubber door frame mouldings.
Página 9
Fitting Kit K455W Tighten locking screw on both legs evenly. Final clamp position when tight. Just touching point A. Pressure applied point B Check crossbar is securely attached to the vehicle.
Página 10
Fitting Kit K455W Use keys to fit and lock covers CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
Página 11
Fitting Kit K455W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
Página 12
Fitting Kit K455W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
Página 13
Fitting Kit K455W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
Página 14
Fitting Kit K455W Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen. Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.).
Página 15
Fitting Kit K455W Stellschraube entfernen. Sicherheitsstreifen wie gezeigt anbringen. Wenn nötig, zurecht schneiden. A= Klemme B= Dachverkleidung C= Gummi D= Schutzstreifen An jedem Fuß eine Klammer befestigen. ACHTUNG: Einige Klammern tragen Hinweise zur Montageposition (z.B. "vorne rechts").
Página 16
Fitting Kit K455W Stellschraube so wieder einsetzen, dass sie durch die Öffnung in der Klammer geht. Stellschraube nicht wieder festziehen! Montieren Sie das Gummi-Pad (wird zusammen mit der Querstange geliefert) an dem Fuß. Achten Sie darauf, dass die Pads in die...
Página 17
Fitting Kit K455W Befestigung Finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug im der Vorderteil Teil dieser Bedienungsanleitung. Setzen Sie den Querträger auf das Fahrzeug. Der empfohlene Mindestabstand zwischen den Trägern beträgt 700 mm (sofern nicht anders angegeben). Wird über die Gummidichtungen des Türrahmens geklemmt.
Página 18
Fitting Kit K455W Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen. Endgültige Position der Klammer, wenn sie festgezogen ist. Nur Punkt A berühren. Druck wird auf Punkt B ausgeübt. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind.
Página 19
Fitting Kit K455W Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s. Abb.). ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
Página 20
Fitting Kit K455W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
Página 21
Fitting Kit K455W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Europe Coöperatief U.A.
Fitting Kit K455W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
Página 23
Fitting Kit K455W Utilice las llaves para retirar la tapa. Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
Página 24
Fitting Kit K455W Retire el tornillo de bloqueo. Aplique la tira de protección como se muestra. Recorte si fuera necesario. A= Gancho B= Linea de techo C= Goma D= Cinta protectora Ponga el gancho metálico en cada pie de barra. NOTA: Los ganchos podrán tener información sobre su posición de...
Página 25
Fitting Kit K455W Recoloque los tornillos de bloqueo hasta que este se atornille al agujero en el gancho. No apriete el tornillo de bloqueo todavía. Ajuste la almohadilla de goma (suministrada con las barras) a la base del pie de la barra.
Fitting Kit K455W Montaje Por favor ver el frente de este manual para detalles específicos de su vehículo. Ponga la barra en el vehículo. Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm. Fijación por encima del marco de goma de...
Página 27
Fitting Kit K455W Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente. Posición final de la abrazadera cuando está apretada. Justo tocando el punto A Presión aplicada en el punto B Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura.
Página 28
Fitting Kit K455W Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas. ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
Fitting Kit K455W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
Página 30
Fitting Kit K455W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
Fitting Kit K455W Première installation Retirez les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
Página 32
Fitting Kit K455W Utiliser les clés pour retirer les caches Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
Página 33
Fitting Kit K455W Retirer la vis de blocage. Appliquer des bandes de protection comme indiqué. Les découper si nécessaire. A= Fixation B= Ligne du toit C= Morceau de caoutchouc D= Bande de protection Mettre la fixation sur chaque pied. REMARQUE : il est possible que les fixations aient des étiquettes indiquant...
Página 34
Fitting Kit K455W Remonter la vis de réglage de sorte qu'elle passe par le trou de la fixation. Ne pas commencer à serrer la vis de blocage. Placer le coussin en caoutchouc (Livré avec les barres transversales) sur le pied.
Página 35
Fitting Kit K455W Montage Veuillez consulter le début de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier. Placer la barre transversale sur le véhicule. L'espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm (27 1/2") (sauf mention contraire).
Página 36
Fitting Kit K455W Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale. Position finale de la fixation une fois serrée. Touche juste le point A Pression appliquée point B Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule.
Página 37
Fitting Kit K455W Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
Página 38
Fitting Kit K455W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
Página 39
Fitting Kit K455W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
Página 40
Fitting Kit K455W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
Página 41
Fitting Kit K455W Bruk nøklene for å ta av dekslene Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i...
Página 42
Fitting Kit K455W Fjern låseskruen. Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig A= Brakett B= Tak C= Gummi på bil D= Beskyttelse Fest brakett til hver fot. Merk: brakettene kan være merket med anvisning for hvor braketten skal brukes på bilen (eksempel:...
Página 43
Fitting Kit K455W Monter tilbake låseskruen så den går gejnnom hullet i braketten. Ikke skru til låseskruen enda. Monter gummifot (kommer med stativet) til foten. Forsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet.
Página 44
Fitting Kit K455W Montering Vennligst les foran av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil. Plasser stengene på bilen. Minimum anbefalt avstand er 700mm (om ikke annet er oppgitt). Festes over gummilist i dørkarmen. Juster føttene på stativet slik at avstanden...
Página 45
Fitting Kit K455W Skru til låseskruen på begge føtter likt. Plassering av brakett når korrekt festet. Berører så vidt punkt A Belastning på punkt B Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen.
Página 46
Fitting Kit K455W Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
Página 47
Fitting Kit K455W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
Página 48
Fitting Kit K455W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Europe Coöperatief U.A. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 2080 81425 www.whispbar.eu...
Fitting Kit K455W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
Página 50
Fitting Kit K455W Utilize as chaves para retirar a tampa. Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
Página 51
Fitting Kit K455W Retire o parafuso de bloqueio. Aplique a fita adesiva conforme figura. Apare se necessário. A= Gancho B= Linha do tejadilho C= Borracha D= Fita protectora Coloque o gancho metálico em cada pé da barra. Nota: Os ganchos poderão ter informação da sua posição de colocação...
Página 52
Fitting Kit K455W Volte a colocar o parafuso de bloqueio até que este enrosque no gancho metálico. Não comece a apertar o parafuso de bloqueio. Ajuste a almofada de borracha (fornecida com as barras) à base do pé da barra.
Página 53
Fitting Kit K455W Montagem Por favor, consulte o início deste manual para obter informações específicas sobre o seu veículo. Coloque a barra de tejadilho. A Distância minima recomendada entre as barras é de 700mm (salvo indicação em contrário). Fixação sobre borracha moldura da porta.
Página 54
Fitting Kit K455W Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente. Posição final do gancho uma vez apertado. Apenas ticando o ponto A. Pressione o ponto B. Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura.
Página 55
Fitting Kit K455W Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas. ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
Página 56
Fitting Kit K455W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
Página 57
Fitting Kit K455W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
Fitting Kit K455W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
Página 59
Fitting Kit K455W Используйте ключи чтобы снять крышки багажника Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так...
Página 60
Fitting Kit K455W Полностью выкрутите винт зажима. Прикрепите защитную полосу, как показано на рисунке. В случае необходимости - обрежьте длину. A= Скоба B= Линия крыши кузова C= Резиновый уплотнитель D= Защитная полоса Вставте крепёжную скобу в ножку упора багажника. Примечание: Некоторые...
Página 61
Fitting Kit K455W Закрутите винт зажима в зажимной блок так чтобы он прошёл сквозь отверстие в крепёжной скобе. Пока ещё не затягивайте зажимной винт полностью. Установите резиновые подкладки (предоставленные с поперечными балками) на ножки упоров багажника. Убедитесь что резиновая подкладка...
Página 62
Fitting Kit K455W Установка cробную информацию, относящуюся к вашему типу автомобиля, можно найти перед руководства. Установите багажник на автомобиль. Рекомендуемый промежуток между поперечными балками 700мм. Зажимы для времления поверх резиновых накладок дверной коробки кузова. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
Página 63
Fitting Kit K455W Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки Вид в полностью затянутом положении. Слегка касается точки А. Плотно прижимается к точке B. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле...
Página 64
Fitting Kit K455W Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
Página 65
Fitting Kit K455W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
Página 66
Fitting Kit K455W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...