Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1439-003.book Page 1 Thursday, November 19, 2015 9:36 AM
WEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1XJ (2014.07) PS / 69 WEU
WEU
PTK 14 EDT
de Originalbetriebsanleitung
sv Bruksanvisning i original
en Original instructions
no Original driftsinstruks
fr
Notice originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
es Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
pt Manual original
tr
Orijinal işletme talimatı
it
Istruzioni originali
ar
nl Oorspronkelijke
fa
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOS PTK 14 EDT

  • Página 1 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 1 Thursday, November 19, 2015 9:36 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY PTK 14 EDT www.bosch-pt.com 1 609 92A 1XJ (2014.07) PS / 69 WEU de Originalbetriebsanleitung sv Bruksanvisning i original en Original instructions no Original driftsinstruks Notice originale Alkuperäiset ohjeet...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 2 Thursday, November 19, 2015 9:36 AM Deutsch ......... Seite English .
  • Página 3 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 3 Thursday, November 19, 2015 9:36 AM PTK 14 EDT 6 mm 2 609 255 819 Type 53 8 mm 2 609 255 820 10 mm 2 609 255 821 12 mm 2 609 255 822 14 mm 2 609 255 823...
  • Página 4 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 4 Thursday, November 19, 2015 9:36 AM 1 609 92A 1XJ | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Deutsch

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 5 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Deutsch | 5  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- Sicherheitshinweise schen Schlages.
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Eintreibgeräte

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 6 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 6 | Deutsch  Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit ...
  • Página 7: Technische Daten

    – Drehen Sie das Elektrowerkzeug um. Technische Daten – Drücken Sie die Entriegelung 6 und ziehen Sie dabei das Tacker PTK 14 EDT Magazin 9 nach hinten heraus. – Legen Sie den Klammerstreifen 8 bzw. den Nagelstreifen Sachnummer 0 603 265 5..
  • Página 8: Wartung Und Service

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 8 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 8 | Deutsch DuoTac-Automatik Arbeitshinweise Mit der DuoTac-Automatik werden 2 Klammern gleichzeitig  Mit diesem Elektrowerkzeug können keine 19 mm- verarbeitet. Durch die doppelte Klammerndicke wird die Klammern verarbeitet werden. Benutzen Sie deshalb Reißfestigkeit von dünnen Materialien, z.
  • Página 9: English

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 9 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM English | 9 www.1-2-do.com English In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen. Safety Notes www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie. General Power Tool Safety Warnings Deutschland Read all safety warnings and all in-...
  • Página 10: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 10 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 10 | English  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Safety Warnings for Tackers the off-position before connecting to power source  Always assume that the tool contains fasteners. Care- and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 11: Technical Data

    Technical file (2006/42/EC) at: Technical Data Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Tacker PTK 14 EDT Henk Becker Helmut Heinzelmann Article number 0 603 265 5.. Executive Vice President Head of Product Certification...
  • Página 12: Maintenance And Service

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 12 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 12 | English The trigger lock, which is connected with the movable tacker DuoTac head 1, prevents unintentional shot actuation when the trig- ger 4 is inadvertently pressed. To save energy, only switch the power tool on when using it. 14 mm Starting and Stopping (Single actuation) Structural...
  • Página 13: Français

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 13 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Français | 13 Our after-sales service responds to your questions concern- KZN – BSC Service Centre ing maintenance and repair of your product as well as spare Unit E, Almar Centre parts.
  • Página 14 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 14 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 14 | Français  Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en mosphère explosive, par exemple en présence de li- marche.
  • Página 15: Description Et Performances Du Produit

    Caractéristiques techniques être dévié de la cible.  Débrancher l'outil de la source de puissance lorsque Agrafeuse PTK 14 EDT l'élément de fixation se coince dans l'outil. Lors du re- N° d’article 0 603 265 5.. trait d'un élément de fixation coincé, l'agrafeuse, si elle est...
  • Página 16: Déclaration De Conformité

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 16 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 16 | Français Mise en marche pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Mise en service Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour ...
  • Página 17: Entretien Et Service Après-Vente

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 17 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Français | 17 Entretien et Service Après-Vente Plage de réglage de la molette 5 Nettoyage et entretien  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. 14 mm 14 mm ...
  • Página 18: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 18 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 18 | Español Elimination des déchets Seguridad eléctrica  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- der a la toma de corriente utilizada. No es admisible ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage modificar el enchufe en forma alguna.
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad Para Clavadoras/Grapadoras

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 19 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Español | 19 ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri- Instrucciones de seguridad para clavadoras/gra- padoras  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-  Siempre proceda considerando que la herramienta me y mantenga el equilibrio en todo momento.
  • Página 20: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el Grapadora PTK 14 EDT producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas Nº de artículo 0 603 265 5.. las disposiciones correspondientes de las directivas Frecuencia de percusión...
  • Página 21: Puesta En Marcha

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 21 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Español | 21 – Empuje hacia atrás el cargador 9 hasta enclavarlo. Margen de rueda de ajuste 5  No proceda con brusquedad al abrir, llenar o cerrar el cargador. Operación 14 mm 14 mm Material base Puesta en marcha...
  • Página 22: Mantenimiento Y Servicio

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 22 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 22 | Português Mantenimiento y servicio Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Mantenimiento y limpieza Buzón Postal Lima 41 - Lima  Antes de cualquier manipulación en la herramienta Tel.: (01) 2190332 eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- Chile...
  • Página 23 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 23 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Português | 23  Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
  • Página 24 Dados técnicos  Separar a ferramenta eléctrica da rede eléctrica ou do acumulador, se o grampo estiver emperrado na ferra- Agrafador PTK 14 EDT menta eléctrica. Quando o agrafador está conectado à re- N° do produto 0 603 265 5..
  • Página 25: Declaração De Conformidade

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 25 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Português | 25 Funcionamento rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de Colocação em funcionamento vibrações para o período completo de trabalho.
  • Página 26: Indicações De Trabalho

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 26 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 26 | Português Faixa de ajuste da roda de ajuste 5 – Remover o agrafo emperrado. Para isto poderá usar um ali- cate. – Empurrar o magazine 9 para trás, até ele engatar. ...
  • Página 27: Italiano

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 27 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Italiano | 27  Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, Apenas países da União Europeia: in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- De acordo com a directiva europeia dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e presa di corrente.
  • Página 28: Uso Conforme Alle Norme

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 28 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 28 | Italiano tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo accidentale viene espulsa una graffa che potrebbe causare svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. lesioni.  Non azionare l’elettroutensile prima che lo stesso sia Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili applicato in modo fisso sul pezzo in lavorazione.
  • Página 29 Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro- Dati tecnici dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte Graffatrice PTK 14 EDT le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché Codice prodotto 0 603 265 5..
  • Página 30: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 30 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 30 | Italiano Campo di regolazione rotella di regolazione 5 Messa in funzione  Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta 14 mm 14 mm dell’elettroutensile.
  • Página 31: Manutenzione Ed Assistenza

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 31 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Nederlands | 31  Rifornire tempestivamente il caricatore. Un nastro di Solo per i Paesi della CE: graffe troppo corto potrebbe causare il bloccaggio delle Conformemente alla norma della direttiva graffe. 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at- Manutenzione ed assistenza...
  • Página 32 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 32 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 32 | Nederlands  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen Het binnendringen van water in het elektrische gereed- kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- schap vergroot het risico van een elektrische schok.
  • Página 33 Technische gegevens  Trek de stekker van het elektrische gereedschap uit het stopcontact of haal de accu uit het gereedschap als Tacker PTK 14 EDT de niet in het gereedschap vastklemt. Als de inslagma- Productnummer 0 603 265 5.. chine aangesloten is, kan deze bij het verwijderen van een Aantal slagen vastgeklemde niet per ongeluk worden bediend.
  • Página 34 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 34 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 34 | Nederlands Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- schap alleen in wanneer u het gebruikt. houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- In- en uitschakelen (Individuele activering) pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-...
  • Página 35: Onderhoud En Service

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 35 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Dansk | 35 Klantenservice en gebruiksadviezen DuoTac Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. 14 mm Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Ondergrond en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-...
  • Página 36 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 36 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 36 | Dansk  Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el- Sikkerhed på arbejdspladsen  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for der risiko for personskader.
  • Página 37 En uventet udløsning Tekniske data fører til udskydning af en klemme, hvilket kan føre til kvæ- Hæftemaskine PTK 14 EDT stelser. Typenummer 0 603 265 5..  Betjen ikke el-værktøjet, før det er anbragt fast på em- net.
  • Página 38: Overensstemmelseserklæring

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 38 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 38 | Dansk Overensstemmelseserklæring Tænd/sluk (Kontaktudløsning) – Til hurtigt arbejde holdes udløseren 4 trykket ned. Tryk Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet maskinnæsen 1 fast mod emnet, til skuddet udløses. An- under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti- bring hæftemaskinen det næste sted og tryk maskinnæsen verne 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhø-...
  • Página 39: Vedligeholdelse Og Service

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 39 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Svenska | 39 Arbejdsvejledning Bortskaffelse  Til dette el-værktøj kan man ikke bruge 19 mm-klam- El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø- mer. Brug derfor ikke el-værktøjet til at fastgøre lofts- venlig måde.
  • Página 40 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 40 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 40 | Svenska  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- risken för elstöt.
  • Página 41 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, hör som finns. 70538 Stuttgart, GERMANY Tekniska data Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Häftmaskin PTK 14 EDT Engineering PT/ETM9 Produktnummer 0 603 265 5.. Slagtal Korttidsdrift (S2) Fästelement Robert Bosch Power Tools GmbH –...
  • Página 42: Underhåll Och Service

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 42 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 42 | Svenska Drift DuoTac Driftstart  Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans 14 mm spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- Basmaterial tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även Mjukt trä (tall) 2 –4 anslutas till 220 V.
  • Página 43: Norsk

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 43 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Norsk | 43  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3 ...
  • Página 44: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 44 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 44 | Norsk  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et  Bruk egnede detektorer til å finne skjulte elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale og må...
  • Página 45: Tekniske Data

    – Skyv magasinet 9 tilbake til det smekker i lås. ganisere arbeidsforløpene.  Bruk ikke makt ved åpning, påfylling og lukking av ma- gasinet. Tekniske data Bruk Stiftepistol PTK 14 EDT Produktnummer 0 603 265 5.. Igangsetting Slagtall  Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm- Korttidsdrift (S2) kilden må...
  • Página 46: Service Og Vedlikehold

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 46 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 46 | Suomi Innstillingsområde stillhjul 5 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Kundeservice og rådgivning ved bruk Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Página 47 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 47 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Suomi | 47  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-  Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke- päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa- Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- tää...
  • Página 48: Määräyksenmukainen Käyttö

    48 | Suomi  Älä suuntaa sähkötyökalua itseesi tai muihin lähellä Tekniset tiedot oleviin henkilöihin. Tahaton laukaisu vapauttaa sinkilän, Sinkiläpistooli PTK 14 EDT mikä saattaa johtaa loukkaantumiseen. Tuotenumero 0 603 265 5..  Älä käytä sähkötyökalua, ennen kuin se on tiukasti kiin- ni työkappaleessa.
  • Página 49 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 49 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Suomi | 49 Tekninen tiedosto (2006/42/EY): DuoTac-automatiikka Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, DuoTac-automatiikalla ammut 2 hakasta samanaikaisesti. 70538 Stuttgart, GERMANY Hakasten kaksinkertainen paksuus parantaa ohuiden materi- aalien, esim kankaiden tai kalvojen vetolujuutta. Henk Becker Helmut Heinzelmann DuoTac-toiminto ei ole mahdollinen naulojen kanssa.
  • Página 50: Hoito Ja Huolto

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 50 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 50 | Ελληνικά Työskentelyohjeita Hävitys  Tässä sinkiläpistoolissa ei voida käyttää 19-mm-sinki- Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa löitä. Tämän takia ei sähkötyökalua saa käyttää paneli- ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. kiinnikkein tai saumakiinnikkein varustettujen sisä- Älä...
  • Página 51 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 51 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Ελληνικά | 51  Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού- επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο- χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας ριφέρ), κουζίνες...
  • Página 52: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    ρείτε το σφηνωμένο δίχαλο. Τεχνικά χαρακτηριστικά  Να είστε προσεκτικός/προσεκτική όταν αφαιρείτε ένα Ηλεκτροκαρφωτικό PTK 14 EDT σφηνωμένο δίχαλο. Το σύστημα μπορεί να είναι οπλισμένο Αριθμός ευρετηρίου 0 603 265 5.. και το δίχαλο να εκτοξευτεί με ορμή όταν προσπαθείτε να...
  • Página 53: Δήλωση Συμβατότητας

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 53 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Ελληνικά | 53 Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- – Ωθήστε το γεμιστήρα 9 με φορά αντίθετη μέχρι να ασφαλίσει σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως στην αρχική του θέση. που...
  • Página 54 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 54 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 54 | Ελληνικά δύναμης κρούσης μπορεί να εξακριβωθεί μόνο με δοκιμές στην Απομάκρυνση σφηνωμένων διχάλων (συνδετήρων) πράξη.  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα...
  • Página 55: Türkçe

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 55 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Türkçe | 55 Μόνο για χώρες της ΕΕ: tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi- ni artırır. Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία  Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka 2012/19/EE σχετικά...
  • Página 56: Usulüne Uygun Kullanım

    Teknik veriler  İş parçası üzerine sıkıca yerleştirmeden önce elektrikli el aletini çalıştırmayın. Elektrikli el aleti iş parçası ile te- Döşemeci tabancası PTK 14 EDT mas halinde olmazsa kanca tespit yerinden fırlayabilir. Ürün kodu 0 603 265 5..  Kancalar elektrikli el aleti içinde sıkışacak olursa, aleti Darbe sayısı...
  • Página 57 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 57 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Türkçe | 57 Montaj Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-16 uyarınca belirlen- Magazinin doldurulması mektedir. (Bakınız: Şekiller A1 – Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 84 dB(A); gürültü emisyonu se- ...
  • Página 58: Bakım Ve Servis

    OBJ_BUCH-1439-003.book Page 58 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM 58 | Türkçe Darbe kuvveti ön seçimi Sıkışan kancaların çıkarılması  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan Ayar düğmesi 5 ile gerekli darbe kuvvetini kademeli olarak ön- önce her defasında fişi prizden çekin. ceden seçerek ayarlayabilirsiniz.
  • Página 59 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 59 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM Türkçe | 59 Faz Makine Bobinaj Tasfiye Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu Antalya bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine Tel.: 0242 3465876 gönderilmelidir.
  • Página 60 60 | ‫يبرع‬ ‫إزالة المشابك المنقمطة‬ 5 ‫مجال ضبط عجلة الضبط‬ ‫اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل‬ ◀ .‫إجراء أي عمل على العدة الكهربائية‬ − .‫اقلب العدة الكهبرائية‬ ‫اضغط يلی مفتاح فك اإلقفال 6 واسحب أثناء ذلك‬ − 14 mm 14 mm .‫المخزن...
  • Página 61 ‫16 | يبرع‬ ‫لق ّ م رزمة المشارك 8 أو رزمة المساميب 01. امسك‬ − ‫(مجموع المتجهات رثالثة‬a ‫قيمة ارتعاث االهتزازات‬ :EN 60745 ‫ ح ُسبت حسب‬K ‫اتجاهات) والتفاوت‬ ،10 ‫المدرسة رشكل مائل قليال أثناء تلقيم رزمة المساميب‬ .‫لكع تستند المساميب يلی الجدار الجانبع‬ ‫...
  • Página 62 ‫ال تدير العدة الكهربائية قبل تركيزها علی قطعة‬ ◀ ‫الشغل بثبات. إن لم تتالمس العدة الكهبرائية مع‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫قطعة الشغل، فقد يبتد المشبك ين مكان التثبيت‬ .‫المقصود‬ PTK 14 EDT ‫مدبسة‬ ‫افصل العدة الكهربائية عن الشبكة أو عن المركم‬ ◀ 0 603 265 5.. ‫رقم الصنف‬...
  • Página 63 ‫36 | يبرع‬ ‫أمان األشخاص‬ ‫عربي‬ ‫كن يقظًا وانتبه إلی ما تفعله وقم بالعمل بواسطة‬ ◀ ‫العدة الكهربائية بتعقل. ال تستخدم عدة كهربائية‬ ‫عندما تكون متعب أو عندما تكون تحت تأثير‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫المخدرات أو الكحول أو األدوية. يدم االنتباه للحظة‬ ‫واحدة...
  • Página 64 64 | ‫ىسراف‬ ‫خدمات پس از فروش و مشاوره با‬ ‫مشتریان‬ ،‫برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست‬ ‫حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار‬ .‫برقی اطالع دهید‬ ‫دىتر خدمست پس از ىروش به ائواالت شمس در بسره‬ ‫تعمیرات،...
  • Página 65 ‫56 | ىسراف‬ )‫نحوه روشن و خاموش کردن (شلیک تکی‬ DuoTac ‫دمسغه منگنه 1 را ابتدا محکم روی قطعه کسر قرار‬ − ‫دهید تس چند میلیمتر ىرو رود اپس کوتاه مسشه 4 را‬ .‫ىشسر دهید و آن را دوبسره رهس کنید‬ 14 mm )‫نحوه...
  • Página 66 66 | ‫ىسراف‬ ‫مشخصات فنی‬ ‫اظهاریه مطابقت‬ PTK 14 EDT ‫منگنه کوب‬ ‫بدینوایله بس قبول مسئولیت انحصسری اظهسر میداریم، که‬ ‫محصول مشروحه تحت ارقسم و «مشخصست ىنی» بس تمسم بس‬ 0 603 265 5.. ‫شمسره ىنی‬ ‫ااتسندارهس مدارک ىنی‬ ‫تعداد ضربه‬...
  • Página 67 ‫76 | ىسراف‬ ‫از دستگاه کوبه ای جهت محکم کردن کابلهای برق‬ ◀ ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ ‫استفاده نکنید. داتگسه برای نصب کسبلهسی برق‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ ‫باتری...
  • Página 68 68 | ‫ىسراف‬ ‫در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن‬ ◀ ‫فارسف‬ ‫مرطوب، باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬ ‫زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده‬ ‫کنید. ااتفسده از کلید حفسظتی جریسن خطس و نشتی‬ ‫راهنمائی...

Tabla de contenido