Important safety instructions 1. Read and understand all safety and operating instructions before the radio is operated. 2. Retain instruction: The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed warnings. All warnings on the appliance and operating instructions should be followed.
Página 3
10. Power cords: The power cord should be positioned so it is not walked on, pinched, or items placed on top of it. Pay particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the unit. Unplug the power cord by gripping the power plug, not the cord.
Controls Power on/off and Sleep Timer button BAND button NAP TIMER button STATION PRESETS TUNING Up/Down and Snooze TIME SET/DISPLAY button Alarm 2 button Alarm 1 button LCD Display Volume Control knob Headphones socket AUX in Display Backlight Adjustment button Logo and specification mark FM antenna Power socket...
Página 6
Operation Clock Setting (date and time) Clock time has to be set before alarm setting. 1. Press and hold the TIME SET button for more than 2 seconds, the display will show , and flash the year digits. 2. Press TUNING Up/Down button to set the year. 3.
Radio operation Turn on the radio with the POWER button. Tune into desired stations Station selection 1. Press the TUNING up/down button, to tune into the frequency of your desired stations 2. Scanning tuning- Press and hold the TUNING up/down button for more than 0.5 seconds and release, the radio will search for the next station.
Volume Turn the VOLUME knob to adjust the volume. Alarm Clock Alarm setting can be done while the power is during ON or OFF position. The alarm clock is equipped with two alarm systems which can be operated independently of each other. There are 2 kinds of alarm sounding, sound- buzzer and radio 1.
Página 9
5. Press the TIME SET button and then press the TUNING up/down button to select the alarm sound. There are RADIO ALARM , and BUZZER ALARM , 2 options. a. If the BUZZER ALARM is selected – press the TIME SET button to complete the setting.
Deactivate alarm setting Press the ALARM 1 or ALARM 2 button for 2 seconds until you hear the beep. The alarm symbol will show . And the alarm will be deactivated. To reactivate the alarm, press the ALARM 1 or ALARM 2 button for 2 seconds until you hear the beep.
Página 11
SLEEP timer – auto shut off Continuously pressing the POWER button will activate the sleep function, the radio will switch off automatically in 15, 30, 60, 90, or 120 minutes. The Sleep control begins when you release the POWER button and display will appear the minutes.
Página 12
24/12 hours format, AM, FM frequency step setting 1. Press and hold the BAND button for 6 second until you hear the beep, and the display will flash the current 24/12 hr format. Press the TUNING up/down button to select 24 hr (military hr) or 12 hr format.
Página 13
AUX IN socket Plug in external audio devices such as CD player to the AUX IN socket (on the side of the radio), then play your device and press the BAND button repeatedly until you see “AU” on the display. The radio will amplify and play out the signal form your device.
Technical data Power supply: 120 Volt/60 Hz (USA version); 230 Volt/50 Hz (Europe version)/ ADAPTOR DC OUT 6V/0.5A Frequency coverage: FM 87.5 – 108.0 MHz AM 520 – 1710 kHz (USA version); AM 522 – 1629 kHz (Europe version) If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Importantes instructions de sécurité 1. Lire les instructions – Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser l’appareil. 2. Conserver les instructions – Les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être conserves pour consultation ultérieure. 3. Tenir compte des avertissements – Tous les avertissements du produit et les instructions d’utilisation doivent être observés.
Página 17
9. Source électrique – Ce produit ne doit être utilisé uniquement avec le type de source électrique indiqué l’étiquette marquée. Si vous n’êtes pas sûr du type de source électrique de votre maison, consultez votre revendeur ou la compagnie électrique locale.
Página 18
13. If Si la radio est laissée sans surveillance et non utilisée pendant une longue période, retirez les piles. Les piles peuvent fuir et endommager les meubles sur lequel vous avez posé la radio. 14. Ne pas essayer de réparer ce produit soi-même, ouvrir ou en retirer les couvercles peut vous exposer à...
Commandes Touche Power on/off et touche Minuterie Veille Touche BAND Touche MINUTERIE NAP Touches DE PRÉSÉLECTION Touche TUNING Up/Down et Snooze Touche TIME SET/DISPLAY Touche Alarme 2 Touche Alarme 1 Écran LCD Commande de réglage du volume Connecteur écouteurs Connecteur AUX in Commande de réglage du rétro éclairage Logo et plaque signalétique Antenne FM...
Mode opératoire Réglage de l’horloge (date et heure) L’horloge doit être réglée avant l’alarme. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche TIME SET pendant au moins 2 secondes, s’affiche, les années clignotent. 2. Appuyez sur la touche TUNING Up/Down pour régler les années. 3.
Fonctionnement de la Radio Mettez en marche la radio en appuyant sur la touche POWER. Sélectionner une station Choix de stations 1. Appuyez sur la touche TUNING up/down pour sélectionner une fréquence radio 2. Recherche- appuyez et maintenez enfoncée la touche TUNING up/down pendant au moins 0.5 seconde puis relâchez, le radio-réveil recherchera la station suivante/précédente.
Página 22
Volume Tournez la commande de réglage du VOLUME pour régler le volume. Alarme Le réglage de l’alarme peut être effectué lorsque l’appareil est en marche ou éteint. Le système d’alarme de ce radio-réveil comprend deux alarmes indépendantes. Deux types d’alarmes sont disponibles: Alarme buzzer et radio 1.
Página 23
5. Appuyez sur la touche TIME SET et appuyez ensuite sur la touche TUNING up/down pour sélectionner un type d’alarme. Deux types d’alarme sont disponibles: ALARME RADIO et ALARME BUZZER a. Lorsque vous avez sélectionné l’ALARME BUZZER - appuyez sur la touche TIME SET pour terminer les réglages. b.
Página 24
Désactiver l’alarme Appuyez sur la touche ALARME 1 ou ALARME 2 pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip. L’indicateur alarme s’affiche. L’alarme est désactivée. Pour réactiver l’alarme, appuyez sur la touche ALARME 1 ou ALARME 2 pendant 2 secondes jusqu’à...
Página 25
Minuterie Veille – arrêt temporisé Appuyez de façon répétée sur la touche POWER pour activer la minuterie Veille, le radio-réveil s’éteindra automatiquement au bout de 15, 30, 60, 90, ou 120 minutes. La minuterie veille démarre lorsque vous relâchez la touche POWER, l’écran affiche les minutes.
Página 26
Format d’horloge 24/12 heures, réglage du pas de fréquence AM, FM 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche BAND pendant 6 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip, le format 24/12 heures clignote à l’écran. Appuyez sur la touche TUNING up/down pour sélectionner le format 24 heures (armée) ou 12 heures.
Página 27
CONNECTEUR AUX IN Raccordez un périphérique audio externe comme un lecteur CD au CONNECTEUR AUX IN (situé sur le côté du radio-réveil), activez la lecture du périphérique et appuyez de façon répétée sur la touche BAND jusqu’à ce que “AU” s’affiche à l’écran. La radio lira et amplifiera le signal audio émis par le périphérique externe.
Données techniques Alimentation: 120 Volt/60 Hz (version Américaine); 230 Volt/50 Hz (version Européenne)/ ADAPTATEUR DC OUT 6V/0.5A Gamme de fréquences: FM 87.5 – 108.0 MHz AM 520 – 1710 kHz (version Américaine); AM 522 – 1629 kHz (version Européenne) À noter lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Instrucciones de seguridad 1. Lea comprensivamente todas las instrucciones operacionales y de seguridad antes de hacer uso de la radio. 2. Conserve las instrucciones: Conviene conservar las instrucciones operacionales y de seguridad para futuras consultas. 3. Preste atención a las advertencias: Siempre por seguridad, todas las advertencias en el dispositivo y las instrucciones de manejo deben ser respetadas.
Página 31
8. Ventilación: Esta radio debería colocarse de modo que la ventilación de la misma no se vea interferida u obstaculizada por ningún otro elemento. Por ejemplo, la radio no debería usarse sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies suaves y blandas susceptibles de bloquear las aberturas de ventilación.
Página 32
12. Si la radio es descuidada y falta de uso por periodos prolongados, desenchúfela para prevenir que sea dañada por posibles rayos o subidas de tensión. 13. Si la radio es descuidada y falta de uso por periodos prolongados, retire las pilas. Las pilas podrían derramar el contenido de su interior, dañando así...
Controles Encendido/apagado y botón Sleep Timer (Apagado automático) Botón BAND Botón NAP TIMER EMISORAS PRESINTONIZADAS SINTONIZACIÓN Up/Down y Snooze Botón TIME SET/DISPLAY Botón Alarm 2 Botón Alarm 1 Visualizador LCD Control del volumen Toma para auriculares AUX in Botón de ajuste de la visualización de la luz de fondo Indicaciones del logotipo y especificaciones Antena FM Toma de corriente...
Página 34
Funciones Ajuste de la hora (fecha y hora) La hora debe ser fijada antes de programar la alarma. 1. Mantenga pulsado TIME SET durante más de 2 segundos, la pantalla mostrará y los dígitos del año parpadearán. 2. Pulse el botón TUNING Up/Down para seleccionar el año. 3.
Funcionamiento de la radio Encienda la radio con el botón POWER . Sintonización de las emisoras deseadas Selección de emisoras 1. Pulse el botón TUNING up/down , para sintonizar la frecuencia de las emisoras que usted desee. 2. Búsqueda automática- Mantenga pulsado el botón TUNING up/down durante más de 0.5 segundos y después suéltelo, la radio buscará...
Volumen Gire el control VOLUME para ajustar el volumen. Programación de la alarma La programación de la alarma puede realizarse en el estado de encendido (ON) o en el de apagado (OFF). La alarma está dotada con dos sistemas de alarma que pueden funcionar de forma independiente el uno del otro.
Página 37
5. Pulse el botón TIME SET y después pulse TUNING up/down para seleccionar el sonido de la alarma. Dispone de las opciones RADIO ALARM (Alarma por radio), y BUZZER ALARM (Alarma por timbre). a. Si selecciona BUZZER ALARM – pulse el botón TIME SET para completar el ajuste.
Página 38
Desactivación de la programación de la alarma Pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 durante 2 segundos hasta que oiga un pitido. El símbolo de la alarma mostrará y la alarma se desactivará. Para reactivarla, pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 durante 2 segundos hasta que oiga el pitido.
Temporizador SLEEP – apagado automático Si pulsa el botón POWER de manera continuada, activará la función “sleep”, para que la radio se apague automáticamente pasados 15, 30, 60, 90, o 120 minutos. El control de Sleep empezará cuando suelte el botón POWER y en la pantalla de visualización aparezcan los minutos.
Página 40
Formato de 24/12 horas, pasos para la sintonización de frecuencias AM, FM 1. Mantenga pulsado el botón BAND durante 6 segundos hasta que oiga el pitido, y en la pantalla parpadeará el actual formato de 24/12 hr. Pulse el botón TUNING up/down para seleccionar el formato de 24 hr o de 12 hr.
3. Pulse el botón BAND de nuevo, y sonará un pitido a la vez que el paso de sintonización de frecuencia de AM(MW) parpadee. Pulse el botón TUNING up/down para seleccionar 9KHz/paso o 10KHz/paso. Cuando se encuentre en Europa, deberá seleccionar 10kHz/paso.
Alimentación Se dispone de alimentación secundaria por pila durante 10 minutos, lo que significa que: cuando el aparato está desenchufado, o durante un apagón, la hora y todo lo almacenado en el radio reloj se perderá al cabo de 10 minutos. Datos técnicos Suministro eléctrico: 120 Voltios/60 Hz (versión USA);...
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees en begrijp al deze veiligheids- en gebruiksinstructies voor u de radio gaat gebruiken. 2. Bewaar deze instructies: bewaar de veiligheids- en gebruiksinstructies voor latere naslag. 3. Houd u aan de waarschuwingen: alle waarschuwingen op het apparaat en in de instructies moeten gevolgd worden. 4.
Página 45
9. Voedingsbron: gebruik de radio alleen met het type voedingsbron dat aangegeven is op het typeplaatje. Raadpleeg uw speciaalzaak of elektriciteitsbedrijf met vragen over de stroomvoorziening in uw huis. 10. Stroomsnoer: plaats het stroomsnoer zodanig dat niemand er op kan lopen, het niet klem kan raken en er geen voorwerpen opgeplaatst worden.
Página 46
14. Probeer niet zelf onderhoud uit te voeren. U kunt uzelf blootstellen aan gevaarlijke spanningen als u de buitenkant openmaakt; de garantie vervalt zo ook. Laat onderhoud doen door vakpersoneel. 15. Indringen van voorwerpen en vloeistoffen: duw nooit voorwerpen door openingen van de radio; ze kunnen onder gevaarlijke spanning komen te staan of kortsluiting veroorzaken, wat kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Página 47
Bedieningselementen Aan/Uit-schakelaar en knop voor Slaaptimer BAND-knop Dutjes Timer (NAP-knop) VOORKEURZENDERS Tunen Op/Neer (TUNING) en Snooze Tijd/Weergave (SET/DISPLAY-knop) Wekker 2 knop Wekker 1 knop LCD-scherm Volumeregelaar Koptelefoonaansluiting AUX in Instelknop voor Achtergrondlicht Logo en specificaties FM-antenne Voedingsaansluiting LCD-scherm Radioband en a.m./p.m. weergave Uren en minuten Seconden Wekkerindicators...
Página 48
Bediening Klok Instellen (datum en tijd) De klok moet ingesteld worden voor u de wekker kunt instellen. 1. Houd de SET-knop langer dan 2 seconden ingedrukt; het scherm toont en het jaargetal begint te knipperen. 2. Druk op TUNING Op/Neer om het jaargetal in te stellen. 3.
Gebruik van de radio Zet de radio aan met de AAN/UIT-knop. Afstemmen op de gewenste zender Zender selecteren 1. Druk op TUNING Op/Neer om op de frequentie van de gewenste zender af te stemmen. 2. Afstemmen door scannen: houd TUNING Op/Neer langer dan 0,5 seconde ingedrukt en de radio zoekt automatisch naar de volgende beschikbare zender.
Página 50
Volume Draai aan de VOLUME-knop om het volume aan te passen. Wekkerradio U kunt de wekker instellen als de radio AAN of UIT staat. De wekkerradio heeft twee wekkers die onafhankelijk van elkaar ingesteld kunnen worden. Er zijn twee soorten wekkergeluiden waarmee u opgewekt kunt worden: een zoemgeluid en de radio.
Página 51
5. Druk op SET en dan op TUNING Op/Neer om het wekkergeluid te selecteren. Er zijn twee opties: de radio (RADIO ALARM) of een zoemgeluid (BUZZER ALARM) a. Druk, als u BUZZER ALARM selecteert op SET om de instelling af te sluiten. b.
Página 52
De wekkerinstelling uitzetten Druk twee seconden op WEKKER 1 of WEKKER 2 totdat u een piepgeluid hoort. Het wekkersymbool wordt getoond als en de wekkerinstelling wordt uitgezet. Druk nogmaals twee seconden, totdat u een piepgeluid hoort, op WEKKER 1 of WEKKER 2 om de wekkerinstelling weer aan te zetten.
Página 53
Slaaptimer – automatisch uitschakelen Als u de AAN/UIT–knop ingedrukt houdt wordt de slaaptimer geactiveerd. De radio schakelt automatisch uit na 15, 30, 60, 90 of 120 minuten. De slaaptimer schakelt aan als u de AAN/UIT–knop loslaat; het aantal minuten verschijnt in het scherm. Na het ingestelde aantal minuten schakelt de radio automatisch Als u de radio zelf eerder al wilt uitzetten druk dan op de AAN/UIT–knop.
Página 54
Instellen van een 24/12 uren formaat en de AM/FM stapgrootte 1. Houd de BAND-knop zes seconden ingedrukt totdat u een piepgeluid hoort; in het scherm knippert het huidige 24/12 urenformaat. Druk op TUNING Op/Neer om het 24 uren of 12 uren formaat te selecteren. * Als u na het instellen van het 24/12 urenformaat de stapgrootte voor de frequentie niet wilt wijzigen, druk dan twee keer op BAND (u hoort elke keer een piepgeluid);...
Página 55
AUX IN aansluiting Sluit een extern geluidsapparaat, zoals een CD-speler, aan op de AUX IN poort (aan de zijkant van de radio). Speel nu muziek op dat apparaat af, en druk herhaaldelijk op de BAND-knop van deze radio totdat “AU” in het scherm verschijnt. De radio versterkt nu het ingangssignaal van de speler.
Technische gegevens Voedingsbron: 120 Volt/60 Hz (V.S. versie); 230 Volt/50 Hz (Europa versie)/ ADAPTER DC UIT 6V/0,5A Frequentiebereik: FM 87,5 – 108,0 MHz AM 520 – 1710 kHz (V.S. versie); AM 522 – 1629 kHz (Europa versie) Als u dit apparaat op een later moment van de hand zou willen doen, merk dan op: Afgedankte elektrische apparaten horen niet weggegooid te worden in het huishoudafval.
Wichtige Sicherheitsanweisungen 1. Lesen und verstehen Sie alle Sicherheits- und Operationsanweisungen, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen. 2. Anweisungen aufbewahren: Die Sicherheits- und Operationsanweisungen sollten zur späteren Verwendung aufbewahrt werden. 3. Beachtungswarnung. Alle Warnungen zur Bedienung und Operationsanweisungen sollten befolgt werden. 4.
Página 59
8. Belüftung: Dieses Radio sollte so platziert werden, dass seine Position die ordnungsgemäße Belüftung des Geräts nicht beeinträchtigt. Zum Beispiel sollte das Radio nicht auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einem anderen weichen Untergrund betrieben werden, der die Lüftungsöffnungen blockieren könnte. Es sollte nicht in einem Einbauschrank untergebracht werden, welcher den Luftstrom durch die Öffnungen vermindert.
Página 60
12. Sollten Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie es bitte von der Steckdose. Dies verhindert Schaden durch Überspannung (etwa bei Blitzschlag). 13. Sollten Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entnehmen Sie bitte die Batterien. Die Batterien können auslaufen und Schaden an Ihrem Radio verursachen.
Bedienung Uhrzeit und Datum einstellen Bevor Sie den Alarm einstellen können, muss die Uhrzeit eingestellt werden. 1. Halten Sie die TIME SET-Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt und im Display erscheint . Daraufhin fangen die vier Ziffern an zu blinken. 2.
Radiobetrieb Benutzen Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten des Radios. Wählen Sie einen Sender Senderauswahl 1. Benutzen Sie die Suchtasten zur Auswahl der gewünschten Sendefrequenz. 2. Automatische Suche – halten Sie die Suchtasten für mehr als eine halbe Sekunde gedrückt und das Radio sucht automatisch nach dem nächsten Sender.
Página 64
Lautstärke Benutzen Sie den Lautstärkeregler, um die gewünschte Lautstärke einzustellen. Weckerfunktion Der Alarm kann im eingeschalteten und im ausgeschalteten Zustand eingestellt werden. Die Weckeruhr verfügt über zwei unabhängig voneinander einstellbare Weckzeiten. Es stehen zwei verschiedene Weckarten zur Verfügung: Summer und Radio. 1.
Página 65
5. Betätigen Sie die TIME SET-Taste zum Einstellen der Alarmzeit und benutzen Sie die Suchtasten zur Auswahl des Alarmtons. Es stehen zwei verschiedene Wecktöne zur Verfügung: Radioalarm und Summeralarm a. Wenn Sie den Summeralarm wählen, können Sie jetzt die TIME SET-Taste betätigen, um die Einstellung zu übernehmen.
Alarm deaktivieren Betätigen Sie die ALARM 1- bzw. die ALARM 2-Taste für 2 Sekunden, bis Sie einen Signalton hören. Das Alarmsymbol wird angezeigt. Der entsprechende Alarm ist damit ausgestellt. Betätigen Sie die ALARM 1- bzw. die ALARM 2-Taste für 2 Sekunden, bis Sie einen Signalton hören, um den jeweiligen Alarm wieder zu aktivieren.
Página 67
Einschlaffunktion – Selbstausschaltung Durch mehrfache Betätigung des Ein-/Ausschalters können Sie die Einschlaffunktion aktivieren. Sie können damit eine automatische Ausschaltzeit von 15, 30, 60, 90 oder 120 Minuten einstellen. Die Funktion wird aktivieren, wenn Sie den Ein-/Ausschalter loslassen. Die Minutenzeit erscheint dann in der Anzeige. Nach der eingestellten Zeit schaltet das Radio automatisch aus Wenn Sie das Radio vorzeitig ausschalten wollen, betätigen Sie einfach den Ein-/Ausschalter erneut.
Página 68
24/12-Stundenformat, MW/UKW-Frequenzstufen 1. Halten Sie die BAND-Taste für 6 Sekunden gedrückt, bis Sie einen Signalton hören und im Display das Zeitformat aufblinkt. Benutzen Sie die Suchtasten zur Auswahl des 24-Stunden- oder 12-Stundenformats. * Nachdem Sie das Stundenformat eingestellt haben und die Frequenzstufeneinstellung nicht verändern wollen, betätigen Sie einfach die BAND-Taste zweimal (Sie hören dabei jedes Mal einen Signalton).
4. Betätigen Sie die BAND-Taste, um die Einstellung zu übernehmen. AUX-Eingang Schließen Sie ein externes Audiogerät, wie z. B. einen CD-Player, an den AUX IN-Eingang (an der Seite des Geräts). Schalten Sie dann Ihr externes Audiogerät ein und betätigen Sie die BAND-Taste bis in der Anzeige „AU“...
Technische Daten Stromversorgung: 120 Volt/60 Hz (US-Version); 230 Volt/50 Hz (Europa-Version)/ NETZTEIL DC OUT 6V/0,5A Frequenzbereich: UKW 87,5 – 108,0 MHz MW 520 – 1710 kHz (US-Version); MW 522 – 1629 kHz (Europa-Version) Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, achten Sie bei der Entsorgung bitte auf folgendes: Altgeräte sollten nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.