Descargar Imprimir esta página

Pfister LG01-1120 Manual Del Usuario página 3

Publicidad

7/8" R
F
5/8" R
1 1/2"
2
A
1 3/4"
FOR VALVE BODY INSTALLATION
Position valve body (G) so that Dimension from valve
centerline (I) to finished wall (H) is 2 1/2" (Recom
mended), 1 1/2" minimum, or 3 3/8" maximum.
HOLE DETAIL FOR STANDARD 3 VALVE DI
VERTER
3 Holes (A) 1 3/4" in diameter.
HOLE DETAIL FOR 3 VALVE DIVERTER WITH
INTEGRAL VALVES
For Hot and Cold Sides see detail (F). For Center Di
verter Valve see detail (A).
Français:
POUR L'INSTALLATION DU CORPS DE LA VALVE
Positionnez le corps de la valve (G) de façon que la
dimension de la ligne du centre de la valve (I) vers le mur fini
(H) soit de 2 1/2 po (recommandé), 1 1/2 po minimum, ou
3 3/8 maximum.
DÉTAIL DU TROU POUR LES TROIS VALVES
STANDARD EN DÉRIVATION
3 trous (A) 1 3/4 de pouce en diamètre.
DÉTAIL DU TROU PUR LES TROIS VALVES
STANDARD EN DÉRIVATION AVEC VALVES
INCORPORÉES
Pour les côtés froid et chaud voir détail (F). pour la valve du
centre voir détail (A).
Español:
PARA LA INSTALACION DEL CUERPO DE LA
VALVULA
Posicione el cuerpo de la válvula (G) de manera que la Di
mensión que va desde la línea central de la válvula (I) hacia
el terminado de la pared (H) séa de 2 1/2" (Recomendado),
1 1/2" mínimo, ó 3 3/8" como máximo.
ORIFICIO DETALLADO PARA EL DIVERGENTE
CLASICO DE 3 VALVULAS
3 Orificios (A) 1 3/4" de diámetro.
ORIFICIO DETALLADO PARA EL DIVERGENTE DE
3 VALVULAS CON VALVULAS INTEGRALES
Para los Lados Frío y Caliente véa en detalle (F). Para el
Divergente Central de la Válvula véa en detalle (A).
1 1/2"
H
2 1/2"
3 3/8"
G
J
I
J
A
B
AA
3
3
FOR VALVE BODY
FOR VALVE BODY
Connect water supply (Hot on Left side, Cold on
Right side). For iron pipe installation use union tail
(Hot on Left Side, Cold on Right Side)
piece (12) (iron pipe adaptor) and union nut (13) pro
A) IRON PIPE
vided. For solid sweat installation, use the copper
Place Convertible Tailpieces (12) into Union Nuts (13). Assemble
pipe adaptor (11) provided. Do not solder copper
to body (G). Wrench tighten. Apply thread sealant to iron pipe and
tubing onto iron pipe adaptor or use threaded
thread into Convertible Tailpieces (12).
copper adaptor with iron pipe adaptor. Use of
B) COPPER SWEAT
such installation methods, may result in an insuffi
Prepare copper tubing. Place Convertible Tailpieces (12) onto cop-
cient connection and/or seal and will nullify our
per tubing and apply solder to upper portion (AA) only. Assemble
warranty. Before sweating, turn valve stem to full
Convertible Tailpieces (12) to Body (G) with Union Nuts (13). Wrench
Open" position during soldering operation to pre
tighten. Do not assemble Convertible Tailpiece to body before
vent damage to seat washer.
sweating.
NOTE:Stem protectors (J) should remain on
NOTE: Stem protectors (J) should remain on valve until trim is
ready.
NOTE: Test for leaks before putting finished wall surface on.
Français:
POUR LE CORPS DE LA ROBINET
POUR LE CORPS DE LA VALVE
(Chaud du côté qauche, froid du côté droit)
Branchez l'alimentation en eau (Chaud sur le côté gauche, et
A) TUYAU EN FER
froid sur le côté droit). Pour les tuyaux d'installation en fer utilisez
la pièce raccord de bout (12) (adapteur de tuyau en fer) et l'écrou
Placez les raccords convertibles (12) dans les écrous-union (13). As-
raccord (13) qui sont fournis. Ne soudez pas de tuyaux en cui
semblez sur le corps (G). Serrez avec une clé. Appliquez du produit
vre sur un adapteur de tuyaux en fer ou n'utilisez pas d'adap
d'étanchéité pour filetage vissez dans les raccords convertibles (12).
teur fileté en cuivre avec un adapteur de tuyau en fer. Une
B) SOUDURE À L'ÉTAIN DU CUIVRE
telle méthode d'installation, peut occasionner des
connexions insuffisantes et/ou un manque d'étanchéité et
Préparez les tubes de cuivre. Placez les raccords convertibles (12)
ceci annulera notre garantie. Avant soudage, tournez la tige de
sur les tubes de cuivre et appliquez la soudure sur la partie supérieure
la valve sur la position Ouverte" pleinement pendant l'opération
(AA) seulement. Assemblez les raccords convertibles (12) sur le corps
de soudage de façon à empêcher l'endommagement de la ron
(G) avec les écrous-union (13). Serrez avec une clé. N'assemblez
delle d'embase.
pas un raccord convertible sur le corps avant de souder.
NOTE: Les protecteurs de tige (J) devront rester sur les
NOTA: Les protecteurs de tige (J) devraient rester sur les robinet
jusqu'à ce que le mécanisme soit prête.
NOTA: Vérifiez la présence de fuites avant de mettre en place la
PARA EL CUERPO DE LA VALVULA
surface de mur finie.
Conecte el suministro de agua (Caliente al lado Izquierdo,
Frío al lado Derecho). Para la instalación del Tubo de hierro
Español
use la pieza de extensión de unión (12) (tubo adaptador de
PARA EL CUERPO DE LA VÁLVULA
hierro) y tuerca de unión (13) suministrado. Para la instala
ción del rezumador sólido, use el tubo adaptador de cobre
(Caliente del lado izquierdo, frio del lado derecho)
(11) suministrado. No solde la tubería de cobre al adapta
A) TUBERIA DE HIERRO
dor del tubo de hierro o use el adaptador de rosca de co
Coloque los Cabos Convertibles (12) en las Tuercas de Unión (13).
bre con el adaptador del tubo de hierro. El uso de dichos
Únalos al cuerpo (G). Apriete con una llave de tuercas. Aplique un
métodos de instalación, puede resultar en una conexión
insuficiente y/o sello y nulificará la garantía. Antes de re
producto sellador de roscas en la tubería de hierro y enrósquela en
zumar, voltee el vástago de la válvula a la posición completa
los Cabos Convertibles (12).
mente abierta mientras se está soldando para prevenir cual
B) SOLDADURA DE COBRE
quier daño a la arandela del embalaje.
Prepare la tubería de cobre. Coloque los Cabos Convertibles (12) en
NOTA: Los protectores del Vástago (J) deben perma
la tubería de cobre y suelde la porción superior (AA) solamente. Una
los Cabos Convertibles (12) al Cuerpo (G) con las Tuercas de Unión
(13). Apriete con una llave de tuercas. No una el Cabo Convertible
al cuerpo antes de aplicar la soldadura.
NOTA: Los protectores de los caños (J) deben permaneces en la
válvula hasta que el acabado esté listo.
NOTA: Haga una prueba para verificar que no hayan fugas antes
de colacar la superficie acabada de la pared.
3
J
12
12
11
13
13
valve until trim is ready.
valves jusqu'à ce que la garniture soit prête.
necer en la válvula hasta que estén listos para
ser cortados.
G
AA
A
B

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lg01-3120Lg01-3190Lg01-9110