Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Moon
Control unit
MC824H
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para moon MC824H

  • Página 1 Moon Control unit MC824H EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    • The product should not be used by children or people with impaired physical, 3.3 - Connection of other devices to MC824H......3 sensorial or mental capacities or who have not received adequate training in 3.4 - Connected device address assignment to MC824H .
  • Página 4: Product Application Limits

    The electrical connection to be 3.2 - Electrical connections of MC824H control unit used is of the parallel type and no polarity needs to be observed.
  • Página 5: Connection Of Other Devices To Mc824H

    If further devices present in the system need to be powered, for example a transponder card reader or the key selector light, these devices can be con- 3.7 - Selecting the type of gearmotor connected to MC824H nected to the control unit using terminals “P.P. (positive)” and “STOP (negative)”...
  • Página 6: Learning In Manual Mode

    • LED L4 flashes: position A of M1 MC824H. Refer to the instruction manuals of the individual devices. To bring motor 1 to position A (fig. B): press and hold down the  or ...
  • Página 7: Commissioning

    dard EN 12445. If gearmotor force control is used as auxiliary function with the system for reduction of impact force, test and identify the setting that PROGRAMMING obtains the best results. 4.2 - Commissioning The control unit has 3 keys OPEN (), STOP (SET), CLOSE () that can be Commissioning can only be performed after positive results of all test used both for controlling the unit during testing and for programming the avail- phases.
  • Página 8: Level Two Programming (Adjustable Parameters)

    5.2 - Level two programming (adjustable parameters) cedure, the maximum time interval that can elapse between activation of one key and the next is 10 seconds. When this time elapses, the procedure termi- All level 2 functions are set by default as highlighted in grey in Table 7, and may nates automatically, memorising the modifications made up until then.
  • Página 9: Special Functions

    Mainte- Controls the number of manoeuvres: nance when this number is exceeded, the 1000 warning control unit signals an automation 1500 maintenance request; see paragraph 5.3.2. – Maintenance warning. 2500 5000 10000 15000 20000 List of Manoeuvre 1 result (most recent) The type of fault that has occurred in faults the last 8 manoeuvres can be establi-...
  • Página 10: What To Do If

    flash at intervals of 1 second during a manoeuvre. If faults occur, the flashing WHAT TO DO IF… light will emit a sequence of two shorter flashes separated by a 1 second (troubleshooting guide) pause. Table 10 shows the cause and solution for each type of signal. The LEDs on the control unit also emit signals.
  • Página 11: Further Details

    To gain access to the connector, proceed as shown in fig. 9 and con- The following optional accessories are available for the control unit MC824H: nect the connector to its seat. The Oview can be connected simultaneously to...
  • Página 12: Product Maintenance

    Important! – Some parts of the product may contain polluting or hazardous For devices other than the MC824H follow the instructions given in the relevant substances which, if released to the environment, may cause serious damage maintenance programmes.
  • Página 13 • Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto 3.3 - Collegamento di altri dispositivi a MC824H ..... . 3 della normativa locale.
  • Página 14: Installazione

    Ogni volta che verrà aggiunto o eliminato un dispositivo, sarà necessario eseguire l'apprendimento 3.2 - Collegamenti elettrici della centrale MC824H di questo da parte della centrale (vedere paragrafo 3.6). Dopo aver fissato il box della centrale e predisposto i fori per il passaggio dei...
  • Página 15: Collegamento Di Altri Dispositivi A Mc824H

    3.6 - Apprendimento dei dispositivi collegati a MC824H qualsiasi pericolo. Il dispositivo di sconnessione non è fornito con il prodotto.
  • Página 16: Apprendimento In Modo Automatico

    Per comandare e portare il motore 1 nella posizione SC (fig. B): preme- la funzionalità sia per quanto riguarda la loro corretta interazione con MC824H; re e tenere premuto il tasto “” o “”. Raggiunta la posizione, rilasciare quindi, fare riferimento ai manuali istruzioni dei singoli dispositivi.
  • Página 17: Collaudo

    4.1 - Collaudo La sequenza di operazioni da eseguire per il collaudo, descritta di seguito, si ri - PROGRAMMAZIONE ferisce ad un impianto tipico (fig. 2a): 1 Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quello previsto nel capitolo “Avvertenze per l’installazione”. Sulla centrale sono presenti 3 tasti OPEN (), STOP (SET), CLOSE () che 2 Sbloccare i motoriduttori per la manovra manuale come descritto nel rispet- possono essere utilizzati sia per comandare la centrale durante le fasi di prova...
  • Página 18: Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)

    TABELLA 6 - Procedura di programmazione primo livello 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare; 03. Premere il tasto “” o “” per spostare il led lampeggiante sul led che rappresenta la funzione da modificare; 04.
  • Página 19: Funzioni Speciali

    Forza Livello 1 - Forza minima Regola la forza di entrambi i motori. motori Livello 2 - ... Livello 3 - ... Livello 4 - ... Livello 5 - ... Livello 6 - ... Livello 7 - ... Livello 8 - Forza massima Apertura Pedonale 1 (apertura dell’anta M2 a 1/4 dell’apertura totale) Regola il tipo di apertura associato al...
  • Página 20: Cancellazione Della Memoria

    5.4 - Cancellazione della memoria COSA FARE SE... Per cancellare la memoria della centrale e ripristinare tutte li impostazioni di fab- (guida alla risoluzione dei problemi) brica, procedere nel modo seguente: premere e tenere premuto i tasti “” e “” fino a quando i led L1 e L2 iniziano a lampeggiare. Alcuni dispositivi sono predisposti per emettere delle segnalazioni con il quale è...
  • Página 21: Approfondimenti

    “Sblocca e apre” Sblocca Provoca lo sblocco dell’automazione ed il ripristino del nor- Per la centrale di comando MC824H, sono previsti i seguenti accessori (opzio- automazione male funzionamento nali): ricevitori della famiglia SMXI, OXI, il programmatore Oview, il pannello ad...
  • Página 22: Manutenzione Del Prodotto

    Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento pre- visti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria di prodotto. Per gli altri dispositivi diversi da MC824H seguire quanto previsto nei rispettivi Attenzione! – alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinan- piani manutenzione.
  • Página 23: Description Du Produit Et Type D'utilisation

    3.3 - Connexion d’autres dispositifs à MC824H ..... . 3 fonctionnement.
  • Página 24: Installation

    pour son installation : d - Photocellule • Vérifier que tout le matériel à utiliser est en excellent état et adapté à l’usage e - Clavier numérique - Lecteur à transpondeur - Sélecteur à clé prévu. f - Colonne pour photocellule •...
  • Página 25: Connexions Électriques De La Logique De Commande Mc824H

    (les leds « L3 » et « L4 » pourraient commencer à clignoter). même quand la fonction « Stand By » est activée sur la carte. 3.7 - Sélection de la typologie d’opérateur connecté à MC824H 3.4 - Adressage des dispositifs connectés à MC824H et reconnaissance des positions des butées mécaniques...
  • Página 26: Reconnaissance En Mode Automatique

    • la led L2 clignote : position 0 de M2 TABLEAU 4 Pour commander et porter le moteur 2 dans la position 0 (fig. B) : pres- ser et maintenir enfoncée la touche «  » ou «  ». Quand la position est Position Description atteinte, relâcher la touche pour arrêter la manœuvre.
  • Página 27: Essai Et Mise En Service

    MC824H ; se référer par conséquent aux guides Pour toute la documentation citée, Nice, à travers son service après-vente, d’instructions de chaque dispositif.
  • Página 28: Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    TABLEAU 6 - Procédure de programmation premier niveau 01. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » pendant environ 3 s ; 02. Relâcher la touche quand la led « L1 » commence à clignoter ; 03. Presser la touche «  » ou «  » pour déplacer la led clignotante sur la led qui correspond à la fonction à modifier ; 04.
  • Página 29: Fonctions Spéciales

    Force Niveau 1 - Force minimum Règle la force des deux moteurs. moteurs Niveau 2 - ... Niveau 3 - ... Niveau 4 - ... Niveau 5 - ... Niveau 6 - ... Niveau 7 - ... Niveau 8 - Force maximum Ouverture PPiétonne 1 (ouverture du vantail M2 à...
  • Página 30: Effacement De La Mémoire

    5.4 - Effacement de la mémoire QUE FAIRE SI… Pour effacer la mémoire de la logique de commande et rétablir les configura- (guide pour la résolution des problèmes) tions d’usine, procéder de la façon suivante :presser et maintenir enfoncées les touches «...
  • Página 31: Approfondissements

    « Déblocage de l’au tomatisme » ou (uniquement avec Oview) les commandes : « Déblocage et fermeture » et « Déblocage et ouverture » La logique de commande MC824H peut être équipée des accessoires suivants Déblocage de Provoque le déblocage de l’automatisme et le (en option) : récepteurs de la famille SMXI, OXI, le programmateur Oview, le...
  • Página 32: Maintenance Du Produit

    Pour les dispositifs différents de MC824H, suivre ce qui est prévu dans le plan Attention ! – certains composants du produit peuvent contenir des subs- de maintenance respectif.
  • Página 33: Advertencias Y Precauciones Generales

    3.3 - Conexión de otros dispositivos a MC824H ..... . 3 trarias hechas al producto.
  • Página 34: Límites De Empleo Del Producto

    Oview, véase el capítulo 7.2). inmediata del movimiento que se está ejecutando en ese momento, 3.2 - Conexiones eléctricas de la central MC824H seguido de una breve inversión; posibilidad de conectar contactos NA, NC o bien dispositivos con salida con resistencia constante Fije la caja de la central, prepare los agujeros para el paso de los cables eléctri-...
  • Página 35: Conexión De Otros Dispositivos A Mc824H

    - 3.7 - Selección del tipo de motorreductor conectado a MC824H y lector de llave, es posible conectar estos dispositivos a la central de mando en aprendizaje de las posiciones de los topes mecánicos...
  • Página 36: Aprendizaje En Modo Automático

    “Set”, comenzará a destellar el led L5). • el led L5 destella: posición A de M2 acción correcta con MC824H; por consiguiente, tome como referencia los Para accionar y colocar el motor 2 en la posición A (fig. B): pulse y manuales de instrucciones de cada dispositivo.
  • Página 37: Ensayo

    4.1 - Ensayo La siguiente secuencia de operaciones que hay que hacer para el ensayo se PROGRAMACIÓN refiere a una instalación típica (fig. 2a): 1 Controle que se hayan respetado estrictamente todas las indicaciones del capítulo “Advertencias para la instalación”. En la central hay 3 pulsadores OPEN (), STOP (SET), CLOSE () que se 2 Desbloquee los motorreductores para el movimiento manual, tal como des- pueden utilizar para accionar la central durante las etapas de prueba y para la...
  • Página 38: Programación Del Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    TABLA 6 - Procedimiento de programación del primer nivel 01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Pulse el pulsador “” o “” para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar; 04.
  • Página 39: Funciones Especiales

    Fuerza Nivel 1 - Fuerza mínima Regula la fuerza de ambos motores. motores Nivel 2 - ... Nivel 3 - ... Nivel 4 - ... Nivel 5 - ... Nivel 6 - ... Nivel 7 - ... Nivel 8 - Fuerza máxima Apertura Peatones 1 (apertura de la hoja M2 a 1/4 de la apertura total) Regula el tipo de apertura asociado al...
  • Página 40: Qué Hacer Si

    te, durante la ejecución de un movimiento, ésta destellará una vez por segun- QUÉ HACER SI… do. Si se produjera algún desperfecto, la luz intermitente emitirá destellos más (guía para solucionar los problemas) cortos que se repetirán dos veces, divididos por una pausa de 1 segundo. En la Tabla 10 se describe la causa y la solución para cada tipo de señal.
  • Página 41: Otras Informaciones

    On-Off Se enciende y apaga la salida Luz de cortesía en modali- Para la central de mando MC824H están disponibles los siguientes accesorios Luz de cortesía dad paso a paso (opcionales): receptores de la familia SMXI, OXI y el programador Oview, el panel de energía solar Solemyo y la batería compensadora mod.
  • Página 42: Mantenimiento Del Producto

    Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación previstos por las normativas vigentes locales para esta categoría de Para los demás dispositivos diferentes de MC824H siga las instrucciones men- productos. cionadas en los planes de mantenimiento correspondientes.
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    • Keine Änderungen am Produkt vornehmen. Unerlaubte Vorgänge können 3.2 - Stromanschlüsse der Steuerung MC824H ..... . 3 mangelhafte Funktionen hervorrufen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf- 3.3 - Verbindung sonstiger Vorrichtungen an MC824H .
  • Página 44: Einsatzgrenzen Des Produktes

    • Prüfen, ob das gesamte benutzte Material in bestem Zustand und für den e - Digitaltastatur - Transponder-Lesegerät - Schlüsselwahlschalter Einsatz geeignet ist. f - Standsäule für Lichtschranke • Prüfen, ob alle Anwendungsbedingungen innerhalb der “Anwendungslimits” g - Mechanische Anschläge in Öffnung h - Mit mechanischem Endanschlag in der Schließung liegen (Abschnitt 2.2) und den “Technischen Eigenschaften”...
  • Página 45: Stromanschlüsse Der Steuerung Mc824H

    Anmerkung – Die verfügbare Spannung in den Klemmen “P.P.” und “STOP” verbleibt auch, wenn die Funktion “Stand By” in der Karte aktiviert wird. 3.7 - Auswahl der Art des mit MC824H verbundenen Toran- triebs und Erlernung der Positionen der mechanischen 3.4 - Adressierung der mit MC824H angeschlossenen Vorrich-...
  • Página 46: Manuelles Erlernungsverfahren

    Position, die Taste freigeben, um die Bewegung zu stoppen. Um die TABELLE 4 Position zu speichern, die Taste “Set” mindestens 3 Sek. drücken und Position Beschreibung gedrückt halten, dann freigeben (nach 2 Sek. bleibt die L1 eingeschaltet und nach Freigabe der Taste “Set” beginnt die Led L2 zu blinken). Position 0 Position der maximalen Schließung: Wenn der Flügel 1 auf •...
  • Página 47: Abnahme Und Inbetriebsetzung

    Funktionstüchtigkeit angeht, aber auch bezüglich ihrer schen Kundendienst folgendes zur Verfügung: Gebrauchsanleitungen, Anlei- korrekten Wirkung mit MC824H, somit muss man sich auf die Gebrauchsanlei- tungen und teilweise ausgefüllte Formulare. Siehe auch: www.nice-service.com tung der einzelnen Vorrichtungen beziehen.
  • Página 48: Zweites Niveau: Programmierung (Einstellbare Parameter)

    TABELLE 6 - Programmierung erstes Niveau 01. Mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste “Set” drücken und gedrückt halten; 02. Die Taste freigeben, wenn die Led “L1” zu blinken beginnt; 03. Auf Taste “” oder “” drücken, um das Blinken auf die LED zu verschieben, welche die zu ändernde Funktion darstellt; oder 04.
  • Página 49: Spezielle Funktionen

    Motorkraft Stufe 1 - Mindestkraft Regelt die Kraft beider Motoren. Stufe 2 - … Stufe 3 - … Stufe 4 - … Stufe 5 - … Stufe 6 - … Stufe 7 - … Stufe 8 - Höchstkraft Fußgänge- Fußgänger 1 (Öffnung des Flügels M2 zu 1/4 der Gesamtöffnung) Regelt die Öffnungsweise, die der röffnung Steuerung “Teilöffnung 1”...
  • Página 50: Löschen Des Speichers

    5.4 - Löschen des Speichers WAS TUN, WENN ... Um das Archiv der Steuerung zu löschen und alle Werkseinstellungen erneut zu (Leitfaden zum Lösen von Problemen) erhalten, wie folgt vorgehen: Die Tasten “” und “” drücken und gedrückt halten, bis die Leds L1 und L2 zu blinken beginnen. Einige Vorrichtungen sind vorgerüstet, um Meldungen abzugeben, mit denen die Erkennung des Betriebszustands oder eventueller Störungen möglich ist.
  • Página 51: Weitere Auskünfte

    Steuerungen: “Löst und schließt” und “Löst und öffnet” Löst die Ruft die Blockierung der Automatisierung und die Wieder- Für die Steuerung MC824H ist folgendes Sonderzubehör vorgesehen: Empfän- Automatisierung herstellung des normalen Betriebs hervor ger der Gruppe SMXI, OXI, Oview-Programmierer, Solarenergie-Kollektor Sole- On Timer zusätzli-...
  • Página 52: Wartung Des Produktes

    Ihrem Wartungsplan vorgesehenen Angaben ausführen. kungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben könnten. Für MC824H ist max. innerhalb von 6 Monaten oder 20.000 Bewegungen nach Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es verboten, die- der vorherigen Wartung eine programmierte Wartung erforderlich: ses Produkt zum Haushaltmüll zu geben.
  • Página 53: Opis Urządzenia I Jego Przeznaczenie

    3.3 - Podłączenie innych urządzeń do MC824H ..... . 3 modyfikowanego samowolnie.
  • Página 54: Montaż

    • Sprawdź, czy wszystkie warunki eksploatacji wchodzą w zakres ograniczeń g - Ograniczniki mechaniczne otwierania zastosowania urządzenia (paragraf 2.2) oraz w zakres wartości podanych w h - Ograniczniki mechaniczne zamykania rozdziale “Parametry techniczne urządzenia”. i - Zamek elektryczny • Sprawdź, czy otoczenie wybrane do montażu urządzenia jest kompatybilne z jego całkowitymi wymiarami gabarytowymi (patrz rys.
  • Página 55: Podłączenia Elektryczne Do Centrali Mc824H

    200 mA. Uwaga – Napięcie dostępne w zaciskach “P.P.” i “STOP” pozostaje obecne ró - 3.7 - Wybór typu motoreduktora podłączonego do MC824H i roz- w nież w przypadku włączenia funkcji "Stand By" w centrali. poznawanie pozycji ograniczników me chanicznych 3.4 -...
  • Página 56: Programowanie W Trybie Automatycznym

    • dioda L2 miga: położenie 0 M2 TABELA 4 Aby ustawić siłownik 2 w położeniu 0 (rys. B): wciśnij i przytrzymaj przy- cisk “” lub “”. Po uzyskaniu wymaganego położenia zwolnij przycisk, Położenie dioda Opis aby za trzymać wykonywany manewr. Aby wczytać położenie wciśnij i Położenie 0 ołożenie maksymalnego zamknięcia: kiedy skrzydło 1 przytrzymaj przycisk “Set”...
  • Página 57: Odbiór I Przekazanie Do Eksploatacji

    Nice, poprzez własny serwis techniczny oddaje do Twojej dyspozycji: czym, zarówno pod względem funkcjonalności jak i ich prawidłowego wzajem- instrukcje obsługi, przewodniki i wstępnie wypełnione formularze. Przejrzyj nego oddziaływania z MC824H; w związku z tym odwołaj się do instrukcji również stronę internetową: www.nice-service.com obsługi konkretnych urządzeń.
  • Página 58: Programowanie Drugiego Poziomu (Parametry Regulowane)

    TABELA 6 - Procedura programowania pierwszego poziomu 01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez około 3 sekundy; 02. Zwolnij przycisk, kiedy dioda “L1” zacznie migać; 03. Wciskając przycisk “” lub “” przesuń migającą diodę na pozycję odpowiadającą funkcji, którą należy zmienić; 04.
  • Página 59: Funkcje Szczególne

    Siła Poziom 1 - Siła minimalna Reguluje siłę obu silników. siłowników Poziom 2 - ... Poziom 3 - ... Poziom 4 - ... Poziom 5 - ... Poziom 6 - ... Poziom 7 - ... Poziom 8 - Siła maksymalna Furtka dla Furtka 1 (otwarcie skrzydła 2 na 1/4 pełnego otwarcia) Reguluje rodzaj otwarcia połączonego...
  • Página 60: Kasowanie Pamięci

    5.4 - Kasowanie pamięci Jeżeli do wyjścia FLASH, znajdującego się w centrali, zostanie podłączona lampa ostrzegawcza, będzie ona migać podczas wykonywania manewru w Aby skasować pamięć centrali i zresetować wszystkie ustawienia fabryczne odstępach 1- sekundowych. W przypadku wystąpienia anomalii, lampa ostrze- postępuj w następujący sposób: wciśnij i przytrzymaj przyciski “”...
  • Página 61: Rozszerzenie Wiadomości

    “Odblokuj” lub (tylko z Oview) następujące polecenia: “Odblokowanie i zamknięcie” i “Odblokowanie i otwarcie” Dla centrali sterującej MC824H są przewidziane następujące akcesoria (opcjo- Odblokowanie Powoduje odblokowanie automatu i przywrócenie nalne): odbiorniki z rodziny SMXI, OXI, programator Oview, panel zasilany ener- automatyki zwy kłego funkcjonowania...
  • Página 62: Konserwacja Urządzenia

    W przypadku innych urządzeń, różnych od MC824H, śledź zalecenia zamiesz- gorii urządzenia na Waszym terytorium. czone w odpowiednich planach konserwacji.
  • Página 63: Algemene Aanbevelingen En Voorzorgsmaatregelen

    Nice. 3.3 - Aansluiting op de MC824H van andere inrichtingen ....3 • Voer geen wijzigingen uit op onderdelen van het product. Niet-toegestane 3.4 - Adressering van de met de MC824H verbonden inrichtingen .
  • Página 64: Gebruikslimieten Van Het Product

    • Vergewis u ervan dat al het te gebruiken materiaal in optimale staat is en e - Digitaal toetsenbord - Transponder-lezer - Sleutelschakelaar geschikt is voor het voorziene gebruik. f - Zuil voor fotocel • Controleer of alle gebruikscondities stroken met de gebruikslimieten van het g - Mechanische stops openingsbeweging product (paragraaf 2.2) en met de waardelimieten die vermeld zijn in de h - Mechanische stop sluitbeweging...
  • Página 65: Elektrische Aansluitingen Van De Besturingseenheid Mc824H

    “STOP”, blijft ook aanwezig wanneer de functie “Stand By” op de kaart geacti- veerd wordt. 3.7 - Selectie van het type van de met de MC824H verbonden reductiemotor en zelflering van de posities van de mecha- 3.4 - Adressering van de met de MC824H verbonden inrichtingen...
  • Página 66: Zelflering In Automatische Modus

    Om de motor 2 aan te sturen en in de positie SA (afb. B) te brengen: de TABEL 4 toets “” of “” indrukken en vasthouden. Nadat de positie bereikt is, Positie Beschrijving de toets loslaten om de manoeuvre te stoppen. Om de positie in het geheugen op te slaan, de toets “Set”...
  • Página 67: Eindtest En Inbedrijfstelling

    MC824H; raadpleeg de instructiehandleidingen van de afzonderlijke inrichtingen. Voor alle vermelde documentatie stelt Nice, via haar technische assistentie- dienst, ter beschikking: instructiehandleidingen, gidsen en vooringevulde 4.1 - Eindtest...
  • Página 68: Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    TABEL 6 - Procedure voor programmering eerste niveau 01. Houd de toets “Set” circa 3 seconden ingedrukt; 02. Laat de toets los wanneer de led “L1” begint te knipperen; 03. Druk op de toets “” of “” om de knipperende led te verplaatsen naar de led die de te wijzigen functie vertegenwoordigt; 04.
  • Página 69: Speciale Functies

    Kracht Niveau 1 - Minimumkracht Regelt de kracht van beide motoren. motoren Niveau 2 - ... Niveau 3 - ... Niveau 4 - ... Niveau 5 - ... Niveau 6 - ... Niveau 7 - ... Niveau 8 - Maximumkracht opening Voetganger 1 (opening van de vleugel M2 op 1/4 van de totale opening) Regelt het type opening dat wordt...
  • Página 70: Wissen Van Het Geheugen

    5.4 - Wissen van het geheugen Als op de uitgang FLASH op de besturingseenheid een knipperlicht wordt aan- gesloten, zal dit gedurende het uitvoeren van een manoeuvre knipperen met Om het geheugen van de besturingseenheid te wissen en alle fabrieksinstellin- tussenpozen van 1 seconde.
  • Página 71: Verdere Details

    “Stap-voor-stap hoge prioriteit”, “Deblokkeer automa- tisering” of (alleen vanaf Oview) de instructies: “Deblokke- er en sluit” en “Deblokkeer en open” Voor de besturingseenheid MC824H zijn de volgende (optionele) accessoires Blokeer Veroorzaakt een stop van de manoeuvre en de blokkering...
  • Página 72: Onderhoud Van Het Product

    Win informatie in over de recycling- of afvalverwerkingsystemen die voor deze productcategorie zijn voorzien door de in uw land geldende voorschriften. Volg voor de andere inrichtingen die niet tot de MC824H behoren de aanwijzin- Let op! – Sommige delen van het product kunnen vervuilende of gevaarlijke gen van het desbetreffende onderhoudsplan daarvoor op.
  • Página 73 Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.a. (TV) I. Number: 298/MC824H Revision: 4 Language: EN Manufacturer’s Name:...
  • Página 74: Declaración De Conformidad Ce

    Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponi- ble avant l’impression de ce guide. Ce texte a été réadapté pour des motifs éditoriaux. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I. Numéro : 298/MC824H Révision : 4 Langue : FR...
  • Página 75 Hinweis - Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht dem in den offiziellen Unterlagen angegebenen, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der vor dem Druck dieser Anleitung verfügbaren letzten Revision. Der hier vorhandene Text wurde aus Verlagsgründen angepasst. Eine Kopie der ursprünglichen Erklärung jedes Produkts kann bei Nice S.p.a. ange- fordert werden. (TV) I. Nummer: 298/MC824H Revision: 4 Sprache: DE Herstellername: NICE s.p.a.
  • Página 76 De hier beschreven tekst werd om uitgeversredenen heraangepast. U kunt voor iedere product een exemplaar van de originele verklaring aanvragen bij Nice S.p.a. (TV) I. Nummer: 298/MC824H Revisie: 4...
  • Página 77: Important

    Instructions and warnings for the user Before using the automation for the first time, ask the installer to ually (as described in the relevant manual). explain the origin of residual risks and devote a few minutes to reading this user instruction and warning manual given to you by the installer. •...
  • Página 78: Importante

    Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’in- 03. Dopo 2 secondi circa, il cancello effettuerà la manovra ri chiesta in stallatore l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettu- modalità...
  • Página 79 Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites-vous expli- teur ou avec un sélecteur à clé, etc. Si tout fonctionne correcte- quer par l’installateur l’origine des risques résiduels et consacrez ment, le portail bougera régulièrement, en cas contraire procéder quelques minutes à...
  • Página 80: Instrucciones Y Advertencias Destinadas Al Usuario

    Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida a su instalador re querido en modalidad “hombre presente”, es decir que la can- que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de cela se guirá...
  • Página 81 Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor Sie die Automatisierung zum ersten Mal verwenden, lassen Sie funktioniert, bewegt sich das Tor regulär, ansonsten wie folgt vor- sich von Ihrem Installateur erklären, wie Restrisiken entstehen können, gehen; und widmen Sie dem Lesen der Anweisungen und Hinweise für den 02.
  • Página 82 Instrukcje i zalecenia przeznaczone dla użytkownika Przed użyciem automatyki po raz pierwszy poproś instalatora o wyja- cenie umożliwiające uruchomienie bramy. Jeżeli wszystko funk- śnienie źródła ryzyka szczątkowego i poświęć kilka minut na przeczy- cjonuje prawidłowo brama będzie się poruszać prawidłowo, w tanie niniejszej instrukcji i zaleceń...
  • Página 83: Aanwijzingen En Aanbevelingen Voor De Gebruiker

    Aanwijzingen en aanbevelingen voor de gebruiker Laat u, voordat u de automatisering voor de eerste keer gaat gebrui- normaal bewegen, als dit niet zo is gaat u als volgt te werk: ken, door de installateur uitleggen welke restrisico’s er zijn en besteed 02.
  • Página 84 232 mm 122 mm...
  • Página 85 24V 4W NC NO NO NC P.P. STOP – 24 Vcc FLASH S.C.A. BLUEBUS P.P. STOP OPEN CLOSE XIII...
  • Página 88 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Tabla de contenido