Right & Left Front Wheels / Roues avant droite et gauche / Ruedas delanteras derecha e izquierda
R. Wheels (2)
Roues (2)
Ruedas (2)
L
R
Left
Right
Gauche
Droit
Izquierdo
Derecho
T. Washer (4)
X. Bushing (4)
Rondelle (4)
Arandela (4)
T
L
Slide washer onto the short end of the LEFT front axle marked "L".
Faites coulisser une rondelle sur l' e xtrémité courte de l' e ssieu avant GAUCHE
portant la lettre « L ».
Deslice una arandela en el lado corto del eje delantero IZQUIERDO marcado
con una "L".
x4
Hammer axle onto top hat. Repeat for RIGHT front axle.
Martelez l' e ssieu sur l' é crou borgne. Répétez ces étapes pour l' e ssieu avant DROIT.
Martille el eje en el remate. Repita para el eje delantero DERECHO.
U. Top hat (2)
Écrou borgne (2)
Remate (2)
Z. Center caps (4)
Bouchons centraux (4)
Tapas centrales (4)
Y. Axle cap (2)
Bague (4)
Capuchon d'essieu (2)
Buje (4)
Remate del eje (2)
Slide wheel onto axle.
Place top hat tool with top hat onto open end of axle.
Glissez la roue sur l' e ssieu.
Placez l'outil pour écrou borgne en mettant l'écrou borgne sur l'extrémité
Deslice la rueda en el eje.
ouverte de l'essieu.
Coloque el dispositivo para remate con el remate en el extremo libre del eje.
X
T
Slide washer, then bushing onto assembled right axle. Repeat on left axle.
Faites coulisser une rondelle puis une douille sur l' e ssieu assemblé droit. Répétez cette étape pour
l' e ssieu gauche.
Deslice una arandela y luego un buje en el eje ensamblado derecho. Repita en el eje izquierdo.
8
Reins / Rênes / Riendas
J. Small axle
I. Reins
Petit axe
Rênes
Eje pequeño
Riendas
K. Small cap nut (2)
Petit écrou borgne (2)
Tuerca del remate pequeño (2)
I
J/K
U
IMPORTANT: reins should curve upward.
IMPORTANT : Les rênes doivent être incurvés vers le haut.
IMPORTANTE: las riendas deben estar curvadas hacia arriba.
Insert rein around horse's head. Thread the assembled small axle through the
reins and head. NOTE: reins should curve upwards as shown.
Mettez les rênes autour de la tête du cheval. Passez le petit axe assemblé à travers les rênes et la
tête. REMARQUE : Les rênes doivent être incurvés vers le haut comme indiqué.
Inserte las riendas a los lados de la cabeza del caballo. Ensarte el eje pequeño montado a través
de las riendas y la cabeza. NOTA: las riendas deben estar curvadas hacia arriba.
Clip-Clop Box / Boîte à bruit de galop / Caja de sonido de los cascos del caballo
N. Clip-clop Arm
M. Clip-clop Box
Bras à bruit de galop
Boîte à bruit de galop
Brazo de sonido de los
Caja de sonido de los cascos
cascos del caballo
del caballo
NOTE: once clip-clop cups are installed with screws, they will wiggle.
REMARQUE : Une fois fixées avec des vis, il est normal que les coupelles à bruit de galop bougent encore.
NOTA: una vez instaladas las copas de sonido de los cascos del caballo con tornillos, se moverán.
M
O
1
Secure (1) cup to inside clip-clop box
" (1,27 cm)
1
/
2
using (1)
1
/
" (1,27 cm) screw.
2
Fixez (1) des coupelles à l'intérieur de la boîte à
bruit de galop en utilisant (1) vis d'
po (1,27 cm).
1
/
2
Asegure (1) copa al interior de la caja de sonido de los cascos del caballo
utilizando (1) tornillo de
" (1,27 cm).
1
/
2
K
1.
Small cap nut tool
Outil pour petit écrou borgne
Herramienta para la tuerca del
2.
remate pequeño
Place small cap nut into
small cap nut tool.
Placez l' é crou borgne dans
l' o util pour petit écrou
borgne.
Coloque la tuerca del remate
pequeño en la herramienta
de esta.
" (1,27 cm)
1
/
O. Clip-clop Cups (2)
2
Coupelles à bruit de galop (2)
Copas de sonido de los cascos
del caballo (2)
O
N
1
Place clip-clop arm into box. Insert so that cups are facing each
Secure (1) cup to clip-clop arm
" (1,27 cm)
1
/
other forming a circle. Insert pivot into holes.
2
using (1)
1
/
" (1,27 cm) screw.
2
Placez le bras à bruit de galop dans la boîte. Insérez-le de manière à ce que
Fixez (1) des coupelles au bras à bruit de galop en
les coupelles soient face à face et forment un cercle. Placez le pivot dans
utilisant (1) vis d'
po (1,27 cm).
1
/
2
les orifices.
Asegure (1) copa al brazo de sonido de los cascos del caballo utilizando
Coloque el brazo en la caja. Insértelo de forma que las copas estén enfrente
(1) tornillo de
" (1,27 cm).
1
/
2
una de la otra formando un círculo. Inserte el pivote en los orificios.
5
1. Place small cap nut into small
cap nut tool.
2. Hammer rear axle into small
cap nut.
1. Placez l' é crou borgne dans l' o util
pour petit écrou borgne.
2. Enfoncez l'axe arrière dans l' é crou
borgne à l'aide d'un marteau.
1. Coloque la tuerca del remate
pequeño en la herramienta de esta.
2. Martille el eje trasero en la tuerca
del remate pequeño.
Flip horse and reins over. Place
small cap nut with tool on open
end of axle. Hammer to secure.
Retournez le cheval et les rênes.
Positionnez le petit écrou borgne
avec l' o util sur la partie ouverte de
l'axe. Enfoncez avec un marteau
pour fixer.
Coloque de lado la cabeza y las
riendas. Coloque la tuerca del remate
pequeño con la herramienta en el
extremo abierto del eje. Martille para
asegurar.