SUOMI ............Pairing (Verbinden) mit Handy ..........7 Erneutes Verbinden ..............8 POLSKI ............Verbindung mit Handy beenden ..........8 MAGYAR ............ Verwendung des BT Drive Free 111 ........8 Rücksetzen des BT Drive Free 111 ........9 ROMÂNĂ ........... LED-Anzeigen ................10 БЪЛГАРСКИ ..........102 Konformitätserklärung ............
Für die einfache Verwendung befolgen Sie die folgenden Schritte: Anweisungen. – Laden Sie das BT Drive Free 111 vor der erstmaligen Verwendung komplett Um Beschädigungen zu vermeiden, lassen Sie das Gerät nicht aus größerer auf. Die normale Zeitdauer beträgt ca. 3 Stunden.
Verbindung aufzubauen. Das erstmalige Pairing wird anschließend beschrieben. Pairing (Verbinden) mit Handy Bevor Sie das BT Drive Free 111 verwenden können, müssen Sie es mit dem jeweiligen bluetoothfähigen Handy verbinden (Pairing). Die anschließenden Schritte erklären das übliche Vorgehen beim Pairing.
(z. B. nach längerem Ausschalten eines übertragen. der Geräte bzw. wenn Sie außerhalb der Reichweite waren). Sollte Ihr Gerät Vom Handy zum BT Drive Free 111: Drücken Sie die MFB-Taste und das das automatische Einbuchen unterstützen, so genügt ein kurzes Drücken Gespräch wird übertragen.
LED-Anzeigen Fehlersuche Sollte eine Verbindung zwischen BT Drive Free 111 und dem Handy nicht Gerätestatus Rote LED Blaue LED Töne zustande kommen, versuchen Sie zuerst Folgendes: OFF Modus – Überprüfen Sie, ob die Geräte verbunden sind (Pairing). – Vergewissern Sie sich, ob die Bluetooth-Funktion bei Ihrem Handy ak- Einschalten Leuchtet 3 Sek.
Installation at the sun visor ..........15 to damages that cannot be repaired). Switching BT Drive Free 111 on/off ........16 Do not attempt to open the device or perform any modifi cations. It will Pairing (connecting) with the cell phone ....... 16 immediately void the warranty.
The device is operated with a battery that is identical with Nokia BL-5B. – Completely charge the BT Drive Free 111 before using it for the fi rst time. The regular charging time is approx. 3 hours. – For the pairing (connecting with the cell phone), both devices should be located within one metre of each other (the closer, the better).
"BT Speaker" or "BT Drive Free 111". sound. The red LED is on for 3 seconds. Afterwards, the device is switched – On the BT Drive Free 111: Briefl y press the MFB button and confi rm (ac- off . cept) it on your cell phone.
Call transfer Standby before Flashes every 3 sounds every From BT Drive Free 111 to cell phone: During a phone call, press the volume pairing 3 sec. minute buttons +/– at the same time to transfer the call to the cell phone.
Vue d'ensemble ................23 Troubleshooting Remplacement de la batterie...........24 If a connection between BT Drive Free 111 and cell phone cannot be estab- Installation sur le pare-soleil ............24 lished, try the following fi rst: Mise en marche et arrêt du BT Drive Free 111 ....25 –...
Pour éviter d'endommager l'appareil, ne le laissez pas tomber d'une – Pour que le BT Drive Free 111 puisse être utilisé, le téléphone portable grande hauteur. doit se trouver à 10 m au maximum. Protégez l'appareil de l'humidité, de l'eau et de tout autre liquide. Si cela devait cependant arriver, n'utilisez l'appareil qu'une fois celui-ci com- plètement sec afi n d'éviter des blessures ou des courts-circuits et des...
Pairage (liaison) avec un téléphone portable Avant que vous ne puissiez utiliser le BT Drive Free 111, vous devez le relier avec le téléphone portable compatible Bluetooth (pairage). Les étapes sui- vantes expliquent la procédure normale de pairage.
Répétition de l'appel du dernier numéro Alors que l'appareil est en mode veille, appuyez deux fois sur la touche MFB. Après un pairage réussi, le BT Drive Free 111 est en mode veille. Avant de – Réglage du volume sonore prendre ou de lancer un appel, contrôlez que le symbole de casque est affi ché...
3 s Dépannage Arrêt Allumée Son long Si vous n'arrivez pas à établir la liaison entre le BT Drive Free 111 et le téléphone pendant 3 s portable, essayez d'abord ceci : Veille avant Clignote toutes 3 sons chaque –...
Instalación en el parasol ............33 si penetrara algún líquido, no utilice el equipo hasta que esté comple- Conectar y desconectar el BT Drive Free 111 ....34 tamente seco, ya que en caso contrario se pueden provocar lesiones o Pairing (conexión) con el móvil ..........
Para el Pairing (conexión con el móvil), los dos dispositivos deberían estar a un metro (cuanto más cerca, mejor). – Al utilizar el BT Drive Free 111, el móvil debe estar a menos de 10 m aprox. 1 Altavoces Tecla MODE (modo silencio)
Pairing (conexión) con el móvil tecla MFB). Antes de poder utilizar el BT Drive Free 111, debe conectarlo con el Bluetooth Finalizar la conexión con el móvil de un móvil apto (Pairing). Los siguientes pasos explican el procedimiento normal al efectuar un Pairing.
Del BT Drive Free 111 al móvil: durante una llamada pulse las teclas de del Pairing cas cada minuto volumen +/– simultáneamente para transferir la llamada a su móvil. Del móvil al BT Drive Free 111: pulse la tecla MFB y la llamada será trans- Standby tras el Parpadea cada ferida.
Localización de errores Trocar acumulador ..............42 Instalação na pala ..............42 Si no se efectúa una conexión entre el BT Drive Free 111 y el móvil, intente Ligar/desligar o BT Drive Free 111........43 primero lo siguiente: Emparelhamento (ligação) com telemóvel....43 –...
Para a utilização simples siga os seguintes passos: 10 metros (categoria II). – Carregue o BT Drive Free 111 por completo antes da primeira utilização. A duração normal é de aprox. 3 horas. Informações de segurança e gerais –...
O primeiro emparelhamento é descrito em seguida. Emparelhamento (ligação) com telemóvel Antes de poder utilizar o BT Drive Free 111, terá de o ligar (emparelhar) ao respectivo telemóvel com Bluetooth. Os passos seguintes explicam o proce- dimento habitual durante o emparelhamento.
Se o seu aparelho suportar o registo automático, então, basta premir Do telemóvel para o BT Drive Free 111: prima a tecla MFB e o telefonema brevemente a tecla MFB). é transferido.
Acende 3 seg. Som breve Localização de falhas Desligar Acende 3 seg. Som prolongado Caso não ocorra uma ligação entre o BT Drive Free 111 e o telemóvel, tente Standby antes Pisca a 3 sons a cada primeiro o seguinte: do emparelha- cada 3 seg.
Non esporre l'apparecchio a calore esterno o irraggiamento solare diretto Installazione sull'aletta parasole ..........51 (questo può portare a danni irreparabili). Accensione e spegnimento BT Drive Free 111 ....52 Non cercare di aprire l'apparecchio, né apportare modifi che. Questo Pairing (connessione) al telefono cellulare ......52 farebbe decadere immediatamente la garanzia.
(ancora meglio se più vicini). – Quando si utilizza il BT Drive Free 111, il telefono cellulare deve trovarsi a non più di ca. 10 m di distanza. 1 Altoparlante...
– A questo punto attivare la funzione Bluetooth sul proprio cellulare e Free 111 emette tre suoni al minuto. Dopo 10 minuti, il BT Drive Free 111 si cercare "Accessori audio". (A tale scopo leggere le relative istruzioni d'uso spegne completamente.
Stand-by prima Lampeggia ogni 3 suoni del Pairing al minuto Dal telefono cellulare al BT Drive Free 111: Premere il tasto MFB e la con- versazione viene trasferita. Stand-by dopo Lampeggia ogni Pairing Reset del BT Drive Free 111 Stand-by –...
Ricerca difetti Overzicht ..................59 Accu vervangen ................60 Nel caso in cui non si riesca ad eff ettuare la connessione tra BT Drive Free 111 e Installatie op de zonneklep ............60 telefono cellulare, procedere innanzitutto secondo quanto riportato sotto: BT Drive Free 111 in-/uitschakelen ........61 –...
Doorloop de volgende stappen voor een eenvoudig gebruik: Het apparaat niet van grote hoogte laten vallen om beschadigingen te – Laad de BT Drive Free 111 voorafgaande aan het voor het eerst gebruiken voorkomen. volledig op. De normale oplaadtijd bedraagt ca. 3 uur.
Pairing (verbinden) met mobiele telefoon Voordat u de BT Drive Free 111 kunt gebruiken, moet u deze verbinden met de betreff ende mobiele telefoon met Bluetooth functionaliteit (pairing). De volgende stappen geven uitleg over de gangbare procedure bij pairing.
"BT Speaker" resp. "BT Drive Free 111". LED begint te knipperen. – Op de BT Drive Free 111: druk kort op de MFB toets en bevestig (ac- Om de microfoon weer in te schakelen, drukt u opnieuw op de MODUS cepteer) deze op uw mobiele telefoon.
LED-indicaties Storingzoeken Mocht een verbinding tussen BT Drive Free 111 en mobiele telefoon niet tot Apparaatstatus Rode LED Blauwe LED Geluidssignalen stand komen, probeer dan eerst het volgende: UIT-modus – Controleer of de apparaten verbonden zijn (pairing). – Verifi eer of de Bluetooth-functie bij uw mobiele telefoon is geactiveerd.
Asennus häikäisysuojaan ............. 69 täydellisesti. Muuten syntyy loukkaantumisvaara tai laitteeseen voi tulla BT Drive Free 111:n kytkeminen päälle/pois ....70 oikosulkuja ja tai se menee täydellisesti rikki. Parikytkentä (yhdistäminen) matkapuhelimeen ..70 Älä...
Helpon käytön takaamiseksi noudata seuraavia toimintavaiheita: Laitetta käytetään akulla, joka vastaa Nokian BL-5B-mallia. – Lataa BT Drive Free 111 ennen ensimmäistä käyttökertaa aivan täyteen. Normaali latausaika on noin 3 tuntia. – Parikytkentää (matkapuhelimeen yhdistämistä) varten molempien lait- teiden tulee olla korkeintaan metrin päässä toisistaan (mitä lähempänä, sitä...
Jos laite tukee automaattista Parikytkentä (yhdistäminen) matkapuhelimeen sisäänkirjautumista, tällöin riittää MFB-näppäimen lyhyt painallus). Ennen kuin voit aloittaa BT Drive Free 111:n käytön, se täytyy parikytkeä (yhdis- Yhteyden katkaisu matkapuhelimeen tää) kulloiseenkin Bluetooth-kelpoiseen matkapuhelimeen. Seuraavana olevat toimintavaiheet kuvaavat tavanomaiset toimenpiteet parikytkennässä.
– Paina sitten uudelleen molempia äänenvoimakkuusnäppäimiä samanai- aikana kaisesti noin 2 sekuntia, kunnes kuulet kaksi lyhyttä merkkiääntä ja LED lakkaa vilkkumasta. Sitten BT Drive Free 111 kytkeytyy pois päältä ja laite Parikytkentä Vilkkuu 3 sek. Pitkä merkkiääni on palautettu tehdasasetuksiin.
Wskazówki dotyczące utylizacji ..............76 Zakres dostawy ....................76 Vianetsintä Budowa ogólna ....................77 Wymiana akumulatora ..................78 Jos et saa muodostettua yhteyttä BT Drive Free 111 -laitteen ja matkapuhelin Instalacja na osłonie przeciwsłonecznej ..........78 välille, yritä ensin seuraavaa: Włączanie/wyłączanie BT Drive Free 111 ..........79 –...
1 metr (im bliżej, tym lepiej). wysuszeniu, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała – Podczas korzystania z urządzenia BT Drive Free 111 telefon komórkowy lub zwarcia w urządzeniu i uszkodzeń, których nie da się naprawić. musi znajdować się w zasięgu 10 m.
MFB, aby nawiązać połączenie. Pierwsze zestrajanie zostało opisane poniżej. Pairing (zestrajanie) z telefonem komórkowym Aby móc korzystać z urządzenia BT Drive Free 111, należy je sprzężyć z te- lefonem komórkowym kompatybilnym z Bluetooth (Pairing). Poniżej został opisany sposób zestrajania: –...
Ponowne połączenie – Powtórne wybieranie ostatniego numeru W trybie czuwania nacisnąć dwukrotnie przycisk MFB. Po udanym zestrojeniu urządzenie BT Drive Free 111 znajduje się w trybie – Ustawianie głośności czuwania. Przed rozpoczęciem rozmowy należy się upewnić, że symbol Podczas prowadzenia rozmowy telefonicznej nacisnąć kilkakrotnie przy- słuchawek wyświetlany jest na wyświetlaczu telefonu komórkowego.
Włączanie Świeci się przez Krótki sygnał Wykrywanie problemów 3 sek. Jeśli nie udało się nawiązać połączenia między urządzeniem BT Drive Free 111 a te- Wyłączanie Świeci się przez Długi sygnał lefonem komórkowym, należy najpierw przeprowadzić następujące czynności: 3 sek.
Ne tegyen nehéz tárgyakat a készülékre. A BT Drive Free 111 használata ........... 89 Kizárólag a mellékelt töltőt használja. A BT Drive Free 111 visszaállítása a gyári alapállapotba ..90 A készüléken javításokat csak a gyártó végezhet. A LED-es jelzések ................91 A használat hosszabb ideig tartó...
A könnyű használat érdekében kövesse az alábbi lépéseket: A készülék a Nokia BL-5B-vel azonos akkumulátort használ. – A BT Drive Free 111 készüléket az első használat előtt töltse fel teljesen. Ennek normál időtartama kb. 3 óra. – A mobiltelefonnal történő összepárosítás során a két eszköz 1 méternél legyen közelebb egymáshoz (minél közelebb, annál jobb).
Ha a készülék támogatja az auto- Összepárosítás a mobiltelefonnal matikus fogadást, akkor elegendő az MFB gombot röviden megnyomnia. A BT Drive Free 111 készüléket a használatba vétel előtt az adott Bluetooth- A mobiltelefonos csatlakozás bontása képes mobiltelefonnal össze kell párosítani. A párosítást általában az alábbi lépésekkel lehet elvégezni.
– A hangerő beállítása A LED-es jelzések A beszélgetés alatt ismételten nyomja meg a BT Drive Free 111 „+“, illetve A készülék Piros LED Kék LED Hangjelzés „–“ gombjait. állapota – Némítás be- és kikapcsolása A mikrofon lenémításához nyomja meg a MODE gombot. Ekkor a LED Kikapcsolt piros színnel villogni kezd.
Hibaelhárítás Vedere de ansamblu ............... 95 Înlocuirea acumulatorului ............. 96 Ha a BT Drive Free 111 és a mobiltelefon között nem hozható létre kapcsolat, Instalarea pe parasolar ..............96 elsőként az alábbiakat ellenőrizze: Conectare/deconectare BT Drive Free 111 ......97 –...
Nu expuneţi aparatul la călduri extreme şi nici infl uenţei directe a razelor – Atunci când se utilizează BT Drive Free 111, telefonul mobil trebuie să se solare (acest lucru poate duce la deteriorări ireparabile). afl e la o distanţă maximă de cca. 10 m.
MFB, pentru stabilirea legăturii. În continuare este descris primul pairing. Pairing (interconectare) cu telefonul mobil Înainte de a putea utiliza BT Drive Free 111, trebuie să îl interconectaţi cu telefonul mobil (pairing), compatibil cu respectivul bluetooth. Paşii descrişi în continuare explică procedura obişnuită pentru pairing.
Reglarea volumului sonor În timpul convorbirii, apăsaţi repetat tasta „+“ resp. „–“ de pe BT Drive După realizarea cu succes a pairing-ului, BT Drive Free 111 se afl ă în modul Free 111. stand-by. Înainte de a avea o convorbire telefonică, asiguraţi-vă că pe displayul –...
Aprins 3 sec. Semnal sonor scurt Depistarea erorilor Deconectare Aprins 3 sec. Semnal sonor Dacă nu se poate realiza interconectarea dintre BT Drive Free 111 şi telefonul lung mobil, încercaţi mai întâi următoarele: Stand-by înainte Se aprinde scurt 3 semnale sonore –...
Página 52
съхване, защото в противен случай може да предизвика наранявания, Монтиране към сенника ............105 респ. къси съединения и непоправими повреди. Включване/изключване на BT Drive Free 111 ....106 Не оставяйте апарата на екстремна горещина или директно слънчево Свързване (Pairing) с мобилен телефон ......106 облъчване...
За свързване (Pairing) с мобилен телефон двата апарата трябва да са на 1 m един от друг (колкото по-близо, толкова по-добре). – При използване на BT Drive Free 111 мобилният телефон трябва да е на прибл. 10 m. 1 Високоговорител...
да подпомогне автоматичното регистриране, достатъчно е едно кратко натискане на многофункционалния бутон (MFB). Преди да пристъпите към използване на BT Drive Free 111, трябва да го свържете със съответния мобилен телефон с Bluetooth (Pairing). Следващите Приключване на свързването с мобилен телефон...
– Прехвърляне на разговора В "готовност" Мига всеки 3 s От апарата BT Drive Free 111 към мобилния телефон: по време на теле- (Standby) след фонния разговор натиснете едновременно бутоните за силата на звука свързване (Pairing) +/–, за да прехвърлите разговора към мобилния телефон.
намалете това разстояние. authority to operate the equipment. – Ако с всичко това не се постигне целта, извадете от BT Drive Free 111 акумулатора за прибл. 2 min. – Ако нито едно от тези мероприятия не води до успех, свържете се със...