Página 1
PARK MASTER Preliminary rev01 Instructions d’utilisation Uputstva za upotrebu Instrukcje obsługi Uživatelská příručka Instrucções de utilização Felhasználói útmutató Brugsanvisning Manualul utilizatorului Istruzioni per l’utilizzo Инструкции по Betriebsanleitung 取扱説明書 эксплуатации Operating instructions 사용 설명서 Užívateľský návod Instrucciones de uso Navodila za uporabo...
• Pour éteindre le PDC, appuyez sur le bouton, ± 30 cm après cela, la LED s'éteindra. ± 60 cm • Pour mettre le PDC en marche, appuyez sur le bouton. La DEL s’allume. 5 - FRA - PARK MASTER...
• Pour prévenir tout fonctionnement défectueux, il faut libérer les capteurs de la neige, de la glace et des impuretés. Pour le nettoyage des capteurs, ne pas se servir d’objets durs ou pointus, ni de spray à haute pression. 6 - FRA - PARK MASTER...
15 Km/h. ± 60 cm • Stisknutím tlačítka ovládání PDC se systém PDC vypne a kontrolka zhasne. • Stisknutím tlačítka ovládání PDC se systém PDC opět aktivuje . Dojde k rozsvícení LED . 7 - CZA - PARK MASTER...
Página 8
činnost systému s nevhodnými zjištěními. • Aby se zabránilo poruchové činnosti, je třeba očistit senzory od sněhu, ledu a nečistot. K čištění senzorů nepoužívejte tvrdé nebo zahrocené předměty ani sprej pod vysokým tlakem. 8 - CZA - PARK MASTER...
Página 9
± 30 cm hastighed er under de 15 Km/h cirka. ± 60 cm • Tryk på PDC-knappen for at deaktivere PDC- systemet, LED-indikatoren slukkes. • Tryk på PDC-knappen for at aktivere PDC-system- et igen. LED tændes. 9 - DAN- PARK MASTER...
• For at forebygge en defekt funktion, er det nødven- digt at frigøre sensorerne fra sne, is og urenheder. For rengøring af sensorerne, skal man ikke anv- ende hårde eller spidse ting, og heller ikke spray med højt tryk. 10 - DAN - PARK MASTER...
Página 11
15 Km/h sinkt. ± 60 cm • Zum Ausschalten der PDC den Knopf drücken, woraufhin sich die LED ausschaltet. • Zum Einschalten der PDC den Knopf drücken. Die LED leuchtet auf. 11 - DEU - PARK MASTER...
Systems mit ungenauen Erfassungen verur- sachen. • Zur Verhütung einer Fehlfunktion müssen die Sensoren von Schnee, Eis und Verschmutzun- gen befreit werden. Zum Reinigen der Sensoren keine harten oder spitzen Gegenstände und keine Hochdruckspraymittel verwenden. 12 - DEU - PARK MASTER...
Página 13
• Press the PDC control button to disable PDC system, the LED indicator will switch off. • Press the PDC control button to enable PDC ± 30 cm system again. ± 60 cm The LED will switch ON. 13 - ENG - PARK MASTER...
Página 14
• To avoid faulty operation, snow, ice and dirt must be cleaned from the sensors. Do not use hard or pointed objects or high pressure spray to clean the sensors. 14 - ENG - PARK MASTER...
15 Km/h ± 60 cm aproximadamente. • Para apagar el PDC, pulse el botón, tras lo cual se apaga el LED. • Para encender el PDC, pulse el botón. El LED se enciende. 15 - ESP - PARK MASTER...
Página 16
• Para prevenir un funcionamiento defectuoso, es preciso retirar de los sensores la nieve, el hielo o las impurezas. Para la limpieza de los sensores, no utilizar objetos duros o en punta, ni spray a alta presión 16 - ESP - PARK MASTER...
Página 17
25 Km/h ning muutub taastoimivaks, kui sõidukiirust alandatakse kiiruseni umbes alla 15 Km/h. ± 30 cm • PDC-süsteemi keelamiseks vajutage ± 60 cm juhtnupule, LED-indikaator kustub. • PDC-süsteemi uuesti lubamiseks vajutage PDC juhtnupule. LED-tuluke süttib. 17 - EST- PARK MASTER...
Página 18
• Vältimaks ebakorrektset talitlust, peab andureid puhastama lumest, jääst ja porist. Ärge asutage andurite puhastamiseks kõvasid või teravaid objekte ega kõrge rõhuga pihusteid. 18 -EST - PARK MASTER...
Página 19
15 Km/h. ± 30 cm • Ota PDC-järjestelmä pois käytöstä painamalla ± 60 cm PDC-ohjauspainiketta, jolloin LED-merkkivalo sammutetaan. • Ota PDC-järjestelmä uudelleen käyttöön paina- malla uudelleen PDC-ohjauspainiketta. LED-merkkivalo syttyy. 19 - FIN - PARK MASTER...
• Korjaa tilanne tällöin puhdistamalla anturit lumesta, jäästä ja liasta. Älä käytä anturien puhdistukseen kovia tai teräväpäisiä esineitä tai korkeapaineisia suihkeita. 20 - FIN - PARK MASTER...
± 30 cm êáôÝâåé êÜôù áðü ôá 15 Km/h ðåñßðïõ. ± 60 cm • Για να απενεργοποιήσετε το PDC, πατήστε το πλήκτρο. Η ένδειξη LED σβήνει. • Για να ενεργοποιήσετε το PDC, πατήστε το πλήκτρο. Ôï LED áíÜâåé. 21 - GRK - PARK MASTER...
Página 23
15 km/h. ± 30 cm • Ako želite isključiti PDC, pritisnite tipku nakon čega ± 60 cm će se led lampica ugasiti. • Pritisnite ponovno tipku kako biste uključili PDC. Led lampica će se upal 23 - CRO - PARK MASTER...
Página 24
• Kako bi izbjegli nepravilno prepoznavanje prepreka potrebno je osloboditi senzore od snijega, leda ili nečistoća. Pri čišćenju senzora nemojte koristiti tvrde ili oštre predmete kao ni sprejeve pod tlakom. 24 - CRO - PARK MASTER...
Página 25
± 30 cm • A PDC rendszer kikapcsolásához nyomja meg a ± 60 cm PDC vezérlőgombot; a LED jelzőfény kikapcsol • A PDC rendszer visszakapcsolásához nyomja meg ismét a PDC vezérlőgombot. A LED kigyullad. 25 - HUN - PARK MASTER...
Página 26
érzékeléssel. • A helytelen működés megelőzése végett szabad- dá kell tenni az érzékelőket a hótól, jégtől és szennyeződésektől. Az érzékelők tisztítása végett ne használjon kemény vagy hegyes tárgyakat, sem pedig nagy nyomásó sprayt. 26 - HUN - PARK MASTER...
15 Km/h circa. • Per spegnere il PDC, premere l’interruttore, dopo- ± 30 cm diché, il LED si spegne. ± 60 cm • Per accendere il PDC, premere l’interruttore. Il LED si accende. 27 - ITA - PARK MASTER...
• Per prevenire un funzionamento difettoso, occorre liberare i sensori da neve, ghiaccio e impurità. Per la pulizia dei sensori, non servirsi di oggetti duri o appuntiti, né di spray ad alta pressione. 28 - ITA - PARK MASTER...
Página 29
なり、最終的には途切れのない連続音になります。 2. 使い方 • エンジンをかけます。 • LED ランプが点灯してPDCが正しく作動している ことが知らされます。 • これで車の前方にある障害物をPDCが検出できる 状態になります。 • 時速約25 km に達するまでPDCが車の前方にある 障害物を検出し、車の速度が時速約15 km より低 くなると再び作動します。 • PDCのスイッチを切るにはボタンを押します。そ うすると、LED ランプが消えます。 ± 30 cm • PDCのスイッチを入れるにはボタンを押します。 ± 60 cm そうすると、LED ランプが点灯します。 29 - JPN - PARK MASTER...
Página 31
전방 장애물을 감지하며, 속도가 약 15Km/h 미만으로 떨어지면 다시 작동합니다. • PDC를 끄려면 해당 버튼을 누르면 됩니다. 그러면 ± 30 cm LED가 꺼집니다. ± 60 cm • PDC를 켜려면 해당 버튼을 누릅니다. 그러면 LED가 켜집니다. 31 - KOR - PARK MASTER...
Página 32
외부 초음파의 간섭을 받는 경우 시스템이 올바르게 작동하지 못해 제대로 감지하지 못할 수도 있습니다. • 오작동을 방지하려면 센서에 묻은 눈, 얼음, 불순물 등을 제거하십시오. 센서 청소 시에는 딱딱하거나 날카로운 물체를 사용하거나 고압 분사를 이용하면 안 됩니다. 32 -KOR - PARK MASTER...
Página 33
15 Km/h. • Spauskite PDC valdymo mygtuką, kad išjungtumėte PDC sistemą, šviesdiodinis indikatorius išsijungs. ± 30 cm • Paspauskite PDC valdymo mygtuką, kad vėl ± 60 cm įjungtumėte PDC sistemą. Įsijungs LED. 33 - LTH - PARK MASTER...
Página 34
įranga tokiais atvejais ne visada gali pastebėti kliūtis. • Siekiant išvengti įrangos veikimo trikčių, nuva- lykite sniegą, ledą ir purvą nuo sensorių. Valymui nenaudokite kietų arba aštrių daiktų, nepurkškite ant sensorių vandens ar plovimo priemonių aukštu slėgiu. 34 -LTH - PARK MASTER...
ātrums samazinās zem 15 Km/h. • Lai deaktivizētu PDC sistēmu, nospiediet PDC ± 30 cm vadības pogu; LED indikators tiks izslēgts. ± 60 cm • Lai no jauna aktivizētu PDC sistēmu, nospiediet PDC vadības pogu. Ieslēgsies LED . 35 - LET - PARK MASTER...
Página 36
ārēji ultraskaņas avoti var traucēt pareizu sistēmas darbību un šķēršļu konstatēšanu. • Lai novērstu nepareizu sistēmas darbību, no sen- soriem ir jānotīra sniegs, ledus un dubļi. Tīrot sen- sorus, nedrīkst lietot cietus vai asus priekšmetus, kā arī augstspiediena strūklu. 36 -LET - PARK MASTER...
Página 37
• U kunt de PDC uitzetten door op de toets te druk- ± 60 cm ken. De LED gaat dan uit. • Als u de PDC wilt aanzetten, drukt u op de toets . LED gaat branden. 37 - NLD - PARK MASTER...
• OM een defecte werking te voorkomen, dient men de sensors te bevrijden van sneeuw, ijs en vuil. Voor de reiniging van de sensoren dient men geen harde of puntige voorwerpen te gebruiken, noch spuitbussen onder hoge druk. 38 - NLD - PARK MASTER...
Página 39
15 Km/t. • Trykk på PDC-kontrollknappen for å deaktivere ± 30 cm PDC-systemet. LED-indikatoren vil slå seg av. ± 60 cm • Trykk på PDC-kontrollknappen for å aktivere PDC- systemet igjen. LED slår seg på. 39 - NOR - PARK MASTER...
Página 40
• For å unngå en feilfunksjon, er det nødvendig å fjerne snø, is og forurensning fra sensorene. Ikke bruk harde eller spisse gjenstander for å rengjøre sensorene, eller spray med høyt trykk. 40 - NOR - PARK MASTER...
Página 41
15 Km/h. ± 30 cm • Naciśnij przycisk sterowania PDC, żeby wyłączyć ± 60 cm system PDC, a wskaźnik diodowy wyłączy się. • Naciśnij przycisk sterowania PDC, żeby ponownie włączyć system PDC. LED zaświeci się. 41 - PLK - PARK MASTER...
• Aby zapobiec niewłaściwemu funkcjonowaniu systemu, należy oczyścić czujniki ze śniegu, lodu i innych nieczystości. W celu oczyszczenia czujników nie należy używać twardych lub ostrych przedmiotów ani sprayu. 42 - PLK - PARK MASTER...
• Prima o botão de controlo do PDC para desativar ± 60 cm o sistema PDC. O indicador LED apaga-se . • Prima o botão de controlo do PDC para ativar novamente o sistema PDC. O LED acende-se. 43 - PTG - PARK MASTER...
• Para evitar um mau funcionamento, limpe a neve, o gelo e sujidades dos sensores. Para a limpeza dos sensores, não utilize objectos duros ou pon- tiagudos, nem spray a alta pressão. 44 - PTG - PARK MASTER...
• Apăsaţi butonul de comandă PDC pentru a dezac- tiva sistemul PDC, indicatorul LED se va stinge. • Apăsaţi butonul de comandă PDC pentru a activa din nou sistemul PDC. Astfel LED-ul se va aprinde. 45 - ROM - PARK MASTER...
Página 46
• Pentru a evita funcţionarea defectuoasă, trebuie ca senzorii să fie curăţaţi de zăpadă, gheaţă şi murdărie. Nu folosiţi obiecte dure sau ascuţite sau jeturi de înaltă presiune pentru a curăţa senzorii. 46 - ROM- PARK MASTER...
± 60 cm включается, когда скорость опускается ниже 15 км/час. • Чтобы выключить систему PDC, нажмите кнопку управления PDC. При этом светодиодный индикатор потухнет. • Чтобы снова включить систему PDC, нажмите кнопку управления PDC. Светодиод загорится. 47 - RUS - PARK MASTER...
Página 48
обнаружению препятствий. • Для возобновления нормальной работы датчиков, необходимо освободить их от снега, льда и грязи. Не используйте твёрдые и острые предметы, а также не распыляйте жидкость под высоким давлением, для того, чтобы очистить датчики. 48 - RUS - PARK MASTER...
± 30 cm pod 15 Km/h. ± 60 cm • Stlačením ovládacieho tlačidla systému PDC systém PDC deaktivujete. Indikátor LED zhasne. • Opätovným stlačením ovládacieho tlačidla sys- tému PDC systém PDC aktivujete. Rozsvieti sa LED . 49 - SLK - PARK MASTER...
Página 50
činnosť systému s nesprávnou detekciou. • Aby sa zabránilo chybnej činnosti je potrebné uvoľniť zo senzorov sneh, ľad a nečistoty. Na čistenie senzorov nepoužívajte tvrdé alebo zah- rotené predmety a ani sprej pod tlakom. 50 - SLK - PARK MASTER...
Página 51
• Za onemogočenje sistema PDC pritisnite krmilni gumb PDC in indikator LED se izklopi. ± 30 cm • Pritisnite krmilni gumb PDC, da znova omogočite ± 60 cm sistem PDC. Prižge se signalna lučka. 51 - SLV - PARK MASTER...
Página 52
• Da zagotovite pravilno delovanje, odstranite s tipal sneg, led in nečistoče. Pri čiščenju tipal ne uporabljajte trdih ali ošiljenih predmetov ter pršil pod visokim tlakom. 52 - SLV - PARK MASTER...
Página 53
15 Km/h. • Du trycker på PDC-knappen för att stänga av ± 30 cm PDC-systemet och då släcks LED-indikatorn. ± 60 cm • Tryck på PDC-knappen för att aktivera PDC- systemet igen. Lysdioden tänds. 53 - SWE - PARK MASTER...
Página 54
• För att undvika felfunktioner ska sensorerna rengöras från snö, is och smuts. Sensorerna får inte rengöras med hårda eller vassa föremål, eller med högtrycksspray. 54 - SWE - PARK MASTER...
Página 55
• PDC sistemini devre dışı bırakmak için PDC kontrol ± 30 cm düğmesine basın, LED göstergesi kapanacaktır. ± 60 cm • PDC sistemini tekrar etkinleştirmek için PDC kontrol düğmesine basın. LED yanacaktır. 55 - TRK - PARK MASTER...
çalışmamasına ve yanlış algılamalara sebebiyet verebilir. • Hatalı şekilde çalışmasını önlemek amacı ile sensorların kar, buz ve kirden temizlenmesi şarttır. Sensorların temizliğinde, sert ya da sivri nesneler ile yüksek basınçlı spreyler kullanmayınız. 56 - TRK - PARK MASTER...
Página 59
Preliminary rev01 Les instructions de montage et/ou d’utilisation prescrites par le constructeur, dans ce ��� présent document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la date d’établissement du document. Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de sa marque.
Página 60
Preliminary rev01 Las instrucciones de montaje y/o de utilización prescritas por el constructor en este ��� documento se han establecido en función de las especificaciones técnicas en vigor en la fecha de elaboración del documento. Estas instrucciones pueden ser modificadas en caso de que el constructor introduzca cambios en la fabricación de las diferentes unidades y accesorios de los vehículos de su marca.
Página 61
Preliminary rev01 A jelen dokumentumban szereplõ, a gyártó által elõírt szerelési és/vagy használati ��� utasítások a kiadvány összeállításakor érvényben lévõ mûszaki jellemzõk alapján lettek kialakítva. Amennyiben a gyártó a gépkocsi bizonyos szerkezeti elemeit megváltoztatja, akkor azzal együtt a szerelési/használati elõírások is változhatnak. Ez a termék kizárólag a szerelési és/vagy használati útmutató...
Página 62
Preliminary rev01 De door constructeur voorgeschreven aanwijzingen voor de montage en/of het gebruik ��� die in dit document staan, zijn opgesteld volgens de technische richtlijnen die van kracht waren toen dit document werd samengesteld. Deze kunnen veranderen indien de constructeur fabricagewijzigingen op onderdelen of accessoires van de auto’s van zijn merk heeft aangebracht.
Página 63
Preliminary rev01 Les instructions de montage et/ou d’utilisation prescrites par le constructeur, dans ce ��� présent document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la date d’établissement du document. Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de sa marque.