Publicidad

Enlaces rápidos

E
Manual de instrucciones original
Cargador Starter Kit
18 Vcc - 3.0 Ah Bateria
GB
Original operating instructions
Charging Unit
8
South America
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 1
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 1
Cargador de bateria
para herramienta
18.12.2017 09:42:53
18.12.2017 09:42:53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL POWER X

  • Página 1 Cargador de bateria para herramienta Manual de instrucciones original Cargador Starter Kit 18 Vcc - 3.0 Ah Bateria Original operating instructions Charging Unit South America Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 1 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 1 18.12.2017 09:42:53 18.12.2017 09:42:53...
  • Página 2 - 2 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 2 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 2 18.12.2017 09:42:54 18.12.2017 09:42:54...
  • Página 3 - 3 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 3 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 3 18.12.2017 09:42:55 18.12.2017 09:42:55...
  • Página 4 Utilizar únicamente en espacios secos. Clase de protección II „AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“ - 4 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 4 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 4 18.12.2017 09:42:56 18.12.2017 09:42:56...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    Power-X-Change! d) No exponer el cargador a salpicaduras de agua o a la lluvia. Power-X-Change Einhell e) Si el atornillador con batería se conecta o de- Bateria PXC Li 1,5 sconecta de la estación de carga, es preciso...
  • Página 6: Eliminación Y Reciclaje

    6. Eliminación y reciclaje 4. El apartado 8 „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaci- ones LED del cargador. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este En caso de que no sea posible cargar la batería, embalaje es materia prima y, por eso, se puede comprobar que volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 7: Indicación Cargador

    8. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 8 For use in dry rooms only. Safety class II „CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“ - 8 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 8 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 8 18.12.2017 09:42:57 18.12.2017 09:42:57...
  • Página 9: Safety Regulations

    Replacing the power cable Important! When using the equipment, a number of safety If the power cable for this equip- precautions must be observed to avoid injuries ment is damaged, it must be and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care.
  • Página 10: Technical Data

    3. Technical data Distance ≥ 10 cm from wall (right + left) ≥ 100 cm from ceiling Charging unit: Input: ....... 100-240V~60Hz, 72W Important. Output: ........21 Vcc, 3000mA When mounting on a wall you must use suitable screws, e.g. 3.5 mm pan-head screws, in order to Important.
  • Página 11: Charger Indicator

    7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 12 12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)
  • Página 13 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 230 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 14 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Página 15: Red De Centros De Servicio Autorizados Einhell

    Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell Bogotá - Cundinamarca Armenia – Quindío JCH Company Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 45 A No. 168 – 32 Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Tel. +57 (1) 679 8229 Tel. +57 (6) 744 5462 rhasec_company@yahoo.com.co...
  • Página 16 Cartagena – Bolívar Manizales – Caldas Anclajes Cartagena JC Máquinas y Repuestos del Café Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Dir. Calle 18 No. 24 – 14 sector San Isidro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel.
  • Página 17 Pereira – Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. electrocenter_pereira@hotmail.com Pitalito – Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 – 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. agrotecpitalito@hotmail.com Santa Marta – Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir.
  • Página 18 **Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
  • Página 19 El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
  • Página 20 EH 12/2017 (01) Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 20 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 20 18.12.2017 09:42:57 18.12.2017 09:42:57...

Tabla de contenido