Bus
TP
RF
230V~
29 V
Los pulsadores 1,2 y 3 contactos son los
emisores que permiten controlar a distancia, los
módulos de salida conectados al bus EIB/KNX.
Estos módulos forman parte de un sistema de
instalación Tebis.
Pueden controlar circuitos de iluminación, control
de persianas, calefacción, escenarios, .....
La función de cada pulsador puede ser identifi-
cada por medio de etiquetas precortadas que se
insertan en el porta-etiquetas.
Estos módulos comunican por radio frecuencia
unidireccionalmente.
Configuración
● TX 100 : descripción detallada en el hojas de
instrucciones suministrado con el configurador.
Funciones
● 1, 2, 3, 4, 5 y 6 canales independientes.
● Alimentación por pilas.
● Visualización de la emisión por led.
● Visualización de pila agotada
Las funciones concretas de estos módulos,
Os botões de pressão de 1,2 e 3 teclas são emis-
sores que permitem comandar à distância, módu-
los de saídas ligados ao bus EIB/KNX. Estes pro-
dutos fazem parte do sistema de instalação Tebis.
Permitem o comando de iluminação, estores ou
persianas motorizadas, aquecimentos, cenários, ...
A função de cada tecla pode ser indicada através
de etiquetas pré-cortadas, que podem ser inseri-
das nas teclas.
Estes produtps comunicam por rádio frequência
unidireccionalmente.
Configuração
● TX 100 : Descrição detalhada nas instruções
de instalação fornecidas com o configurador.
Funções
● 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 canais independentes.
● Alimentação por pilha.
● Visualização da emissão rádio por led.
● Visualização do fim de vida da pilha.
As funções específicas de cada produto depen-
dem da sua configuração e parametrização.
Tryckknapparna är sändare som ger möjlighet
att fjärrmanövrera aktorutgångar anslutna till
EIB/KNX-bussen, som ingår i systemet Tebis.
Dessa gör det möjligt att styra belysning, mar-
kis, värme, scenarion, ...
Varje tryckknapps funktion anges med hjälp av
etiketter som monteras under etiketthållaren.
Dessa produkter kommunicerar via radiosignaler.
Konfiguration
● TX 100 : en detaljerad beskrivning ges i
bruksanvisningen som följer med
konfiguratorn.
Funktioner
● 1, 2, 3, 4, 5 eller 6 oberoende tryckknappar.
● Batteridrift.
● Indikering av radiosändning med LED.
● Indikering av låg batteri spänning.
Produkternas exakta funktioner beror på konfi-
gurationen och på parameterinställningen.
TD 11x, TD 21x, TD 31x
Pulsador 2, 4 y 6 canales con
E
F
porta-etiquetas
P
D
Botão de pressão de 1,2 e 3
S
GB
teclas com porta-etiquetas
N
NL
Tryckknapp med 2, 4 och 6 kanaler
I
med märkning
1- 2, 4 & 6 kanals trykkbryter
med merkefelt.
tebis
dependen de la configuración y de la programación
E
de los parámetros.
Señalización del LED testigo
➀
El LED
se ilumina brevemente tras accionar uno
de los pulsadores
➀
Uno de los LED
una de las teclas
➀
El LED
parpadea rápidamente durante 2 segundos
tras accionar uno de los pulsadores
batería es bajo y ellos must ser sustituir cuanto antes.
Sustitución del baterías
A. Retirarse producto frente cara.
B . Quitar el baterías.
C . Insertar el nuevo baterías y respetar el polaridad.
D . Clíper el parte delantera .
Montaje
2 tipos de montaje son posibles :
● Por fijación por tornillos.
● Por fijación el adhesivo de doble cara suministrado.
Inserción de una etiqueta en el porta-etiquetas
A. Insertar un útil puntiagudo en una de las muescas
del porta etiquetas
B. Con la ayuda de punta del útil, ejercer presión hacia el
Sinalização do LED de controlo
P
➀
O LED
acende brevemente após uma das teclas
➁
ser pressionada: a ordem foi considerada.
Um dos sinalizadores
após premir uma das teclas
configurado.
➀
O LED
pisca durante rapidamente 2 segundos após
➁
uma das teclas
com pouco carga: é necessário mudar de pilhas assim
que possível.
Mudança de pilhas
A. Desencaixar a tampa frontal do produto.
B. Retirar as 2 pilhas.
C. Inserir as pilhas novas respeitando a sua polaridade.
D. Voltar a encaixar a tampa frontal do produto no
➂
suporte
.
Montagem
São possíveis 2 tipos de fixação:
● Por parafusos.
● Por colagem, utilizando o adesivo de dupla face
fornecido com o produto.
Inserir uma etiqueta nas teclas
A. Inserir uma ferramenta pontiaguda num dos lados
LED indikering
S
➀
Lysdioden
lyser en kort stund efter intryckning av
en av tangenterna
sföljden.
En av lysdioderna
tryckning på någon av tangenterna
inte konfigurerad.
➀
Lysdioden
blinkar snabbt i 2 sekunder efter intryck-
ning av en av tangenterna
låg: batterierna bör bytas snarast.
Batteribyte
A. Demontera fronten.
B. Tag ut båda batterierna
C. Sätt in de nya batterierna, observera batteriernas
polaritet.
D. Montera tillbaka fronten på sockeln
Montering
2 monteringssätt finns att tillgå:
● Genom skruvfastsättning.
● Med hjälp av medlevererad dubbelhäftande tejp.
Montering av etikett
A. Skjut in ett spetsigt verktyg i en av etiketthållarens
➃
spår
.
➀
➁
: la orden ha sido realizada.
parpadea 1 segundo cuando se pulsa
➁
: producto no está configurada.
➁
: el nivel de
➃
.
➀
➀
pisca durante 1 segundo
➁
: produto não está
ser pressionada: as pilhas estão
➀
➁
: hänsyn har tagits till ordning-
➀
blinkar i 1 sekunden efter
➁
: produkten är
➁
: batterispänningen är
➂
.
3
1
4
centro del pulsador y levantar el porta- etiquetas
C. Colocar la etiqueta en el emplazamiento
adecuado.
D. Insertar uno de los lados del porta-etiquetas
➃
en su emplazamiento i girar hacia el pulsador.
E. Con la ayuda del útil, presionar hacia el
centro del pulsador y volver a colocar el
porta-etiquetas en su lugar.
Utilizable en Europa
Declaración de conformidad:
Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, por la presente declara que todos
nuestros productos satisfacen las demandas relacionadas
a R&TTE 1999/5/CE Directiva de fecha Marzo 1999.
BA Controls Quality Manager/ 10/04
Atención :
El módulo sólo puede ser instalado por un
-
instalador especializado.
- No puede ser instalado en el exterior.
➃
do porta-etiquetas
.
B. Com a ajuda da ponta da ferramenta, exercer
pressão em direcção ao centro da tecla e levantar
➃
o porta-etiquetas
.
C. Colocar a etiqueta na sua posição.
D. Inserir um face do porta-etiquetas
E. Exercer pressão em direcção ao centro da tecla
e colocar o porta-etiquetas na sua posição.
Utilizável em toda a Europa
Declaração de conformidade.
A Hager Electro SAS, com morada em 132 boulevard
d'Europe 67215 Obernai França, declara sobre a sua
inteira responsabilidade que os produtos referidos nestas
instruções de montagem estão conforme às exigências da
directiva R&TTE 1999/5/CE de Março de 1999.
O responsável pela qualidade. / 10/04
Atenção:
-
Aparelho a ser instalado apenas por
um técnico habilitado.
- Não instalar o produto no exterior.
B. Med hjälp av verktygsspetsen, tryck mot tan-
gentens mitt och lyft upp etiketthållaren
C. Applicera etiketten.
D. Sätt in en sida av etiketthållaren
och vrid mot tangenten.
E. Med hjälp av verktyget, tryck på tangentens
mitt och sätt etiketthållaren på plats.
Får användas inom Europa
Tillverkardeklaration:
Vi, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, intygar härmed att vi ansvarar för
att produkterna som marknadsförts med dessa instruktioner
tillfredsställer de krav som ställs enligt R&TTE 1999/5/EG
direktiv daterat mars 1999.
Affärsområdeschef/ 10/04
Varning:
Apparaten får endast installeras av
-
behörig elektriker.
- Ej anpassad för montering utomhus.
2
3
➃
.
!
➃
ao seu lugar.
!
➃
.
➃
i sätet
!
6T 7178.b