16 CARTRIDGE REPLACEMENT
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet.
Carefully pry off handle button (16A). Using a
(16B) and remove Lever Handle (16C).
counter clockwise. Using pliers, unscrew the Retainer Ring (16E). Carefully remove the
Cartridge (16F) by pulling it straight up and out. Reassemble faucet by reversing steps.
16 Español: REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de agua
y elimine la presión. Palanquee cuidadosamente y retire el botón de la manija (16A).
3
Con una llave inglesa de
pulg., quite el tornillo de fijación (16B) y retire la manija
/
32
(16C). Quite la tapa en forma de cúpula (16D) destornillándola en sentido contrahorario.
Destornille el anillo de retención (16E) con una llave ajustable. Quite el cartucho (16F)
con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Re-ensamble el grifo
siguiendo los pasos en orden inverso.
16 Français : REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d'eau et dépressuriser avant de travailler sur le robinet.
Enlevez soigneusement le bouton de poignée (16A). Desserrer la vis de pression
(16B) à l'aide d'une clé Allen de
capuchon bombé (16D) en le dévissant dans le sens antihoraire. Dévisser l'anneau de
retenue (16E) à l'aide d'une clé à molette. Retirer la cartouche (16F) avec précaution
en la tirant droit vers le haut. Remonter le mitigeur en inversant l'ordre des opérations.
17
17D
17 DIVERTER REPLACEMENT
(For products with side spray). If the side spray fails to work properly the diverter
mechanism may be clogged with debris or may need replacing. To check and/or replace
Diverter (17A), shut off water supply and relieve pressure (see step 2). Remove
Handle, Cartridge (see step 17) and Sleeve (17B) and carefully lift up the Spout (17C).
The Diverter Mechanism (17A) is located on the backside of Inner Faucet Body (17D).
Carefully remove the Diverter Mechanism (17A) and check for debris. Clean or replace
Diverter Mechanism (17A). Reassemble faucet by reversing steps.
17 Español: MANTENIMIENTO DEL DEFLECTOR
(Para los productos con el rociador lateral). Si el rociador lateral no funciona
correctamente, el mecanismo del deflector puede estar tapado con residuos o
puede necesitar reemplazo. Para revisar y/o reemplazar el deflector (17A), cierre el
suministro de agua y alivie la presión (consulte el paso 2). Retire la manija, cartucho
(consulte el paso 17) y la tapa en forma de cúpula (17B) y levante cuidadosamente el
surtidor (17C). El mecanismo del deflector (17A) está situado en la sección posterior
del cuerpo interior del grifo (17D). Retire cuidadosamente el mecanismo del deflector
(17A) y revise para ver si hay residuos. Limpie o reemplace el mecanismo del cartucho
(17A). Re-ensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
17 Français : ENTRETIEN DU MÉCANISME DE DÉRIVATION
(Pour des produits avec le douchette latérale). Si la douchette latérale ne fonctionne pas
correctement, il est possible que le mécanisme de dérivation soit encrassé ou doive être
remplacé. Pour vérifier et/ou remplacer le mécanisme de dérivation (17A), couper l'arrivée
d'eau et dépressuriser (voir l'étape 2). Retirer la manette (voir l'étape 17) et le capuchon
bombé (17B),.puis soulever le bec (17C) avec précaution. Le mécanisme de dérivation
(17A) se trouve à l'arrière du corps intérieur de mitigeur (17D). Retirer le mécanisme
de dérivation (17A) avec précaution pour voir s'il est encrassé. Nettoyer ou remplacer le
mécanisme de dérivation (17A). Remonter le mitigeur en inversant l'ordre des opérations.
3
" Allen wrench, loosen set screw
/
32
Remove Dome Cap (16D) by unscrewing
3
po et déposer la manette (16C). Retirer le
/
32
17B
17C
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your
faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister
Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water
to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or
acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable
for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at User's Risk!
Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento
DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio
al Consumidor de Price Pfister.
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Español: NOTA: Cuidado de las molduras
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas
y acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos,
17A
solventes orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material
que no sea un paño suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son
aceptables para áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será
por cuenta y riesgo del usuario!
Français : ATTENTION Entretien
DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où
vous avez acheté votre lavabo.
2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n'hésitez pas à appeler
ou à écrire au service à la clientèle de Price Pfister.
3. Coupez toujours l'eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre
lavabo.
Français : REMARQUE : Soin des garnitures
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit
d'utiliser un chiffon doux humidifié avec de l'eau. L'utilisation d'un produit à polir, de
détergents, de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut causer
des dommages. L'utilisation de tout autre objet qu'un chiffon humide doux annulera
votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d'autres substances similaires ne peut
être installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L'installation de
telles garnitures se fera aux risques et périls de l'utilisateur !
9