Resumen de contenidos para Waring Commercial WPC100
Página 1
Cuiseur à pâtes/Appareil de remise en température de comptoir WPC100 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. 2. TO AVOID SERIOUS PERSONAL INJURY: Do not attempt to fry with this unit. This unit is not a fryer. WARNING: During and after operation, the pasta cooker reaches/has reached very high temperatures.
Página 3
16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. CAUTION when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed.
Página 4
heat-insulating material, and that the closest attention be paid to fire-prevention regulations. 32. Be cautious of boiling water. Boiling water will scald skin and cause severe burns. SAVE THESE INSTRUCTIONS APPROVED FOR COMMERCIAL USE The pasta cooker does not contain any user-serviceable parts. Please contact a Waring Authorized Service Center for any repairs, or phone Waring Customer Service 1-800-4-WARING.
GROUNDING INSTRUCTIONS For your protection, the Waring Pasta Cooker/Rethermalizer is ® supplied with a molded, 3-prong grounding-type plug and should be used in combination with a properly connected grounding-type outlet. Use of any other voltage or altering of the plug or cord may damage the unit, will void the warranty and may cause injury.
Página 6
PARTS (4 supplied) (2 supplied) Hose & Clamp...
Página 7
INSTALLATION Carefully remove the pasta cooker from the packaging and place the unit on a firm, level surface. Insert the basket hanger into the two holes in the brackets, located in the rear of the unit. Use only the baskets provided with the unit. DO NOT substitute the baskets or attempt to replace the baskets.
BEFORE FIRST USE Clean the Pasta Cooker 1. Use a non-corrosive, grease-dissolving commercial cleaner to clean the protective metal oils from all surface parts and the tank interior. 2. Follow the cleaner manufacturer’s directions. CAUTION: Be careful not to disturb the thermostat and high limit capillaries when cleaning down inside the tank.
Página 9
Small Round 7.5 oz. RETHERMALIZING INSTRUCTIONS 1. Fill the WPC100 with water to the maximum capacity (under the overflow drain). There are no markings for this. 2. Set the temperature control to SIMMER and let the water preheat until it reaches temperature. This should take no more than 30 minutes.
Página 10
basket, make sure there is enough space between food bags for water flow and that the bags do not overlap. 4. NOTE: Monitor internal food temperatures closely for food safety. Follow FDA and USDA guidelines for minimum food temperatures. Most foods should be cooked to a higher internal temperature than 140˚F per federal guidelines.
CLEANING & MAINTENANCE WARNING: In addition to what is listed here, refer to all Important Safeguards on page 2 of this manual. ALWAYS DISCONNECT OR UNPLUG THE ELECTRICAL POWER FROM THE PASTA COOKER BEFORE CLEANING. DO NOT use any cleaning fluids that can be harmful to you, others around you, or to the environment.
Página 12
DELIMING The pasta cooker MUST be delimed periodically (depending upon usage, every 3–4 weeks). Follow the deliming agent manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly at least 3 times before using pasta cooker after deliming. The appliance is not to be cleaned with a water jet. The pasta cooker should be cleaned after each day’s operation;...
Round basket resting supports and rectangular basket support are removable and dishwasher safe. Overflow drain is removable and dishwasher safe. (Fig. 9) If any food or debris gets lodged into the drain Fig. 9 at the bottom of the basin, it is removable for cleaning.
Página 14
Approved Service Center, or due to abuse, misuse, overloading or tampering; or b) cover incidental or consequential damages of any kind. This warranty is void if appliance is used on Direct Current (DC). WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. PARA EVITAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES: No utilice este aparato para freír; no es una freidora. ADVERTENCIA: el aparato alcanza temperaturas muy altas durante el funcionamiento, y permanece muy caliente después del uso.
Página 17
14. NO jale el cable para desconectarlo de la toma de corriente. Después de apagar (“OFF”) el aparato, agarre la clavija y jale esta suavemente de la toma de corriente. 15. Apague y desconecte el aparato antes de manipularlo o limpiarlo.
27. Siempre averigüe el nivel del agua antes del uso y agregue agua si es necesario (el nivel del agua bajará con cada uso). 28. SIEMPRE ESTÉ LISTO en caso de incendio; asegúrese de tener un extinguidor de incendios correctamente clasificado cerca. 29.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para su protección, el cable de su aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. Utilizar el aparato sobre una red de tensión inadecuada o modificar el cable o la clavija puede dañar el aparato y causar lesiones.
INSTALACIÓN Saque cuidadosamente el aparato de la caja y colóquelo sobre una superficie firme, estable y nivelada. Introduzca las puntas del gancho para escurrir en los agujeros de los dos soportes situados en la parte trasera de la unidad. Utilice solamente las cestas proveídas. NO utilice otras cestas o intente modificar las Parte trasera de la unidad cestas.
PARTE DELANTERA PARTE TRASERA ANTES DEL PRIMER USO Limpie el aparato 1. Use un limpiador de grasa comercial no corrosivo para eliminar los aceites usados para proteger las superficies metálicas (piezas y cuba) del aparato. 2. Siga las instrucciones del fabricante del limpiador. PRECAUCIÓN: tenga cuidado de no tocar los tubos capilares del termóstato al limpiar el interior de la cuba (Fig.
Página 23
Abra la válvula de llenado. CERCIÓRESE de llenar la cuba a su capacidad máxima, justo debajo del rebosadero. Nota: la capacidad máxima no está indicada. La cuba tiene una capacidad máxima de 12.4 L. PRECAUCIÓN: las resistencias deben permanecer plano en el fondo de la cuba.
Si el aparato no está conectado al agua corriente, utilice la válvula de evacuación de las aguas usadas para vaciar la cuba. Para esto, conecte un tubo (no proveído) a la válvula de evacuación de las aguas usadas ubicada en la parte trasera del aparato. Abra (posición “OPEN”) la válvula y vacíe el agua en un balde o recipiente similar.
vuelva a conectar el cable y presione el botón RESET ubicado en la parte trasera del aparato. Si el cable está dañado, hacerlo cambiar por un técnico calificado solamente. Escurrimiento – Cestas redondas Sacar la cesta del agua, sacudirla ligeramente y colocarla sobre el marco para cestas redondas (Fig.
REMOCIÓN DEL PANEL DE PUERTA Ubique la bisagra derecha del panel de puerta. Saque la barra de bloqueo y jale la parte derecha del panel. Luego, jalar el lado izquierdo del panel (Fig. 5). WATER REFILL WATER REFILL CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE...
Página 27
ADVERTENCIA: permita que el agua y el aparato se enfríen completamente antes de la limpieza. 1. Ponga el control de temperatura en “MIN” (Fig. 6). Ponga el interruptor en “OFF” y desconecte el cable de la toma de corriente. 2. Abra la válvula de desagüe o la válvula de Fig.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de problema, siga las instrucciones a continuación. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aparato no se Suministro eléctrico Averigüe la fuente de enciende alimentación Interruptor apagado Cerciórese de que el cable está conectado y de que el interruptor está...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE : Ne pas utiliser cet appareil pour frire ; ce n'est pas une friteuse. AVERTISSEMENT : l’appareil atteint de très hautes températures pendant la cuisson et reste très chaud après l’utilisation.
Página 31
14. NE PAS tirer sur le cordon pour le débrancher ; après avoir éteint l’appareil, saisir le cordon par la fiche et tirer doucement pour débrancher celle-ci de la prise de courant. 15. Éteindre et débrancher l’appareil avant toute manipulation ou entretien.
Página 32
une surveillance étroite pendant l’utilisation. 27. Toujours vérifier le niveau d’eau avant l’utilisation et ajouter de l'eau au besoin (le niveau de l’eau baissera à chaque utilisation). 28. TOUJOURS ÊTRE PRÊT en cas d’incendie. Toujours garder un extincteur adéquat à proximité. 29.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Pour votre protection, le cuiseur à pâtes/appareil re remise en température Waring Commercial est équipé d'une fiche à trois ® broches. Cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée. Brancher l'appareil sur la tension inadéquate ou modifier la fiche ou le cordon d'alimentation peut endommager l'appareil et entraîner des risques pour l'utilisateur.
Página 35
INSTALLATION Sortir prudemment l’appareil de la boîte et le poser sur une surface solide, stable et nivelée. Introduire les extrémités du crochet d’égouttage dans les trous des deux supports situés au dos de l’appareil. N’utiliser que les paniers de cuisson fournis avec l’appareil.
ARRIÈRE AVANT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyer l’appareil 1. Utiliser un nettoyant à graisse commercial non corrosif pour éliminer les huiles utilisées pour protéger les surfaces en métal (pièces et cuve) de l’appareil. 2. Suivre les consignes du fabricant du nettoyant. MISE EN GARDE : veiller à...
Página 37
Remarque : la capacité maximum n'est pas indiquée. La cuve a une capacité maximale de 12,4 L. MISE EN GARDE : veiller à ce que les résistances restent à plat. L’eau doit complètement les recouvrir, atteignant au moins le niveau “MIN”. Brancher le cordon dans une prise de courant et appuyer (“ON”) sur l’interrupteur pour allumer l’appareil.
l’arrière de l’appareil. Ouvrir (position “OPEN”) la valve et vider l’eau dans un seau ou autre récipient similaire. Panier Capacité maximale Rectangulaire 32 oz. (910 g) Rond 7,5 oz. (225 g) INSTRUCTIONS DE RÉCHAUFFAGE 1. Remplir la cuve jusqu’au maximum de sa capacité, juste en- dessous du trop-plein de sécurité.
Égouttage – Paniers ronds Sortir le panier de l'eau, le secouer légèrement et le poser sur le cadre pour paniers ronds (Fig. 3) Fig. 3 Égouttage – Paniers rectangulaires Sortir le panier de l'eau et le suspendre au crochet d’égouttage (Fig. 4) Fig.
Página 40
RETRAIT DU PANNEAU DE PORTE Localiser la charnière droite du panneau de porte. Retirer la tige de blocage de la charnière et tirer sur le côté droit du panneau. Tirer ensuite sur le côté gauche du panneau (Fig. 5). WATER REFILL WATER REFILL CLOSE CLOSE...
Página 41
AVERTISSEMENT : laisser l'eau et l’appareil refroidir complètement avant le nettoyage. 1. Régler le thermostat sur “MIN” (Fig. 6). Mettre l’interrupteur sur “OFF” et débrancher le cordon Fig. 6 de la prise de courant. 2. Ouvrir (position “OPEN”) la valve de vidange ou la valve d’évacuation des eau usées pour vider la cuve (Fig.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES En cas de problème, suivre les instructions suivantes. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le cuiseur à pâtes Alimentation Vérifier la source ne fonctionne pas électrique d'alimentation L’interrupteur ne Vérifier que l’appareil est s’allume pas branché et que l’interrupteur est sur “ON” Fiche/cordon Appeler le service après-vente endommagés...
Página 43
à l’usage abusif ou inapproprié, à la surcharge ou à la modification de l'appareil ; b) ne couvre aucun dommage accessoire ou indirect. Brancher cet appareil sur courant continu (C.C./DC) annulera la garantie. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...