Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
WWW.FERM.COM
03
07
11
15
20
24
29
33
ETM1005

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm ETM1005

  • Página 1 ETM1005 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas WWW.FERM.COM...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 3 100-240V~ 50/60Hz 0.2A delivered by one of Europe’s leading suppliers. Output of charger 5V DC 1A All products delivered to you by Ferm are Rechargeable battery 3,6 V Li-ion 1.5 Ah manufactured according to the highest standards Battery charging time 1 hour of performance and safety.
  • Página 4: Safety Instructions

    Another advantage is that Lithium-Ion Specific safety instructions batteries have no memory effect. Battery tool use and care Therefore they can be charged at any a) Recharge only with the charger specified moment without degrading, independent by the manufacturer. A charger that is of the charging state of the battery.
  • Página 5 d) During charging, batteries must be placed Charging the machine (on a USB socket) in the well ventilated area! Fig. C • If needed, remove the USB cable from the Before using the tacker charger adaptor by pulling it out of the USB •...
  • Página 6 • Pull the slide out of the machine free of dust and dirt. Remove tough dirt using a • Place the staples (fig. 4) in the cartridge soft cloth, dampened with soapy water. Do not • Push the slide back in the machine. use solvents such as benzene, alcohol, ammonia, •...
  • Página 7 Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt Ausgang des Ladegeräts 5 V DC 1 A von einem führenden europäischen Lieferanten. Wiederaufladbarer Akku 3,6 V Li-Ionen, 1,5 Ah Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten Akkuladezeit 1 Stunde Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Antal Klammern 30/min.
  • Página 8: Sicherheitsvorschriften

    Einer der Vorteile von Lithium-Ionen- Akkus besteht darin, dass diese Akkus Nur zur Benutzung in Innenräumen. erst dann in ihrer Leistung nachlassen, wenn sie nahezu vollständig entladen sind. Sie können das Werkzeug solange Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - betreiben, bis Sie feststellen, dass die schutzisoliert - kein Schutzkontakt- Leistung des Schraubers abnimmt.
  • Página 9 Wartung Austauschen von Kabeln oder Steckern a) Lassen Sie Ihre Elektrowerkzeuge durch Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, einen qualifizierten Reparaturtechniker muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ausschließlich mit identischen ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Ersatzteilen warten. So lässt sich eine gleich Kundendienst erhaltlich ist.
  • Página 10 Strom versorgt wird bzw. eingeschaltet ist. nach vorn schieben, bis er einrastet. • Überprüfen Sie, ob das Werkzeug geladen Benutzung des Festnaglers wird. Das ist der Fall, wenn die Lade- • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um die Anzeigeleuchte am Werkzeug leuchtet. Maschine anzuschalten.
  • Página 11: Technische Specificaties

    ETM1005 Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product Störungen aangeschaft van één van de toonaangevende Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Europese distributeurs.
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Trillingsniveau Kenmerken Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks- Fig. 1 aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in 1 Aan/uit schakelaar overeenstemming met een gestandaardiseerde 2 Schuif-ontgrendeling test volgens EN 60745; deze mag worden 3 Magazijnschacht gebruikt om twee machines met elkaar te 4 Schakelaar vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de...
  • Página 13 c) Houd, wanneer u het accupack niet het apparaat negatief kunnen beïnvloeden. gebruikt, dit uit de buurt van andere metalen Indien er sprake is van beschadiging, moet het voorwerpen, zoals paperclips, muntstukken, apparaat vóór gebruik een servicebeurt krijgen. sleutels, spijkers, schroeven of andere •...
  • Página 14 • Steek de stekker van de USB-kabel in het Het gebruik van de tacker USB-toestel (bijvoorbeeld de oplader van uw • Druk op de aan/uit schakelaar (1) om de mobiele telefoon). machine in te schakelen. • Zorg ervoor dat het USB-toestel voeding krijgt •...
  • Página 15 Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus élevés en ce qui concerne performances et sécurité et MILIEU sont étayés par une garantie totale et un excellent...
  • Página 16: Specifications Techniques

    1. SPECIFICATIONS complètement disparu. Cela indique que TECHNIQUES la batterie est vide et qu’elle doit être rechargée. Caracteristiques Techniques L’autre avantage des batteries au Chargeur ETA1011 Lithium-ion est qu’il n’y a pas d’effet de Entrée du chargeur 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A mémoire.
  • Página 17 Pour le chargeur Ne jetez pas le produit dans des Utilisation prévue conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet. Chargez uniquement à l’aide de la batterie Li-ion rechargeable 3,6 V max. 1,5 Ah. Tout autre type de La batterie Li-ion fait l’objet d’une batterie est susceptible d’éclater et de provoquer collecte séparée.
  • Página 18 Retirez toutes les agrafes du magasin • Lorsque la batterie est entièrement chargée, après chaque utilisation débranchez le chargeur de la prise secteur et retirez le câble de la machine. 3. ASSEMBLAGE Domeine d’application Fig. 2 La machine doit être chargée avant la Cet outil est prévu pour les types d’agrafes ou de première utilisation.
  • Página 19 Pannes Uniquement pour les pays CE Si la machine ne fonctionnait pas correctement, Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets un certain nombre de causes potentielles, ainsi domestiques. Selon la directive européenne que leurs solutions correspondantes, sont 2012/19/EU « Déchets d’équipements électriques données ci-après : et électroniques »...
  • Página 20: Datos Técnicos

    100-240 V~ 50/60 Hz 0.2 A fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. Salida del cargador 5V CC 1A Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm Batería recargable 3.6 V Iones de litio 1.5 Ah sont fabriqués selon les standards les plus élevés Tiempo de carga de la batería...
  • Página 21: Descripción

    Otra ventaja es que las baterías de iones No tire el producto en contenedores no de litio no tienen efecto de memoria. Por apropiados. lo tanto, pueden cargarse en cualquier momento sin que se degraden, Recogida selectiva de la batería de independientemente del estado de carga iones de litio.
  • Página 22 como máximo. Otros tipos de baterías pueden Carga de la máquina (con el adaptador para el estallar y causar lesiones y daños. cargador) a) El aparato no debe ser usado por personas Fig. B (incluidos niños) con capacidad física, La máquina puede cargarse usando el adaptador sensorial o mental reducida, o que no para el cargador o el cargador USB del teléfono tengan experiencia o conocimiento, salvo...
  • Página 23: Limpieza

    Aplicaciones Fallos Fig. 2 A continuación se indican varias posibles Para esta herramients, utilice las grapas causas y soluciones si la máquina no funciona siguientes: correctamente: • U 530: 6-12 mm • En caso de que se atasque una grapa en la Carga de la clavadora herramienta, siga el procedimiento indicado a continuación:...
  • Página 24: Garantía

    Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos Grazie per aver acquistato questo prodotto de aparatos eléctricos y electrónicos y su Ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso implementación en el derecho nacional, las di un prodotto eccellente, offerto da uno dei herramientas eléctricas que dejen de funcionar...
  • Página 25: Misure Di Sicurezza

    Graffe 530:6-12 mm Contenuto della confezione Chiodi 15-16 mm 1 Cucitrice Peso 0.79 kg 1 Manuale di istruzioni Lpa (pressione sonora) 80.73+3 dB(A) 1 Istruzioni di sicurezza Lwa (potenza sonora) 91.73+3 dB(A) 1 Cedola di garanzia Indice di vibrazione 2.628+1.5 m/s 1 Caricabatterie Livello delle vibrazioni Caratteristiche...
  • Página 26 Uso e manutenzione dell’utensile a batteria b) Accertarsi che i bambini non giochino con a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il il caricabatterie. caricabatterie specificato dal costruttore. c) Non ricaricare batterie non ricaricabili! d) Mentre il caricabatteria è in funzione Un caricabatterie adatto a un determinato tipo sistemarlo in un luogo ben ventilato! di batteria può...
  • Página 27 • Inserire lo spinotto del cavo nella presa per Caricamento della cucitrice carica dell’elettroutensile. Prima di aprire lo strumento, controllare • Collegare il caricabatterie a una presa elettrica se la macchina è spenta e attendere un momento. L’indicatore a LED sull’elettroutensile si illumina e mostra lo stato di carica della batteria.
  • Página 28 GARANZIA • Spegnere la macchina • Togliere con cura la graffa o il chiodo dallo strumento con un oggetto appuntito (ad Leggere le condizioni di garanzia riportate esempio un coltello). nell’apposita scheda della garanzia allegata. Le riparazioni e la manutenzione devono Questo prodotto ed il presente manuale utente essere eseguite solo da personale sono soggetti a modifiche.
  • Página 29: Pakuotės Turinys

    3,6 V kabių kalimo įrankis Vibracijos lygis ETM1005 Vibracijos sklaidos lygis, nurodytas ant šio instrukcijų vadovo užpakalinio viršelio, Dėkojame, kad nusipirkote šį bendrovės Ferm išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus produktą. Įsigijote puikų gaminį iš vieno geriausių standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali Europos platintojų. Visi bendrovės Ferm tiekiami būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu produktai gaminami prisilaikant griežčiausių bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai technologinių ir saugumo normų. Mūsų komercinės įrankis naudojamas paminėtais būdais filosofijos dalis yra kokybiškas servisas klientams kompleksinės garantijos pagrindu. Tikimės, kad šis - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su gaminys jums patikimai tarnaus ilgus metus. kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis...
  • Página 30: Saugos Nurodymai

    2. SAUGOS NURODYMAI d) Netinkamai naudojant, iš akumuliatoriaus gali ištekėti skysčio: venkite sąlyčio su Instrukcijoje naudojami šie simboliai juo. Jei sąlytis atsitiktinai įvyko, gausiai nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko Perskaitykitenaudojimoinstrukciją. į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš akumuliatoriausištekėjęsskystisgalisudirginti Įspòjaapietraumos,mirtiesarįrankio arba nudeginti. sugadinimo pavoj, nesilaikant šios naudojimo instrukcijos.
  • Página 31 Kabeļu vai kontaktdakšu nomaiņa • Kai akumuliatorius buv visiškai įkrautas, Pēc kabeļu vai kontaktdakšu nomaiņas, vecie ištraukite kroviklio kištuką iš elektros tinklo kabeļi un kontaktdakšas nekavējoties jāutilizē. lizdo ir atjunkite kabelį nuo įrankio. Atsevišķa kabeļa pievienošana elektriskajam tīklam ir bīstama. Ličiojonųakumuliatoriusgalimalaikytiilgą laikąirjieišsikraunalabaimažai.Jeigu Po naudojimo ištraukite visas kabes / įrankisnebusnaudojamasilgąlaikotarpą, vinis iš dėtuvės. akumuliatoriųreikėtųlaikytivisiškaiįkrautą. Naudojimas 3. NAUDOJIMAS 2 pav. Su šiuo įrankiu naudokite vieną iš toliau nurodytų Priešnaudojantpirmąkartą,įrankį kabių arba vinių rūšių: privalomaįkrauti. • „U“ formos 530 tipas: 6-12mm Įrankio krovimas (naudojant kroviklio adapterį) Kabių...
  • Página 32 Šis įrenginys skirtas ilgalaikiam darbui, prireikiant Skirta tik EB šalims minimalios techninės priežiūros. Nuolatinis, geras Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų įrankio veikimas priklauso nuo tinkamos įrankio konteinerius. Remiantis Europos elektros ir priežiūros ir reguliaraus valymo. elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptautinėje teisėje, Veikimo sutrikimas ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi būti Jeigu įrenginys netinkamai veiktų, toliau surenkami atskirai ir išmetami nežalingu aplinkai pateikiame keletą galimų priežasčių ir atitinkamų: būdu. • Jeigu kabė arba vinis užstrigtų įrankyje, atlikite GARANTIJA toliau nurodytus veiksmus • Atjunkiteįrankįnuoel.tinklo. •  A tsargiaiplonudaiktu(pavyzdžiui,peiliu) Garantinės sąlygos pateiktos garantinio išimkitekabęarbavinįišįrankio. aptarnavimo talone. Remontoirtechninėspriežiūrosdarbus Produktas ir naudotojo instrukcijos gali būti privalo atlikti kvalifikuotas specialistas pakeistos.
  • Página 33 3.6 V SKAVOTĀJS Vibrācijas līmenis ETM1005 Šīs rokasgrāmatas aizmugurē ar zvaigznīti norādītais vibrācijas emisiju līmenis mērīts, Paldies, ka iegādājāties “Ferm” preci. Tagad izmantojot standartā EN 60745 paredzēto testu; jums ir izcilas kvalitātes prece, ko piegādājis viens to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un no Eiropas vadošajiem izplatītājiem. Visas “Ferm” provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību, lietojot piegādātās preces ir ražotas pēc augstākajiem instrumentu minētajiem mērķiem. izpildes un drošības standartiem, un saskaņā ar mūsu filozofiju mēs nodrošinām arī lielisku klientu - instrumenta izmantošana citiem mērķiem apkalpošanu, kurā ietilpst gadu garantija. Mēs vai ar citiem vai nepietiekami koptiem ceram, ka jūs izbaudīsiet šis preces lietošanu piederumiem var ievērojami palielināt daudzus, jo daudzus gadus. iedarbības līmeni - laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī...
  • Página 34: Drošības Instrukcijas

    2. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS d) Nepareizas lietošanas gadījumā šķidrums var iztecēt no akumulatora nepieskarieties Instrukcijoje naudojami šie simboliai tam. Ja jūs nejauši pieskārāties šķidrumam, noskalojiet saskarsmes vietu ar ūdeni. Izlasietlietošanasrokasgrāmatu. Ja šķidrums nokļūst acīs, meklējiet arī medicīnisku palīdzību.Šķidrums,kas  I nstrumentasabojāšanāsun/vaitraumu iztecējisnoakumulatora,varizraisītkairinājumu gūšanas,nāvesiestāšanāsrisksšīs vai apdegumus.
  • Página 35 Kabeļu vai kontaktdakšu nomaiņa • Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, atvienojiet Pĕc kabeļu vai kontaktdakšu nomaiņas, vecie lādētāju no barošanas avota kontaktligzdas un kabeļi un kontaktdakšas nekavĕjoties jāutilizĕ. vadu — no instrumenta. Atsevišķa kabeļa pievienošana elektriskajam tīklam ir bīstama.  L itijajonuakumulatorusiespējams ilgstošiglabāt,nezaudējotdaudztā Pēc katras lietošanas reizes, izņemiet jaudas.Jainstrumentsnetiekilglaicīgi no kasetes visas skavas ekspluatēts,ieteicamsglabāt akumulatoruuzlādētāstāvoklī. 3. IZMANTOŠANA Lietošana 2. att. Akumulatorsirjāuzlādēpirmstolieto Šim instrumentam izmantojiet tikai šādas skavas pirmoreiz. un naglas: •...
  • Página 36: Apkārtējā Vide

    Izstrādājumi ir konstruēti ilgam ekspluatācijas Eiropas direktīvu 2012/19/EU par elektrisko laikam, ar minimālu apkopi. Nepārtraukta un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās apmierinoša darbība ir atkarīga no pareizas ierīces piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos apkopes un regulāras tīrīšanu. instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi Nepareiza darbība draudzīgā veidā. Ja ierīce nedarbojas pareizi, šeit minēti daži iespējamie cēloņi un to atbilstoši risinājumi: GARANTIJA • Gadījumā, ja skavas vai naglas iesprūst ierīcē, veiciet šīs darbības: Garantijas nosacījumus var atrast atsevišķi • atvienojiet instrumentu. pievienotā garantijas kartē. • Uzmanīgiizņemietskavuvainagluno ierīcesartievupriekšmetu(piemēram,nazi). Izstrādājums un lietotāja rokasgrāmata var mainīties. Tehniskos datus var mainīt bez Remontuunapkopidrīkstveiktkvalificēts iepriekšēja brīdinājuma.
  • Página 40: Exploded View

    Exploded view Spare parts list Description Position 101393 Motor complete 1, 33, 34 101394 Gearbox assembled 25..32,36,38 101395 Switch 2, 3 ETA1011 Charger adapter...
  • Página 41 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-16, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-03-2019 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 42 1903-26 WWW.FERM.COM ©2019 FERM...

Tabla de contenido