Página 1
Installation Instructions | Installationsanleitung | Notice d’installation | Instrucciones de instalación | Istruzioni per l’installazione Sartorius Combics: Option Y2 Models CIS2 | CIS3 | CW2S... | CW3S... | CAPS... | CAPP... Combics Equipment for Use in Zone 2 and 22 Hazardous Areas Modelle CIS2 | CIS3 | CW2S...
Página 2
English – page 3 In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail. Deutsch – Seite 11 Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich. Français – page 19 En cas de questions concernant l’interprétation, la version en langue allemande fera autorité. Italiano –...
Instructions" before installing the equip- Use only cabling and extensions approved ment: Drawing 35739-004-17-A4 by Sartorius, as these are made in accor- – Installation in a Zone 2 or 22 hazardous dance with the restrictions on permissible area must be performed by a trained cable lengths imposed by both the technician.
– Apply 1 Nm torque to each of the 4 screws § Make sure the integrity of the IP67 protection is not damaged or impaired while performing installation work. For more information about industrial protection, contact the Sartorius Service Center.
Página 5
CAPS... and CAPP... weighing platforms must be grounded using an equipotential bonding conductor (grounding): § Make sure all metal parts are grounded to prevent buildup of static electricity. Connect the device to a central equipotential busbar (not included in delivery) using a grounding conductor.
– Beim Einsatz des Gerätes im explosions- gefährdeten Bereich dürfen alle Strom führenden Kabel nur im strom-/span- Es dürfen nur von Sartorius freigegebene nungslosen Zustand vom Gerät gezogen Kabel und Kabellängen verwendet werden, oder aufgesteckt werden. Vor Anschluss die die Beschränkungen der Kabellängen oder Trennen von Kabeln die Waage vom aufgrund der Kapazitäts- und...
Página 12
§ Gerät mit einem Masseverbindungskabel (nicht im Lieferumfang) an zentrale Potential- ausgleichsschiene anschließen. § Ggf. Combics-Auswertegerät (Indikator) schwadensicher schließen: – Drehmomentschlüssel verwenden – Drehmoment für die 4 Schrauben: 1 Nm § Die Montage so durchführen, dass der IP67-Schutz gewährleistet ist. Weitere Informationen hierzu bitte beim Sartorius Service erfragen.
Página 13
Potentialausgleichsanschluss bei Wägeplattformen CAPS... und CAPP... herstellen (Erdungsanschluss): § Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung die Metallteile der Wägeplattform erden. Gerät mit einem Masseverbindungskabel (nicht im Lieferumfang) an zentrale Potentialausgleichsschiene anschließen. § Schrauben und Muttern fest anziehen. Wägeplattformen CAPS1.. und CAPP1.., Abmessung bis 500 + 400 mm Wägeplattformen CAPS1..
Utilisez uniquement les câbles et les lon- balance du secteur. gueurs de câbles autorisés par Sartorius et – Pour effectuer l’installation, suivre les qui respectent les limitations des longueurs conseils d’installation en anglais ci-joints : de câbles en raison des valeurs de capacité...
– Utiliser une clé dynamométrique. – Moment du couple pour les 4 vis : 1 Nm § Effectuer le montage de manière à ce que la protection IP67 soit garantie. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez vous adresser au service après-vente Sartorius.
Página 21
Connexion du conducteur d’équipotentialité sur les plates-formes de pesée CAPS... et CAPP... (mise à la terre) : § Afin d’éviter toute charge électrostatique, mettre les parties métalliques de la plate-forme de pesée à la terre. Raccorder l’appareil à une borne d’équipotentialité centrale à l’aide d’un câble de mise à...
– Cavi non forniti dalla Sartorius hanno spesso un’altra assegnazione dei pin rispet- to ai cavi usati dalla Sartorius. Prima del collegamento del cavo agli strumenti Sartorius, controllare lo schema di asse- gnazione dei pin e staccare le linee che dif- feriscono.
§ Se richiesto, chiudere l’indicatore Combics in modo sicuro contro vapori e gas – Utilizzare una chiave torsiometrica – Momento torcente per le 4 viti: 1 Nm § Effettuare il montaggio in modo da garantire il livello di protezione IP67. Per maggiori informazioni a riguardo, contattare il Servizio Sartorius.
Página 24
Effettuare il collegamento del conduttore equipotenziale sulle piattaforme di pesata CAPS... e CAPP... (collegamento a terra) § Collegare a terra le parti metalliche della piattaforma di pesata per evitare il formarsi di cariche elettrostatiche. Collegare l’apparecchio con un cavo di massa (non fornito con l’equipaggiamento) alla barra centrale del conduttore equipotenziale.
Durante el proceso de fabricación – Al utilizar aparatos en áreas potencialmen- cualificado, de acuerdo con las prescripcio- Sartorius, los aparatos han sido prepa- te explosivas, todos los cables conductores nes y reglas de la técnica. rados con el equipamiento adicional de corriente han de ser conectados/des- Han de utilizarse sólo cables y longitudes...
§ En caso dado, conectar visor Combics con seguro contra emanaciones de vapor: – utilizar llave dinamométrica – momento de torsión para los 4 tornillos: 1 Nm § Realizar el montaje, de manera que se garantice el grado de protección IP67. Para mayores informaciones, consultar al servicio técnico Sartorius.
Página 27
Realizar conexión equipotencial en plataformas de pesaje CAPS... y CAPP... (puesta a tierra): § Para evitar cargas electrostáticas, poner a tierra componentes metálicos de la plataforma de pesaje. Conectar el aparato con un cable de unión eléctrica a la masa (no contenido en el suministro) en la barra equipotencial central.
Página 28
Status: December 2002, Sartorius AG, Goettingen, Germany Printed in Germany on paper that has been bleached without any use of chlorine JW · W3A000.Combics Y2 · KT Publication No.: WY26001-p02121...