Página 1
G a r a n t i e - P a s s Thermostat ibox 1337318 1337418...
Página 2
Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. Philippe Starck Adapter si possible, les mesures à la dimension des carreaux. Adjust the dimensions to the tile pattern if possible. Adattare le misure alla dimensione delle plastrelle. Adaptar las medidas al retículo de los azulejos. Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen.
Página 3
1.1 1.2 1.3 1337318 1337418 DN15 (½") DN20 (¾") G ¾" G ½" G ¾" G ¾"...
Página 4
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem Installation auf die Wand. Installation au mur. Direct wall installation. Installazione a muro. Instalación directamente sobre la pared. Installatie voor de wand. Installation på væggen. Instalação sobre a parede. Installation auf die Wand. Hier mit flexiblem Abstandshalter durch 10er Stockschrauben. Installation au mur avec une vis de distance.
Página 5
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem Installation auf Fertighaus-Montageplatten oder Fertigzellen. Installation sur des panneaux de montage préfabriqués. Hollow wall installation. Installazione per bagni prefabbricati Instalación en placas murales prefabricados. Installatie in prefab systemen. Installation på montageplade. Instalação em paredes ocas. Installation direkt in die Wand. Installation directement dans le mur.
Página 6
Rohmontage Inbetriebnahme Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Nach Fertigstellung der Wandoberfläche und Monta- Thermostatgrundkörper entsprechend den baulichen ge der Entnahmearmaturen wird die Frontplatte der Gegebenheiten montieren. Hierbei die zulässigen ibos entfernt und das Einbaugehäuse bis zur Fliesen- Einbautiefen beachten (siehe Aufkleber auf Gehäuse). vorderkante gekürzt (mit Silikon abdichten).
Página 7
Die Warmwassertemperatur am Versorgungsanschluß muß min. 2° höher als die gewünschte Misch- wassertemperatur sein. Der Hansgrohe UP-Thermostat ½" (Artikel Nr.1337318) kann in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 1,5 bar beträgt. Der Hansgrohe UP-Thermostat ¾" (Artikel Nr.1337418) kann nicht in Verbindung mit Durchlauferhitzern eingesetzt werden.
Montage Mise en service Purger énergiquement les conduites d'alimentation. Après la pose du revêtement mural et le montage des Monter le corps du mitigeur thermostatique en fonction différents points de puisage, enlever la plaque frontale des caractéristiques du mur. Respecter les profondeurs de l'i-box et arraser le boîtier d'encastrement au niveau d'encastrement.
Le mitigeur thermostatique ½" á encastrer Hansgrohe (Ref.:article 1337318)fonctionne en relation avec des chauffe-bains instantanés á commande hydraulique ou thermique á condition que la pression minimale soit de 1.5 bars. Le mitigeur thermostatique ¾" á encastrer Hansgrohe (Ref.:article 1337418)ne peut être installé en relation avec des chauffe-bains instantanés. Pièces de rechange Elément thermostatique ½"...
Página 10
Installation Initial use Flash through the supply pipes. After completition of the wall surface and installation of Install box depending on the building application. The the take off fittings, the front plate of the box must be box can be mounted of the wall with the special support removed and the box has to be shortened to the front frame, with the 10 mm studs for the wall to the desired edge of the tiles (seal with silicone.) When used in...
The water temperature at the hot water inlet should be at least 2° C higher then the desired hot water temperature. The Hansgrohe ½" thermostatic mixer, code number 1337318 can be used in conjunction with hydraulic or thermostatically controlled combination boilers providing there is a minimum of 1,5 bar pressure.
Montaggio Messa in funzione Pulire bene i tubi di alimentazione. Dopo il montaggio del corpo ed allacciamento dei Montare il corpo del miscelatore termostatico secondo raccordi, togliere la placca frontale dell' ibos e tagliare le caretteristiche del muro, tenendo conto della a livello muro la parte in plastica che fuoriesce dal muro profondita ammessa (vedi indicazioni sull' apposito (rendendola impermiabile con silicone).
Il termostatico ad incasso ½" Hansgrohe (Art. nr. 13337318) può essere installato in combinazione con scaldabagni istantanei se la pressione minima è di almeno 1,5 atm. Il termostatico ad incasso ¾" Hansgrohe (Art. nr. 13337418) non può essere installato con scaldabagni istantanei. Parti di ricambio Elemento termostatico ½"...
Montaje Puesta en funcionamiento Purgar las tuberias de afluencia. Finalizado el revestimiento de la pared y la instalación La instalación del cuerpo termostático se efectuará del cuerpo, retirar la placa frontal de la ibos (caja del según las circunstáncias de la obra, teniendo en cuenta cuerpo) para encajarla en el boquete de la pared de las profundidades permitidas de instalación (vease la forma, que salga justo hasta el canto exterior de la...
Página 15
La temperatura mínima del agua caliente en el empalme de suministro deberá ser 2° C más alta que la temperatura del agua mezclada deseada. El termostato empotrado de ½" de Hansgrohe (articulo Nr. 1337318) funciona en combinación con calentadores instantáneos manejados hidraulicamente o termicamente, si la presión dinámica no baja de 1,5 atmosferas.
Página 16
Montage In bedrijfname Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Voor afmontage de beschermkap verwijderen en het Thermostat basisgarnituur waterpas in de muur basisgarnituur tot de tegelvoorzijde met siliconenkit monteren. Let hierbij op de min. en max inbouwdiepten afdichten. Bij voorwandinstallatie geldt hetzelfde. (zie sticker op kunsstofkap). Hierna de huls en rozet monteren.
Página 17
5 l/min. Watertemperatuur bij de netaansluiting 2° C hoger dan de temperatuur van het gemengde water. De Hansgrohe inbouwthermostaat ½" (art.nr.1337318) kan in kombinatie met hydraulisch en/of thermisch gestuurde geisers geplaatst worden, mits de uitstroomdruk min. 1,5 atm. bedraagt. De Hansgrohe inbouwthermostaat ¾" (art.Nr.1337418) kan niet in kombinatie met geisers toegepast worden.
Página 18
Montering Ibrugtagelse Skyld tilførselsslangerne grundigt. Efter færdiggørelse af væggen og montering af udtags- Termostatgrundkroppen monteres efter de forhånden- armaturerne fjernes frontpladen til i-boxen, og indbyg- værende bygningsforhold. (Se mærkat på beskyttelses- ningshuset afkortes til fliseforkanten. (Tætnes med kappen). silicone). Ved forvægsinstallation med gibskarton-plader skal gennem-boringerne tætnes med silicone.
5 l/min. Vandtemperaturen ved tilkobling til hovedledning 2° C højere end blandingsvandet. Hansgrohe indbygningstermostat ½" (varennr. 1337318) kan anvendes i forbindelse med hydraulisk og thermisk styrede trykløse vandvarmere, såfremt flydetrykket er mindst 1,5 BAR. Hansgrohe indbygningstermostat ¾" (varennr. 1337418) kan imidlertid ikke anvendes.
Página 20
Montagem Finalização da instalação Purgar bem as tubagens de alimentação de água. Depois,de terminada a superfície da parede e a Montar o corpo da misturadora termostática em instalação da misturadora, remover a tampa da ibos,e função das, características da parede-Respeítar a por as paredes da caixa a nìvel com a superfìcie profundidade aconselhável (ver autoclantes no corpo...
Página 21
A temperatura da água quente à entrada da misturadora deve ser, no mínimo 2° mais elevada do que a temperatura da água quente desejada. A misturadora termostática de ½" da Hansgrohe, ref1337318 pode ser utifizada em combínação com esquentadores instantâneos ou caldeiras mistas, de controlo termostático ou hidráulico, desde que exista uma pressão miníma de 1,5 bar.
Página 22
Garantia: Ud. ha adquirido un producto de calidad de la empresa Hansgrohe. Todas las piezas que en el plazo de 6 meses después de su instalación resulten defectuosas, serán substituidas o reparadas gratuitamente por nosotros según nuestro criterio. Varios intentos de reparación ó...
Página 23
Conseils d'entretien: · Nettoyer les surfaces avec un produit d'entretien ménager ou un savon liquide. · Eliminer les dépôts calcaires avec le détartrant Hansgrohe Réf. 90905, rincer à l'eau claire et polir avec un chiffon doux. · Ne pas utiliser un produit d'entretien à base d'acide ou de poudre à récurer.