Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PS-120WP
Bestell-Nr. • Order No. 27.2000
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
12-V-Netzgerät für den Außenbereich
Diese Anleitung richtet sich an Anwender mit
Grundkenntnissen in der Elektronik. Bitte lesen
Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch
und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Das stabilisierte Netzgerät PS-120WP ist speziell für
die Stromversorgung von Video-Überwachungs-
kameras und LED-IR-Scheinwerfern konzipiert. Es
lässt sich jedoch auch für andere 12-V-Geräte verwen-
den, deren Stromaufnahme 2 A nicht übersteigt. Das
Netzgerät ist gegen Kurzschluss, Überlastung sowie
Überhitzung geschützt und durch das wetterfeste
Gehäuse (IP 65) auch für den Außenbereich geeignet.
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
WARNUNG
Das Gerät wird mit lebens gefährlicher
Netzspannung versorgt. Nehmen Sie
deshalb niemals selbst Eingriffe daran
vor, die nicht in dieser Anleitung be-
schrieben sind. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
12 V Power Supply Unit for Outdoor Use
These instructions are intended for users with
basic electronic knowledge. Please read the in-
structions carefully prior to operation and keep
them for later reference.
1 Applications
The regulated power supply unit PS-120WP is spe-
cially designed for supplying power to video surveil-
lance cameras and LED IR floodlights, however, it
can also be used for other 12 V units if their current
consumption does not exceed 2 A. The power supply
unit is protected against short circuit, overload, and
overheating. Due to its weatherproof housing (IP 65)
it is also suitable for outdoor use.
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING
The unit is supplied with hazardous
mains voltage. Never make any modifi-
cation to the unit not described in these
operating instructions. Inexpert han-
dling may result in an electric shock.
Protect the unit against extreme high or low tem-
Alimentation 12 V pour une utilisation
en extérieur
Cette notice s'adresse aux utilisateurs avec connaissance
de base eléctroniques. Veuillez lire la présente notice
avec attention avant le fonctionnement et conservez-la
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
L'alimentation stabilisée PS-120WP est spécialement
conçue pour l'alimentation de caméras de surveillance
vidéo et de projecteurs infrarouges à LEDs. Elle peut
également être utilisée pour d'autres appareils 12 V
dont la consommation ne dépasse pas 2 A. Le bloc ali-
mentation est protégé contre les courts-circuits, sur-
chauffes, et est adapté pour une utilisation en exté-
rieur grâce au boîtier résistant aux intempéries (IP 65).
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT
L'appareil est alimenté par une ten-
sion dangereuse. Ne faites jamais de
modification si cela n'est pas décrit
dans la présente notice, vous pour-
riez subir une décharge électrique.
Protégez l'appareil d'une grande chaleur et d'un
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Schützen Sie das Gerät vor großer Hitze und Kälte
(zulässiger Einsatztemperaturbereich −10 ... 40 °C).
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und trennen
Sie es sofort von der Netzspannung, wenn:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am
Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes oder
leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall
Chemikalien oder aggressive Reinigungsmittel.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, überlastet oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
peratures (admissible ambient temperature range
−10 °C to +40 °C).
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. in case of visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp; never use chemicals or aggressive detergents.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other pur-
.
poses than originally intended, if it is not correctly
connected, if it is overloaded, or if it is not repaired
in an expert way.
If the unit is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
grand froid (plage de température de fonctionne-
ment autorisée : −10 °C à +40 °C).
Ne faites jamais fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire, vous avez
un doute au sujet de l'état de l'appareil.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être répa-
rés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cor-
don secteur ; retirez toujours le cordon secteur en
tirant la fiche.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chif-
fon sec ou doux et légèrement humidifié, en aucun
cas de produits chimiques ou de détergents agressifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si l'appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
.
a été conçu, s'il n'est pas correctement branché, s'il y
a sur charge ou s'il n'est pas réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage à proximité pour contri-
buer à son élimination non polluante.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
3 Montage
1) Den Gehäusedeckel abschrauben.
Das Netzgerät über die vier Montagebohrungen
2)
festschrauben.
Den Gehäusedeckel wieder festschrauben.
3)
4 Elektrischer Anschluss
Das zu versorgende Gerät an die Leitung mit der
weiß gekennzeichneten Ader anschließen. Dabei un-
bedingt auf die richtige Polarität achten, sonst kann
das angeschlossene Gerät beschädigt werden. An der
gekennzeichneten Ader liegt der Pluspol an.
Den Netzstecker in eine Steckdose (230 V/ 50 Hz)
stecken. Bei einer Außenmontage muss der Netzan-
schluss wetterfest ausgeführt sein.
5 Technische Daten
Netzeingangsspannung: � � � � � 230 V/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: � � � � � � � � 60 VA
Ausgangsspannung, -strom: � � 12 V (⎓), max� 2 A
Gehäuseschutzklasse: � � � � � � � IP 65
Einsatztemperatur: � � � � � � � � � −10 °C bis +40 °C
Abmessungen, Gewicht: � � � � � 80 × 70 × 190 mm, 710 g
Änderungen vorbehalten.
3 Mounting
1) Unscrew the housing cover.
Fasten the power supply unit with screws via the
2)
four mounting holes.
Retighten the housing cover.
3)
4 Electrical Connection
Connect the unit to be supplied with power to the
cable with the core marked white. Always observe the
correct polarity, otherwise the unit connected may
be damaged. The positive pole is at the marked core.
Connect the mains plug to a socket (230 V/ 50 Hz).
For outdoor installation, the mains connection must
be weath erproof.
5 Specifications
Mains input voltage: � � � � � � � 230 V/ 50 Hz
Power consumption: � � � � � � � � 60 VA
Output voltage,
output current: � � � � � � � � � � � � 12 V (⎓), 2 A max�
Protection class of housing: � � IP 65
Ambient temperature: � � � � � � −10 °C to +40 °C
Dimensions, weight: � � � � � � � � 80 × 70 × 190 mm, 710 g
Subject to technical modification.
3 Montage
1) Dévissez le couvercle du boîtier.
2)
Vissez le bloc alimentation via les quatre trous de
perçage.
3)
Revissez le couvercle du boîtier.
4 Branchement électrique
Reliez l'appareil à alimenter au câble avec le conduc-
teur repéré en blanc. Veillez impérativement à res-
pecter la polarité sinon l'appareil relié peut être
endommagé. Le pôle plus est au conducteur repéré.
Reliez la fiche secteur à une prise 230 V/ 50 Hz. Pour un
montage en extérieur, la connexion secteur doit être
protégée contre les intempéries.
5 Caractéristiques techniques
Tension secteur d'entrée : � � � � 230 V/ 50 Hz
Consommation : � � � � � � � � � � � 60 VA
Tension / Courant de sortie : � � 12 V (⎓), max� 2 A
Classe de protection
du boîtier : � � � � � � � � � � � � � � � IP 65
Température fonc� � � � � � � � � � −10 °C à + 40 °C
Dimensions, poids � � � � � � � � � 80 × 70 × 190 mm, 710 g
Tout droit de modification réservé.
A-0552.99.02.05.2017

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor PS-120WP

  • Página 1 à son élimination non polluante. • Protégez l’appareil d’une grande chaleur et d’un Tout droit de modification réservé. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0552.99.02.05.2017 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
  • Página 2 Urządzenie należy chronić przed działaniem bardzo wy- zanieczyszczenia środowiska. sokich oraz bardzo niskich temperatur (dopuszczalna Z zastrzeżeniem możliwości zmian. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0552.99.02.05.2017 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

27.2000