B.
1
3
2
If anchors (1) are required for your installation, press anchors
B.
(1) into drilled holes and attach upper mounting base plate (2),
with notch (3) pointing up, using screws provided.
Press upper mounting base (4) fully into bar (5). Press bar (5)
C.
fully onto lower mounting base (6). Slide upper mounting base
(4) onto mounting stud (7) and press into upper mounting plate
(2). Secure by tightening set screw (8) with supplied hex key.
Si se requieren anclajes (1) para su instalación, presione los
B.
anclajes (1) en los agujeros perforados y adhiera la placa
base superior de montaje (2), con la muesca (3) hacia arriba,
usando los tornillos proporcionados.
Presione base superior de montaje (4) plenamente en la barra
C.
(5). Pulse la barra (5) completamente sobre la base de montaje
inferior (6). Deslice la base de montaje superior (4) en la espiga
(7) de montaje y presione en la placa superior de montaje (2).
Fije apretando el tornillo de fijación (8) con la llave hexagonal
suministrada.
Si des ancrages (1) sont requis pour votre installation,
B.
enfoncez les ancrages (1) dans les trous percés et fixez la
plaque de la base de montage supérieure (2) avec les vis
fournies de manière que l'encoche (3) pointe vers le haut.
Enfoncez la base de montage supérieure (4) à fond dans la
C.
coulisse (5). Enfoncez la coulisse (5) à fond sur la base de
montage inférieure (6). Glissez la base de montage supérieure
(4) sur le goujon de montage (7) et enfoncez-la dans la plaque
de montage supérieure (2). Fixez la base en serrant la vis de
calage (8) avec la clé hexagonale fournie.
C.
8
4
2
5
7
6
4
10
6
INSTALLATION OF THE SHOWER SET
Connect the shower hose to the lower mounting base (6) and the hand held
piece (9), ensuring that the internal gaskets (10) are present in the shower
hose nuts. Normal 1/2" rubber gaskets can be used.
Place the conical nut (11) of the hose that is connected to the hand held
piece, in the slide bar holder (12) and turn it to desired position.
To slide the mechanism up or down, rotate the handle (13) of the
mechanism counterclockwise and slide it on the bar. To relock it into the
desired height, rotate handle back to the downward pointing position.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA
Conecte la manguera de la ducha/regadera en la base inferior de montaje
(6) y en la pieza de mano (9), asegurándose que los empaques internos
(10) están presentes en las tuercas de las mangueras de la ducha. Se
pueden utilizar empaques normales de 1/2".
Coloque la tuerca cónica (11) de la manguera que está conectada a
la pieza de mano, en el soporte de la barra corrediza (12) y gírela a la
posición deseada.
Para deslizar el mecanismo hacia arriba o hacia abajo, gire la manija/
mango (13) del mecanismo hacia la izquierda y deslícela en la barra. Para
volver a bloquearlo a la altura deseada, gire la manija otra vez a la posición,
señalando hacia abajo.
INSTALLATION DE LA DOUCHE
Raccordez le tuyau souple de la douche à la base de montage inférieure (6)
et à la douche à main (9). Assurez-vous que les garnitures d'étanchéité (10)
se trouvent dans les écrous-raccords du tuyau souple. Vous pouvez utiliser
de garnitures en caoutchouc ordinaires de 1/2 po.
Placez l'écrou conique (11) du tuyau souple qui est raccordé à la douche
à main dans le coulisseau porte-douche (12) et tournez le coulisseau pour
l'amener dans la position voulue.
Pour faire monter ou descendre le coulisseau, tournez la manette (13) dans
le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre. Il vous suffit ensuite de
déplacer le coulisseau. Pour bloquer le coulisseau à la hauteur voulue,
tournez la manette de manière qu'elle pointe vers le bas.
4
9
13
10
12
11
80453
Rev. A