PT
Esta máscara pode unicamente ser equipada de vidro-filtros que levam a marcação CE de uma gradação adequada ao processo e a intensidade de corrente de soldadura escolhidos (ver quadro)
Esta máscara foi concebida e realizada para proteger o rosto e os olhos dos riscos (radiação luminosa e projecções de metal incandescente) de deriva de trablahos de soldadura e outros
procedimentos similares: não deve ser utilizada em objectivos diferentes dos para os quais ela foi feita. Aquando da sua utilização, deve ser mantido o mais perto possível do rosto e os olhos
e o mais distante possível do calor do arco.
N.B. A máscara esta feita num material que não comporta nenhum perigo para o utilizador; poderia no entanto causar reacções alérgicas ao contacto da pele de assuntos particularmente
sensíveis.
ADVERTÊNCIA IMPORTANTE
Antes e depóis da utilização da máscara e à intervalos regulares (no caso de um uso prolongado), controlar a posição, a limpeza e o estado da máscara para verificar a presença de uma defor-
mação ou prejuízos que tornaria a sua utilização imprópria.
Limpar com água e sabão ou cambiar o vidro se necessário.
IT
La maschera puo soltando essere attrezzata da vertí-filtro che hanno la marcatura CE con una gradazione adeguata al processo ed all'intesintà del corrente di saldatura scelta (vedi la tabella).
La maschera è stata concepita e realizzata per proteggere il viso e gli occhi dai rischi (radiazione luminosa e proiezione di metallo incandescente) provenienti da operazioni di saldatura e altre procedure
similari: non deve essere utilizzata per un'altro scopo di quello per cui è stata concepita. Durante l'uso, deve essere mantenuta al più vicino del viso e degli occhi ed al più lontano del calore dell'arco.
N.B. La maschera è realizzata in una materia che contiene nessun pericolo per l'utilizzatore. Tuttavia potrebbe causare reazioni allergiche col contatto della pelle di persone particularmente sensibili.
AVVERTIMENTO IMPORTANTE
Prima e dopo l'uso della maschera e a intervalli regolari (nel caso di un'uso prolungato), controla la posizione, la pulizia e lo stato della maschera per verificare la presenza di una deformazione o di dani
che renderebbero suo uso inappropriato.
Pulire con acqua e sapone o cambiare il vetro all'occorrenza
EN
This mask can carry glass filters showing the CE mark with a shade suitable to the desired welding process and current ( see table )
This mask has been designed to protect face and eyes from risks ( arcs rays and hot metal projections ) associated with welding operations and similar processes. When used, it should be kept
as close as possible to face and eyes ans as far as possible from direct heat of the arc.
It should be noted that it may cause allergic reactions if it comes into contact with the skin of particularly sensitive individuals.
IMPORTANT INFORMATION
Before and after use please and at regular intervals ( forlong periods of welding ) check glass filter position, if cracks are visibles or if not clear.
Use water to clean it or change it for new CE one if necessary.
1- Bouton Test - Self test button
Permet de tester le masque suivant les réglages demandés
To make a self test with all adjustments done
2- Bouton de réglage de délais - Delay time control knob
Correspond au temps de passage du noir au transparent
Correspond to the delay time for the helmet to switch back from full dark to full light
3- Bouton de réglage de sensibilité - Sensibility control knob
A régler en fonction du type de soudage et de la luminosité ambiente. Mini pour intensité de courant fort ou ambiance lumineuse, maxi pour faible intensite de
courant ou ambiance sombre.
According to the welding process and the ambient light. Min for high current or in bright light, max for low current or in low light
4- Ecran LCD - LCD screen
5- Piles - Batteries
5000 heures d'utilisation en moyenne
5000 hours long service life
6- Indicateur de niveau bas de batterie - Low voltage batteries indicator
Indique la necessité de remplacer les piles si allumé
7- Cellules photovoltaique - Solar cells
Permet d'économiser les batteries
To save batteries life
8- Filtre UV/IR - UV/IR filter
Permet d'économiser les batteries
To save batteries life
9- Capteur d'arc - Arc sensor
Modèle - Model
Dimensions fenêtre - Viewing area (mm)
Environnement lumineux - Light state
Environnement sombre - Dark state
Délais de changement d'état - Switch time (s)
Contrôle de l'obscurcissement - Shade contol
Contrôle de la sensibilité - Sensitivity control
Mise en Marche/Arrêt - Power ON/OFF
Alimentation - Power supply
UV/IR protection
Capteur à l'arc - Arc sensor
Ampérage mini TIG - Low amperage TIG
Fonction ébarbage - Grinding function
Températures de travail - Operating temp.
Température de stockage - Storing temp.
Poids - Weight (g)
Types de soudure accéptées - Welding processes
150519-Manual-B.indd 2
DX-600S
98x43
DIN 4
9 - 13
1/25000
0,1 - 1,0
Lumineux à Sombre
Sombre à Lumineux
from Light to dark
from dark to Light
Ajustable à l'exterieur - Adjustable/external button
Ajustable - Adjustable
Oui - Yes
Cellule photovoltaique + piles nécessaires
Solar cell + batteries change required
2x CR2032 Litium batteries
DIN. 16
2
5 amp
Oui - Yes
- 5°C - + 55°C
- 20°C - + 70°C
480
MMA, MIG, MAG/CO2, TIG, PLASMA
10/01/14 15:55:18