Publicidad

Enlaces rápidos

RPT4545E
RPT4545M
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
EN
FR
DE
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RPT4545E

  • Página 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RPT4545E RPT4545M...
  • Página 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Página 3: General Safety Warnings

    mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing GENERAL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce WARNING Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power Read all safety warnings and all instructions. Failure source and/or battery pack, picking up or carrying to follow the warnings and instructions may result in the tool.
  • Página 4: Additional Safety Warnings

    SERVICE Overreaching can result in loss of balance and can Have your power tool serviced by a qualified repair Before starting the machine, make sure the cutting person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is While operating the pole hedge trimmer, always hold it firmly with both hands by the two handles and ensure POLE HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS...
  • Página 5 WARNING You may wish to lubricate the blades lightly before use Check that all the shaft couplings on the extension pole and tool are securely fastened before each use and at Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe properly repaired or replaced by an authorised service TRANSPORTATION AND STORAGE...
  • Página 6: Know Your Product

    WARNING GOST-R Conformity Class II tool, double insulation Waste electrical products should not KNOW YOUR PRODUCT See page 113. Check with your local authority or Blade Pivoting button Extension pole The guaranteed sound power level is Shaft coupling Front hand grip Trigger release SYMBOLS IN THIS MANUAL Cord retainer...
  • Página 7: Avertissements Généraux De Sécurité

    SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un AVERTISSEMENT outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes de drogues ou de médicaments.
  • Página 8: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Taille-Haies Sur Perche

    portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un instructions s'en servir. Les outils électriques sont Entretenez les outils électriques. Vérifiez que En cas d’endommagement du câble d’alimentation, les pièces en mouvement sont bien alignées et vous devez retourner le produit à...
  • Página 9: Transport Et Stockage

    qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du Pour vous protéger de tout risque d'électrocution, Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger n'opérez pas à moins de 10 m des lignes électriques Pour le transport, attachez la machine pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et ENTRETIEN manipulez les lames, portez des gants de protection...
  • Página 10 UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de des raisons de sécurité, le produit doit être en permanence pour la coupe et la taille des haies, des arbustes et autres APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Voir page 113. Lame Bouton de pivotement Perche rallonge...
  • Página 11 Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de Conformité GOST-R Outil de Classe II, isolation double Les produits électriques hors d’usage par l’intermédiaire des structures locales pour vous renseigner sur les Le niveau de puissance sonore garanti ICÔNES DE CE MANUEL Branchez sur le secteur Débranchez du secteur...
  • Página 12 Sie ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN geschütztes Stromnetz. Einsatz einer Fehlerstromschutzschaltung verringert WARNUNG Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die PERSÖNLICHE SICHERHEIT Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen Ihren gesunden Menschenverstand.
  • Página 13 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/ Kabel könnte während des Betriebs unter Zweigen oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, versteckt liegen und versehentlich von der Klinge bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren...
  • Página 14: Transport Und Lagerung

    WARNUNG helfen, das Gewicht der Maschine während der regelmäßigen Intervallen, dass die Schaftverbindungen der Teleskopstange und das Werkzeug sicher befestigt Lernen Sie, wie der Schnellverschluss funktioniert und üben Sie die Benutzung, bevor Sie die TRANSPORT UND LAGERUNG Stoppen Sie das Produkt, trennen es vom Stromnetz zusätzliche Kleidung über dem Schultergurt oder und lassen es sie abkühlen, bevor Sie es lagern oder behindern Sie den Zugriff zu dem Schnellverschluss...
  • Página 15: Vorgesehene Verwendung

    Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen von Schmutz mit einer harten Bürste und tragen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome dann vorsichtig Öl als Rostschutz auf, bevor Sie um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu empfiehlt, dass Sie ein Spray als Rostschutz und zum verringern: Ölen benutzen, um eine gleichmäßige Verteilung zu gewährleisten und die Gefahr einer Verletzung durch...
  • Página 16 Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, zur Vermeidung von Verletzungen die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung Sie sich mindestens 10 m von WARNUNG IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die Trennen Sie vor Wartungsarbeiten bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung den Stecker sofort vom Stromnetz,...
  • Página 17: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta ADVERTENCIA eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de todas advertencias peligro drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 18: Mantenimiento

    Si el cable de alimentación se daña, debe llevar el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo Realice labores mantenimiento herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar mantenga a todos los transeúntes, niños y animales al funcionamiento de la herramienta.
  • Página 19: Transporte Y Almacenamiento

    cuchillas, utilice guantes de protección resistentes MANTENIMIENTO entre las cuchillas o en cualquier posición en la que ADVERTENCIA ni la unidad de servicio con el cable conectado a la Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes funcionamiento, podrían producirse daños o podría corte ADVERTENCIA...
  • Página 20: Conozca Su Producto

    CONOZCA SU PRODUCTO Véase la página 113. Botón giratorio Barra extensora Soporte del arnés Empuñadura frontal Liberador del gatillo RIESGOS RESIDUALES: Retenedor de cable Incluso cuando use la máquina conforme a lo prescrito, es Funda imposible eliminar completamente determinados factores Arnés en el uso y el operador debe prestar especial atención para SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO...
  • Página 21: Iconos De Este Manual

    Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse recíclelos donde existan dichas autoridad local o minorista para El nivel de potencia sonoro garantizado ICONOS DE ESTE MANUAL Conectar a la toma de corriente Desconectar de la toma de corriente Las piezas o accesorios se venden por separado Advertencia! Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de...
  • Página 22 RPT4545E...
  • Página 23 RPT4545M...
  • Página 24 RPT4545M RPT4545E...
  • Página 25 RPT4545E...
  • Página 26 RPT4545M RPT4545E...
  • Página 28 RPT4545M RPT4545E p.122...
  • Página 29 (50’)
  • Página 30 -45° 0° 45° 90°...
  • Página 35 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques Technische daten Características Caratteristiche Technische gegevens Características técnicas techniques técnicas tecniche Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Nominaal vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal No-load speed Vitesse de rotation...
  • Página 36 Dansk Svenska Suomi Norsk RPT4545M RPT4545E Tekniska data Tekniset tiedot Tekniske egenskaper Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho Nominell effekt 450W Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240 V~50 Hz Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet 1700 min belastning Slaghastighed uden Slaghastighet utan...
  • Página 37 Polski Magyar Latviski Eesti Parametry techniczne Technické údaje Caracteristici tehnice Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Nominali galia Nimivõimsus Névleges feszültség Nimipinge Rychlost naprázdno Üresjárati Greitis be apkrovimo Tühikäigukiirus fordulatszám Ütésszám Käigusagedus ilma naprázdno üresjáratban apkrovos koormuseta Hasznos vágáshossz Izmantojamais Naudojamas pjovimo Kasutatav lõike pikkus délka...
  • Página 38 Hrvatski Slovensko RPT4545M RPT4545E Tehni ke karakteristike Špecifikácie Nazivna snaga Menovitý výkon 450W Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie 220-240 V~50 Hz Hitrost neobremenjenega 1700 min motorja Brzina takta kad nema Število udarcev brez 3400 spm obremenitve Korisna duljina vodilice...
  • Página 39 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Página 40 Vibrationsnivå Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Página 41 Raven vibracij Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis Vibratsioonitase Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Página 42 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Página 43: Garantía

    RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Página 44 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 45 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Página 46 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Página 47 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Página 48 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Página 49: Centru De Service Autorizat

    A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Página 50 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Página 51 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Página 52 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Página 53 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 54: Ec Declaration Of Conformity

    Brand: Ryobi Modellnummer: RPT4545M/RPT4545E Model number: RPT4545M/RPT4545E Seriennummernbereich: Serial number range: RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
  • Página 55: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Pelo presente declaramos que os produtos Bordatore telescopico elettrico Corta-sebes telescópico elétrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RPT4545M/RPT4545E Número do modelo: RPT4545M/RPT4545E Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 è...
  • Página 56 Merke: Ryobi Modellnummer: RPT4545M/RPT4545E Modellnummer: RPT4545M/RPT4545E Serienummerintervall: Serienummerserie: RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Página 57 Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RPT4545M/RPT4545E Típusszám: RPT4545M/RPT4545E Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek...
  • Página 58 Kinnitame, et see toode Elektriline varrega hekitrimmer Mark: Ryobi RPT4545M/RPT4545E Mudeli number: RPT4545M/RPT4545E Seerianumbri vahemik: RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Página 59 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RPT4545M/RPT4545E RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...

Este manual también es adecuado para:

Rpt4545m

Tabla de contenido