Nederman N3 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para N3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

User Manual
Original User Manual
EN
USER MANUAL
Translation of original User Manual
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
IT
MANUALE D'ISTRUZIONE
NL
HANDLEIDING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SV
ANVÄNDARMANUAL
2018-10-31
Fan and Filter Unit
N3
2130175(02)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nederman N3

  • Página 1 User Manual Fan and Filter Unit Original User Manual USER MANUAL Translation of original User Manual BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES KÄYTTÖOHJEET MANUEL D’INSTRUCTION MANUALE D’ISTRUZIONE HANDLEIDING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ANVÄNDARMANUAL 2018-10-31 2130175(02)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................... Dansk .................................. Deutch ................................Español ................................Suomi ................................. Français ................................Italiano ................................Nederlands ............................... Polski ................................... Svenska ................................
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    Nederman : N3 (tuotenro **, ja totesi versioita **), jota tämä vakuutus koskee, on N3 (Réf. **, et les modèles basés sur les réf. **) auquel fait référence la présente seuraavien direktiivien ja standardien kaikkien asianmukaisten säännösten déclaration est en conformité avec toutes les dispositions applicables des...
  • Página 4 Nederman: product van Nederman: N3 (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presente N3 (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop deze verklaring van dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e normative:...
  • Página 6: Figures

    Figures FX 32 (x2) 42 m Extractor Kit 1000 FX 50 FX 32 (x3) Extractor Kit 2000 100 m Extractor Kit 1500...
  • Página 7 FX 50 FX 50 75 m 75 m Extractor Kit 2500 FX 75 150 m Extractor Kit 3000...
  • Página 8 EC-Motor Main circuit connection Potentiometer EC-Motor Main circuit connection...
  • Página 9: Intended Use

    NOTE! Notes contain other information that is important for personnel. Description Intended use The fan and filter unit N3 is designed for filtering out smoke- and dust particles as well as gases/vapours from solvents. Application examples: •...
  • Página 10: Technical Data

    WARNING! Risk for personal injury, fire or explosion. Do not use the N3 unit for inflammable dust, toxic gases/vapours or gases/ vapours in inflammable or explosive concentrations. Technical data Table 3-1: Technical data Item Description Filter capacity: • Gases 70 - 90 % (carbon filter) •...
  • Página 11 required to filter away. Normally, however, a filter should have a life of several months. The filter unit contains a particle filter and a carbone filter. A full particle filter is indicated by an inadequate suction capacity. A full carbone filter is indicated by an increasing odour.
  • Página 13: Bemærkninger Om Fare

    BEMÆRK! Noter indeholder andre oplysninger, som brugeren skal være specielt opmærksom på. Beskrivelse Tiltænkt anvendelse Ventilator- og filterenheden N3 er konstrueret til at filtrere røg- og støvpartikler samt gasser/dampe fra opløsningsmidler. Eksempler på anvendelse: • Røg og støv: Lodning, slibning og polering. I forbindelse med disse anven- delser kan N3-enheden bruges til arbejdsopgaver med lav til mellemstor intensitet.
  • Página 14: Tekniske Data

    Tekniske data Table 3-1: Tekniske data Egenskab Beskrivelse Filterkapacitet: • gasser 70-90 % (kulfilter) • partikler (DOP) 99,97 % (HEPA-filter) Spænding 100/120/200-240 V * Frekvens 50/60 Hz * Fase Kapacitet 0,12 kW Omdrejninger kan indstilles Luftstrømning maks. 200 m Lydniveau 66 dB(A) ** Arbejdstemperatur maks.
  • Página 15 For at sikre, at filterenheden udskiftes regelmæssigt, skal filtrets ibrugtagningsdato noteres. År Måned Udskiftning af filterenheden ADVARSEL! Risiko for personskade. Træk stikket ud af strømforsyningen, inden filterenheden udskiftes. Forsegl det brugte filter med det plastlåg, der leveres med det nye filter. Læg det brugte filter i en plastpose, og overhold gældende bestemmelser vedrørende bortskaffelse af indfangede partikler.
  • Página 17: Deutch

    HINWEIS! Hinweise enthalten Informationen, die der Benutzer besonders beachten muss. Beschreibun Verwendungszweck Das Kit N3 ist speziell für die Abfilterung von Rauch, Staub, Gas sowie von Flüssigkeitsdämpfen entwickelt worden. Anwendungsbeispiele: • Rauch und Staub: Löten, Schleifen, Pollieren. Das Kit N3 kann für diese Anwendungen bei leichtem bis mittelleichtem Industrieeinsatz eingesetzt werden.
  • Página 18: Technische Daten

    * siehe Typenschild ** gemessen nach ISO 3741. Installation Siehe Abbildungen 1 - 8. Gebrauch des N3 Eine Geschwindigkeitsregelung bestimmt über die Ventilator- Drehzahl die Absaugleistung (siehe Abbildung 1 - 8). Das Ventilator ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, die bei zu hoher Temperatur aktiviert wird.
  • Página 19 Ein gesättigter Aktivkohlefilter wird durch eine Geruchsbelastung der abzusaugenden Gase angezeigt. Um einen regelmäßigen Filterwechseln sicherzustellen bitte Einsatzdatum markieren. Jahr Monat Austausch eines Filters WARNUNG! Gefahr von Personenschäden. Zum Filterwechsel bitte die Netzspannung abschalten. Das gebrauchte Filter mit der Kunststoffabdeckung des neuen Filters verschließen.
  • Página 21: Seguridad

    Descripción Uso previsto El kit N3 está diseñado para filtrar humo y particulas de polvo, asi como gases/ vapores de solventes. Ejemplos de aplicación: • Humo y polvo: Soldadura, lijaco, pulido. Para estas aplicaciones se puede usar el kit N3 para trabajos de media y baja intensidad.
  • Página 22: Instalación

    Un control de velocidad permite variar la capacidad de aspiración modificando el número de revoluciones del motor del aspirador (ver la figuras 1 - 8). El kit N3 está equipado con un contacto térmico que se dispara a alta temperatura. El contacto se reestablece automaticamente. No usar el aspirador sin la unidad de filtro.
  • Página 23: Cambio Del Filtro

    Para determinar más fácilmente el momento oportuno en que ha de cambiarse el filtro, señelar la fecha en que se ponga en servicio. Año Cambio del filtro ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Desconectar la corriente eléctrica del equipo antes de desmontar el filtro. Los orificios del filtro gastado se obturarán mediante los tapones de plástico que se incluyen con el filtro nuevo.
  • Página 25: Suomi

    HUOMAUTUS! Ilmoitukset sisältävät muita tietoja, joista käyttäjän tulee olla erityisen tietoinen. Kuvaus Käyttötarkoitus Kit N3 on suunniteltu suodattamaan savua ja pieniä pölymääriä sekä liuottimista peräsin olevia kaasuja/höyryjä. Käyttökohde esimerkkejä: • Savu ja pöly: Juottaminen, hiominen, kiilottaminen. Kit N3 soveltuu näihin käyttökohteisiin mikäli käyttö...
  • Página 26: Tekniset Tiedot

    Käyttö Nopeudenvalvontapiste kapasiteettia ohjaa tyristori, joka säätää puhaltimen kierroslukua. Katso kuva 1 - 8. Sarja N3 on varustettu lämpöreleellä, joka laukeaa lämpötilan noustessa liian korkealle. Rele sulkeutuu automaattisesti. Älä käytä sarjaa N3 ilman suodatinyksikköä. VAROITUS! Tapaturmavaara. Puhaltimen asennus sekä siihen kohdistuva huoltotyö pitää aina tehdä pistoke irrotettuna.
  • Página 27 Suodatinyksikkö sisältää hiukkassuodattimen sekä aktiivihiilisuodattimen. Vaihtotarpeessa olevan suodattimen havaitsee heikentyneestä imutehosta tai lisääntyneestä hajusta. Jotta suodatin vaihdettaisiin säännöllisesti, merkitse siihen aika, jolloin se otettiin käyttöön. Vuosi Kuukausi Suodatinyksikön vaihto VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Kytke sähkönsyöttö pois päältä, kun vaihdat suodatinta. Sulje käytetyn suodattimen aukko kannella, joka tulee uuden suodattimen mukana.
  • Página 29: Utilisation Prévue

    REMARQUE ! Les remarques contiennent d’autres informations dont l’utilisateur doit particulièrement tenir compte. Description Utilisation prévue Le kit N3 est destiné à la filtration des fumées et poussières ainsi que des gaz/ vapeurs de solvant. • Fumées et pousières: Soudage, ponçage, polissage. Pour ces application le kit N3 est utilisé...
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Table 3-1: Caractéristiques techniques Article Description Capacité de filtration: • 70 - 90 % (filtre charbon) • particules (DOP) 99,97 % (filtre HEPA) Tension 100/120/200-240 V * Fréquence 50/60 Hz * Phase Capacité 0,12 kW Révolutions réglable Débit 200 m /h maxi Niveau sonore...
  • Página 31: Changement Du Filtre

    insuffisante. La saturation du filtre charbon se remarque lorsque l’odeur augmente. Pour s’assurer que le filtre soit bien changé régulièrement, inscrire la date de mise en service sur le filtre. Année Mois Changement du filtre AVERTISSEMENT ! Risque de blessures personnelles. Débrancher l’alimentation lorsque vous changez le filtre.
  • Página 33: Italiano

    NOTA! Le note contengono altre informazioni di cui l’utente deve essere a conoscenza. Descrizione Utilisation prévue Il Kit N3 è progettato per filtrare fumo e particelle polverose cosi come gas/ vapori da solventi. Esempi di applicazione: • Fumo e polvere: Stagnatura, smerigliatura, lucidatura. Per queste applicazioni, il Kit N3 può...
  • Página 34: Dati Tecnici

    (vedere figuras 1 - 8). Il Kit N3 è accessoriato di termica, che scatta in caso di temperatura elevata. Il contatto si inverte automaticamente. Non utilizzare mai il Kit N3 senza la cartuccia filtro.
  • Página 35: Sostituzione Del Filtro

    La cartuccia filtro contiene un filtro per particelle e un filtro a carboni attivi. Il filtro per particelle è da sostituire quando l’aspirazione è insufficiente. Il filtro a carboni è da sostituire quando si continuano ad avvertire gli odori. Al fine di facilitare la sostituzione del filtro al momento giusto, indicare la data dell’installazione.
  • Página 37: Nederlands

    Lees deze handleiding aandachtig alvorens dit product te installeren, gebruiken en onderhouden. Vervang de handleiding onmiddellijk indien deze verloren geraakt is. Nederman behoudt zich het recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, zijn producten – inclusief documentatie – te wijzigen en verbeteren.
  • Página 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 3-1: Technische gegevens Article Description Filter capaciteiten: • gassen 70 - 90 % (koolfilter) • deeltjes 99.97 % (HEPA-filter) Spanning 100/120/200-240 V * Frequentie 50/60 Hz * Fase Ventilator vermogen 0,12 kW Toerental regelbaar Capaciteit max. 200 m Geluidsniveau 66 dB(A) ** Werktemperatuur:...
  • Página 39: Vervanging Van Het Filter

    Het filter bevat een stofdeeltjesfilter en een koolstoffilter. Een vol stofdeeltjesfilter is de oorzaak van onvoldoende afzuigcapaciteit. Een vol koolstoffilter is de oorzaak van een overdadige geur. Om tijdige vervanging van het filter te vereenvoudigen kunt U hier de datum aangeven waarop het filter in gebruik is genomen.
  • Página 41: Polski

    Przykłady zastosowania: • Dym i pył:Lutowanie, szlifowanie, polerowanie. W takim przypadku zespół N3 może być używany do prac o małej do średniej intensywności. Zespół N3 może być również stosowany do prac produkcyjnych związanych z lutowaniem. •...
  • Página 42: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE! Ryzyko odniesienia obrażeń ciała, pożaru lub wybuchu. Nie używać zespołu N3 w przypadku pyłów zapalnych, gazów/par toksycznych lub gazów/ par w stężeniach, które mogą doprowadzić do zapłonu lub wybuchu. Dane techniczne Tabela 3-1: Dane techniczne Pozycja Opis Wydajność filtru: •...
  • Página 43 Konserwacja Kiedy należy dokonać wymiany filtru? Zużyty filtr nie nadaje się do czyszczenia. Trwałość filtru jest bezpośrednio związana ze środowiskiem, w którym jest on eksploatowany, oraz rodzajem odfiltrowywanych cząstek. Zazwyczaj jednak trwałość filtru wynosi kilka miesięcy. Zespół filtru składa się z filtru cząstek stałych oraz filtru węglowego. Zapełnienie filtru cząstek objawia się...
  • Página 45: Avsedd Användning

    Beskrivning Avsedd användning Fläkt- och filterenhet N3 är avsedd för avskiljning av såväl rök- och dammpartiklar som gaser/ångor från lösningsmedel. Exempel: Rök och damm: Lödning, slipning, polering. För dessa arbeten är N3-enheten avsedd för arbeten med låg till medelstor intensitet. Enheten kan även användas för produktionslödning.
  • Página 46: Tekniska Data

    Tekniska data Table 3-1: Tekniska data Produkt Beskrivning Avskiljningsgrad: • gaser 70 - 90 % (kolfilter) • partiklar 99.97 % (HEPA-filter) Spänning 100/120/200-240 V * Frekvens 50/60 Hz * Effekt 0,12 kW Varvtal reglerbart Luftflöde max. 200 m Ljudnivå 66 dB(A) ** Temperaturtålighet max.
  • Página 47 För att underlätta byte av filterenhet vid rätt tidpunkt, markera datum då filterenheten tages i bruk. År Månad Byte av filterenhet VARNING! Risk för personskador. Bryt fläktens strömtillförsel innan filterenheten monteras av. Tillslut det förbrukade filtrets öppning med plastlocket som medföljer det nya filtret.
  • Página 50 www.nederman.com...

Tabla de contenido