Página 1
Form No. 3406-591 Rev C Gutter Cleaner Kit 51667 Regenrinnen-Reinigungskit 51667 Kit para la limpieza de canalones 51667 Kit de nettoyage pour gouttières 51667 Kit di pulizia grondaie 51667 Gotenreinigerset 51667 Sats för rengöring av ränna 51667 *3406-591* C www.Toro.com.
Form No. 3406-581 Rev C Gutter Cleaner Kit Ultra/UltraPlus/Super Blower/Vacuum, or Rake and Vac ™ Blower/Vacuum Model No. 51667 Installation Instructions Read the Operator’s Manual and follow all safety instructions. Installing the Kit decal133-0491 Figure 1 133-0491 1. Warning—read the Operator’s Manual; wear eye protection.
Operating the Kit 2. Move the nozzle along the gutter to blow leaves and other debris out of the gutter. Important: Do not wear loose clothing that could get Note: The attachment sways slightly when you turn on the caught in the blower. blower.
Página 7
The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
Página 8
The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly warrant this product for two years against defects in material or workmanship when used for normal residential purposes.* If you think your Toro Product contains a defect in materials or workmanship, if you have questions or problems, and before returning this product call toll free:...
Verwenden des Kits 2. Führen Sie die Düse entlang der Regenrinne, um Laub und andere Verschmutzungen herauszublasen. Wichtig: Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke, die Hinweis: Das Anbaugerät schwankt beim Einschalten des sich im Laubbläser verfangen könnten. Laubbläsers. 1. Halten Sie die Rohrbaugruppe mit beiden Händen fest, Wichtig: Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie halten Sie dabei den Laubbläser gegen Ihre Hüften das Kit verwenden.
Página 11
Bediener zu schützen. Speicherung persönlicher Informationen Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften. Toros Engagement zur Sicherung Ihrer persönlichen Informationen Toro trifft angemessene Vorsichtsmaßnahmen, um die Sicherheit Ihrer persönlichen Informationen zu schützen.
Página 12
Vereinigte Staaten und Kanada können ihr Produkt mit dem Kaufnachweis an einen beliebigen autorisierten Fachhändler/Service übergeben. Kunden in den Vereinigte Staaten und Kanada können ihr Produkt mit dem Kaufnachweis und vorausbezahlten Rückporto an das Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021 zurücksenden.
Form No. 3406-584 Rev C Kit para la limpieza de canalones Soplador/Aspirador Ultra/UltraPlus/Super, o Soplador/Aspirador Rake and Vac ™ Nº de modelo 51667 Instrucciones de instalación Lea el Manual del operador y siga todas las instrucciones de seguridad. Instalación del kit decal133-0491...
Página 14
Uso del kit 2. Mueva la tobera por el canalón para expulsar las hojas y residuos del canalón. Importante: No lleve ropa suelta u holgada que pueda Nota: El accesorio se flexiona un poco al encenderse el enredarse en el soplador. soplador.
Página 15
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 16
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, si tiene alguna pregunta o algún problema, y antes de devolver este producto, llame al teléfono gratuito:...
Form No. 3406-586 Rev C Kit de nettoyage pour gouttières Souffleur/aspirateur Ultra/UltraPlus/Super, ou souffleur/aspirateur Rake and Vac ™ N° de modèle 51667 Instructions de montage Lisez le Manuel de l'utilisateur et respectez toutes les instructions de sécurité. Montage du kit decal133-0491...
Utilisation du kit 2. Déplacez la buse le long de la gouttière pour souffler sur les feuilles et autres débris et les déloger de la Important: Ne portez pas de vêtements amples pouvant gouttière. s'accrocher dans le souffleur. Remarque: L'accessoire se balance légèrement quand vous 1.
Página 19
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Página 20
à des fins domestiques normales.* Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, ou si vous avez la moindre question ou le moindre problème, et avant de renvoyer le produit, appelez le numéro gratuit suivant :...
Form No. 3406-587 Rev C Kit di pulizia grondaie Soffiatore/aspiratore Ultra/UltraPlus/Super o Soffiatore/aspiratore Rake and Vac ™ Nº del modello 51667 Istruzioni di installazione Leggete il Manuale dell'operatore e seguite tutte le istruzioni di sicurezza. Installazione del kit decal133-0491 Figura 1 133-0491 1.
Funzionamento del kit 2. Spostate l'ugello lungo la grondaia per soffiare via foglie e altri detriti dalla grondaia. Importante: Non indossate indumenti larghi che Nota: L'accessorio oscilla leggermente quando accendete il possano impigliarsi nel soffiatore. soffiatore. 1. Afferrate il gruppo tubo con entrambe le mani, Importante: Indossate sempre protezioni per gli occhi mantenendo il soffiatore contro le anche, con l'ugello quando utilizzate il kit.
Página 23
Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o Toro Company.
Página 24
Se ritenete che il vostro Prodotto Toro presenti un difetto di materiale o lavorazione, in caso di domande o problemi e prima di restituire il presente...
De set gebruiken 2. Beweeg het mondstuk langs de goot om bladeren en vuil uit de goot te blazen. Belangrijk: Draag geen losse kleding die vast kan Opmerking: Het schommelt lichtjes als u de blazer aanzet. komen te zitten in de blazer. Belangrijk: Draag altijd oogbescherming als u de set 1.
Página 27
De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw garantieclaim te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie mee te delen, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.
Página 28
Kopers van Toro producten die zijn geëxporteerd uit de Verenigde Staten of Canada, moeten contact opnemen met hun Toro distributeur (dealer) voor de garantiebepalingen die in hun land, provincie of staat van toepassing zijn. Gelieve contact op te nemen met de Toro importeur als u om wat voor reden dan ook ontevreden bent over de diensten van uw distributeur of moeilijk informatie over de garantie kunt verkrijgen.
Använda satsen 2. Flytta munstycket längs rännan för att blåsa bort löv och annat skräp. Viktigt: Bär inte löst sittande plagg som kan fastna i Obs: Redskapet gungar lätt när du slår på blåsaren. blåsaren. Viktigt: Använd alltid skyddsglasögon när du använder 1.
Página 31
De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare.
Página 32
år mot material- och tillverkningsfel förutsatt att den används för privat bruk.* Ring de avgiftsfria numren nedan innan du returnerar produkten om du tror att det finns något material- eller tillverkningsfel på din Toro-produkt eller om du har frågor eller problem: Trimrar: Snöslungor:...