Página 1
COOLERS M NU LE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto BETRIEBS NLEITUNG Deckenluftverdampfer TECHNIC L M NU L Ceiling unit coolers M NU L TECNICO Aeroevaporadores de techo M NUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonniers ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Потолочные воздухоохладители...
Avvertenze conformi a quelle di progetto. 6. Prima del taglio dei manicotti di ingresso e/o uscita scaricare la pressione di pre- 1. Conservare questo manuale tecnico per tutto il periodo di vita del modello. carica (2 bar circa) dallo scambiatore. 2.
Avvertenze per una corretta installazione Distanza minima laterale dalla parete lato resistenze - Distanza minima dalla parete lato motore Modelli Ø 200 e Ø 250 mm: A = 150 mm Modelli Ø 315 mm e EDP: A = B + 250 mm In fase di installazione dei modelli EDP (sbrinamento elettrico potenziato) rispettare In fase di installazione rispettare la quota minima di 120 mm la quota minima B + 250 mm per poter togliere e inserire le resistenze.
Página 6
Caratteristiche costruttive e dimensionali Modelli con ventola ø 250 mm 25,5 25,5 Modello CGS ø 250 mm 21GH4 22GH4 23GH4 24GH4 21EH4 22EH4 23EH4 24EH4 21GL7 22GL7 21EL7 22EL7 23EL7 24EL7 21FL7 22FL7 23FL7 24FL7 Dimensioni 1189 1639 2089 1375 1825 (mm) 1351...
Página 7
Caratteristiche costruttive e dimensionali Modelli con ventola ø 315 mm Particolare di fissaggio “F” Particolare di fissaggio “G” Semiasola 22x10 Semiasola 10x20 Fissare le staffe al soffitto tramite le semiasole dei sup- porti “X” e “Y” con gli interassi di fissaggio riportati nel- la tabella dimensionale.
Suggerimenti per un corretto accesso all’apparecchio Modelli con ventola ø 200 mm Carenatura Accesso 1. Smontare il tubo di scarico condensa in modo che non si crei intralcio al movimento del convogliatore. 2. Allentare le viti zigrinate di serraggio “F” e svitare le viti di fissaggio “C” del convogliatore.
Página 9
Schema di collegamento e assorbimento dei motoventilatori (modelli L4) Modelli con ventola ø 200 mm Alimentazione: 230V/1/50Hz M = motoventilatori R = resistenza di sbrinamento L1 = marrone N1 = blu L2-N2 = nero = giallo/verde L1-N1 = linea di alimentazione dei motoventilatori 230V/1/50-60Hz L2-N2 = linea di alimentazione delle resistenze elettriche 230V/1/50-60Hz Attenzione Attenzione...
Schema di collegamento dei motoventilatori Modelli con ventola ø 250 mm Alimentazione: 230V/1/50-60Hz Modello CGS ø 250 mm 21GH4 22GH4 23GH4 24GH4 21EH4 22EH4 23EH4 24EH4 Attenzione 21GL7 22GL7 I motori sono dotati di termocontatti di protezione interni a riarmo automatico. 21EL7 22EL7 23EL7...
Schemi di collegamento e potenze delle resistenze elettriche Modello con ventola da ø 250 mm - passo alette 4 mm Alimentazione 230V/1/50Hz Versione standard Attenzione È d’obbligo l’applicazione di opportuni sistemi di protezione termica sulle linee di alimentazione. Provvedere periodicamente alla verifica delle funzionalità...
Página 12
Schemi di collegamento e potenze delle resistenze elettriche Modello con ventola da ø 315 mm - passo alette 4 mm COLLEGAMENTO 400V/3/50 Hz COLLEGAMENTO 230V/3/50 Hz COLLEGAMENTO 230V/1/50 Hz (predisposto) (da predisporre) (da predisporre) Attenzione RBA1 / RBA2 - Resistenze di alta potenza nella batteria È...
Hinweise 6. Vor dem Abschneiden der Ein- und / oder Auslaufmuffen den Vorspanndruck (ca. 2 bar) aus dem Wärmetauscher ablassen. 1. Diese Betriebsanleitung während der ganzen Lebensdauer des Geräts auf- 7. Das Anschließen muß sorgfältig erfolgen, um das Verformen eventueller bewahren.
Hinweise für eine korrekte Aufstellung Mindestabstand von der Wand zum Ein- und Ausbau der Heizstäbe Mindestabstand von der Wand Motorenseite Modell Ø 200 und Ø 250 mm: A = 150 mm Modell Ø 315 mm und EDP: A = B + 250 mm Während der Montage der EDP Modelle (verstärkte elektrische Abtauung) das Für eine gute Zugänglichkeit muß...
Página 15
Konstruktionseigenschaften und Abmessungen Modell mit Flügeldurchmesser ø 250 mm 25,5 25,5 Modell CGS ø 250 mm 21GH4 22GH4 23GH4 24GH4 21EH4 22EH4 23EH4 24EH4 21GL7 22GL7 21EL7 22EL7 23EL7 24EL7 21FL7 22FL7 23FL7 24FL7 Abmessungen 1189 1639 2089 1375 1825 (mm) 1351 1801...
Página 16
Konstruktionseigenschaften und Abmessungen Modell mit Flügeldurchmesser ø 315 mm Einzelheit der “F” Befestigung Einzelheit der “G” Befestigung Halblangloch 22x10 Halblangloch 10x20 Die Halterungen mit dem Halblangloch der Halterun- gen “X”, der Bohrung der Halterungen “Y” und der in der seitlichen Abmessungstabelle angegebenen Be- festigungsabständen an die Decke befestigen.
Ratschläge für einen korrekten Zugang zum Gerät Modell mit Flügeldurchmesser ø 200 mm Gehäuse Ausbau 1. Tauwasserabflußrohr so demontieren, daß das Bewegen des Lüfterblechs nicht behindert wird. 2. Die Rändelschrauben “F” lockern und die Befestigungsschrauben “C” vom Lüfterblech losschrauben. 3. Das Lüfterblech wie aufgezeichnet positionieren. Zusammenbau Lüfterblech 1.
Anschlußplan der Motorventilatoren (Modell L4) Modell mit Flügeldurchmesser ø 200 mm Stromaufnahme: 230V/1/50Hz M = Motorventilatoren R = Heizstab L1 = braun N1 = blau L2-N2 = schwarz = gelb/grün L1-N1 = Stromspannung der Motorventilatoren 230V/1/50-60Hz L2-N2 = Stromspannung der Heizstäbe 230V/1/50-60Hz Achtung Achtung Die Motoren sind mit automatisch wiederaufrüstbaren Temperaturwächtern...
Página 19
Anschlußplan der Motorventilatoren Modell mit Flügeldurchmesser ø 250 mm Stromaufnahme: 230V/1/50-60Hz Modell CGS ø 250 mm 21GH4 22GH4 23GH4 24GH4 Achtung 21EH4 22EH4 23EH4 24EH4 die Motoren sind mit automatisch wiederaufrüstbaren Temperaturwächtern 21GL7 22GL7 ausgestattet. 21EL7 22EL7 23EL7 24EL7 21FL7 22FL7 23FL7 24FL7...
Anschlußplan und Leistungen der Heizstäbe Modell mit Flügeldurchmesser ø 315 mm - Lamellenabstand 4 mm Stromaufnahme 230V/1/50Hz Ausführung Achtung standard Es müssen geeignete thermische Schutzsysteme angewendet werden. Regelmäßig die Funktionstüchtigkeit aller Heizstäbe überprüfen, um schädliche Eisbildung an den Geräten zu vermeiden. Der Hersteller ist auf keinen Fall für durch nicht bemerkten schlechten Betrieb hervor- RBA1...
Página 21
Anschlußplan und Leistungen der Heizstäbe Modell mit Flügeldurchmesser ø 315 mm - Lamellenabstand 4 mm Stromaufnahme 230V/1/50Hz ANSCHLUß 400V/3/50 Hz ANSCHLUß 230V/3/50 Hz ANSCHLUß 230V/1/50 Hz (standard) (vorzubereiten) (vorzubereiten) RBA1 / RBA2 - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Achtung RSA - Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne Es müssen geeignete thermische Schutzsysteme angewendet werden.
Important 8. In the case of more than one model installed at close range it is advisable to avoid alternate defrostings. 1. Keep this manual for the lifespan of model. 9. Fit the appropriate siphons on the condensate drain connections and assess 2.
Instructions for a correct installation Minimum distance from wall on heater side - Minimum distance from wall on fan motor side Ø 200 and Ø 250 mm models: A = 150 mm Ø 315 mm and EDP models: A = B + 250 mm During installation of EDP models (enhanced electric heaters) it is necessary During the installation phase observe the minimun distance to respect minimum dimension B + 250 mm to facilitate removal and replace-...
Página 24
Manufacturing and dimensional features Model with ø 250 mm fan motor 25,5 25,5 CGS Model ø 250 mm 21GH4 22GH4 23GH4 24GH4 21EH4 22EH4 23EH4 24EH4 21GL7 22GL7 21EL7 22EL7 23EL7 24EL7 21FL7 22FL7 23FL7 24FL7 Dimensions 1189 1639 2089 1375 1825 (mm)
Página 25
Manufacturing and dimensional features Model with ø 315 mm fan motor Fastening detail “F” Fastening detail “G” Open slot 22x10 Open slot 10x20 Secure brackets to ceiling with open slot of support bracket “X” and hole of support bracket “Y” and faste- ning center distances stated in table.
Recommendations for a proper access to model Model with ø 200 mm fan motors Casing Access 1. Disconnect condensate drain connection so that it does not hamper with opening/closing of fan shroud. 2. Loosen knurled fastening screws “F” and unscrew the fastening screws “C” of the fan shroud.
Fan motors and electric defrost heater connection scheme and absorption data (L4 models) Model with ø 200 mm fan motors 230V/1/50Hz Feed M = fan motor R = defrost heater L1 = brown N1 = blue L2-N2 = black = green/yellow L1-N1 = 230V/1/50-60Hz fan motor electric feed line L2-N2 = 230V/1/50-60Hz electric heater feed line Important...
Página 28
Fan motor connection scheme Model with ø 250 mm fan motors 230V/1/50-60Hz Feed CGS Model ø 250 mm 21GH4 22GH4 23GH4 24GH4 21EH4 22EH4 23EH4 24EH4 Important 21GL7 22GL7 The motors are equipped with inner thermal protection with automatic reconnec- 21EL7 22EL7 23EL7...
Electric heater connection schemes and electric power Model with ø 250 mm fan motors - 4 mm fin spacing 230V/1/50-60Hz Feed Standard version Important Application of adequate thermal control systems on feeder lines is mandatory. Performance of all electric heaters must be periodically controlled to avoid dama- ge due to ice build-up.
Página 30
Electric heater connection schemes and electric power Model with ø 315 mm fan motors - 4 mm fin spacing 230V/1/50-60Hz Feed 400V/3/50 Hz CONNECTION 230V/3/50 Hz CONNECTION 230V/1/50 Hz CONNECTION (preset) (to set) (to set) RBA1 / RBA2 - High power electric heaters in coil Important RSA - High power electric heater on inner drip tray Application of adequate thermal control systems on feeder lines is mandatory.
Advertencias conformes a las que figuran en el proyecto. 6. Antes del corte de los manguitos de entrada y/o salida descargar la presión de 1. Conservar el presente manual técnico, mientras la unidad esté en funcionamiento. precarga (2 bar aprox.) del intercambiador. 2.
Advertencias para una correcta instalación Distancia mínima lateral de la pared lado resistencias - Distancia mínima de la pared lado de los motores Modelos Ø 200 y Ø 250 mm: A = 150 mm Modelos Ø 315 mm y EDP: A = B + 250 mm En fase de instalación de los modelos EDP (desescarche eléctrico potenciado) En el proceso de montaje respetar la medida mínima de 120 respetar la cota mínima B+250 mm.
Página 34
Caracteristicas constructivas y dimensionales Modelos con helice ø 315 mm Detalle de fijación “F” Detalle de fijación “G” Semiagujero 22x10 Semiagujero 10x20 Fijar la unidad al techo mediante el soporte “X” y el soporte “Y” de acuerdo con las medidas de fijación indicadas en la tabla.
Sujerencias para un correcto acceso al aparato Modelos con helice ø 200 mm Carcasa Acceso 1. Desmontar el tubo de desagüe de modo que no cree problemas en el movi- miento del envolvente. 2. Desenroscar el tornillo de cierre “F” sacar el tornillo de fijación “C” del envol- vente.
Esquema de conexión motoventiladores (Modelos L4) Modelos con helice ø 200 mm Alimentación: 230V/1/50Hz M = motoventilador R = resistencia de desescarche L1 = marrón N1 = azul L2-N2 = negro = amarillo/verde L1-N1 = línea de alimentación del motoventilador 230V/1/50-60Hz L2-N2 = línea de alimentación de las resistencias electricas 230V/1/50-60Hz Atención Atención...
Esquema de conexión motoventiladores Modelos con helice ø 250 mm Alimentación: 230V/1/50-60Hz Modelo CGS ø 250 mm 21GH4 22GH4 23GH4 24GH4 21EH4 22EH4 23EH4 24EH4 Atención 21GL7 22GL7 Es obligatorio montar sistemas de protección térmica en las líneas de alimentación. 21EL7 22EL7 23EL7...
Esquema de conexión y potencia de las resistencias eléctricas Modelos con helice ø 250 mm - paso aleta 4 mm Alimentación: 230V/1/50-60Hz Version standard Atención Es obligatorio montar sistemas de pro- tección térmica en las líneas de alimen- tación. Comprobar periódicamente la funcionabilidad de todas las resistencias para evitar acumulaciones peligrosas de hielo en las unidades.
Página 39
Esquema de conexión y potencia de las resistencias eléctricas Modelo con helice ø 315 mm - paso aleta 4 mm Alimentación: 230V/1/50-60Hz CONEXION 400V/3/50 Hz CONEXION 230V/3/50 Hz CONEXION 230V/1/50 Hz (Conectado de fábrica) (Posible - Ver sistema) (Posible - Ver sistema) RBA1 / RBA2 - Resistencias de alta potencia en la batería Atención RSA - Resistencia de alta potencia en la bandeja desagüe interna...
Attention 5. Vérifier que les conditions de fonctionnement (températures et pressions) soient conformes à celles du projet. 1. Conserver ce manuel technique pendant toute la période de vie du modèle. 6. Avant la découpe des tuyaux d’entrée et ou de sortie, décharger la pression de 2.
Instructions pour une installation correcte Distance latérale minimum de la paroi côté résistances - Distance minimum de la paroi côté moteur Modèles Ø 200 et Ø 250 mm: A = 150 mm Modèles Ø 315 mm et EDP: A = B + 250 mm Pendant la phase d'installation des modèles EDP (dégivrage électrique Pour un accès facile à...
Página 43
Caractéristiques constructives et dimensionnelles Modèles avec hélice ø 315 mm Détail de fixage “F” Détail de fixage “G” Encoche 22x10 Encoche 10x20 Fixer les tirants au plafond en tenant compte de l’encoche du support “X”, du trou du support “Y” et des entraxes de fixage indiqués dans le tableau.
Suggestions pour un accès correct à l’appareil Modèles avec hélice ø 200 mm Plaques latérales Accès 1. Démonter le tube de déchargement du condensat pour ne pas gêner le mouvement du carénage. 2. Dévisser en partie les vis de serrage moletées “F” et dévisser complètement les vis de fixage “C”...
Schéma de connexion motoventilateurs (Modèles L4) Modèles avec hélice ø 200 mm Alimentation: 230V/1/50Hz M = motoventilateurs R = résistance de dégivrage L1 = marron N1 = bleu L2-N2 = noir = jaune/vert L1-N1 = ligne d’alimentation des motoventilateurs 230V/1/50-60Hz L2-N2 = ligne d’alimentation des résistances électriques 230V/1/50-60Hz Attention Attention...
Página 46
Schéma de connexion motoventilateurs Modèles avec hélice ø 250 mm Alimentation: 230V/1/50-60Hz Modèle CGS ø 250 mm 21GH4 22GH4 23GH4 24GH4 Attention 21EH4 22EH4 23EH4 24EH4 Les moteurs sont dotés de thermocontacts de protection internes à réenclenche- 21GL7 22GL7 ment automatique. 21EL7 22EL7 23EL7...
Schéma de connexion et puissance des résistances électriques Modèle avec hélice ø 250 mm - pas entre les ailettes de 4 mm Alimentation 230V/1/50Hz Attention Version standard Il est obligatoire d'appliquer d'opportuns systèmes de protection thermique sur les lignes d'alimentation. Vérifier périodi- quement les fonctionnalités de toutes les résistances pour éviter l'accumula- tion dommageable de glace sur les...
Página 48
Schéma de connexion et puissance des résistances électriques Modèle avec hélice ø 315 mm - pas entre les ailettes de 4 mm Alimentation 230V/1/50Hz CONNEXION 400V/3/50 Hz CONNEXION 230V/3/50 Hz CONNEXION 230V/1/50 Hz (prédisposée) (à prédisposer) (à prédisposer) RBA1 / RBA2 - Résistance de haute puissance dans la batterie Attention RSA - Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne Il est obligatoire d'appliquer d'opportuns systèmes de protection thermique sur...
Меры предосторожности 5. Следите за тем, чтобы условия работы (температура и давление) соответ- ствовали проектным. 1. Данное техническое руководство следует хранить в течение всего срока 6. Перед резкой муфты входа и/или выхода вентилятора, выпустите предвари- службы изделия. тельную зарядку давления (около 2 бар) из обменника. 2.
Меры предосторожности для правильной установки Минимальное боковое расстояние от стены со стороны ТЭНов - Минимальное расстояние от стены со стороны двигателя Модели Ø 200 и 250 mm: A = 150 мм Модели Ø 315 mm и EDP: A = B + 250 мм На...
Página 51
Конструктивные и габаритные характеристики Модели с вентилятором ø 250 мм 25,5 25,5 Модель CGS ø 250 мм 21GH4 22GH4 23GH4 24GH4 21EH4 22EH4 23EH4 24EH4 21GL7 22GL7 21EL7 22EL7 23EL7 24EL7 21FL7 22FL7 23FL7 24FL7 Размеры 1189 1639 2089 1375 1825 (мм) 1351...
Página 52
Конструктивные и габаритные характеристики Модели с вентилятором ø 315 мм Фрагмент крепежа «F» Фрагмент крепежа «G» Полупроушина 22x10 Полупроушина 10x20 Закрепите скобы на потолке при помощи полу- проушины кронштейнов «X» и отверстия крон- штейнов «Y», при этом соблюдайте расстояния между точками крепления, приведенные на раз- мещенной...
Рекомендации по правильному доступу к аппарату Модели с вентилятором ø 200 мм Корпус Доступ 1. Отвинтите трубу для отвода конденсата, чтобы можно было беспре- пятственно сдвинуть воздухонаправляющую пластину. 2. Ослабьте крепежные винты с накаткой «F» и завинтите винты «C» крепления воздухонаправляющей пластины. 3.
Схемы подключения и мощностей электрических ТЭНов Модель с вентилятором ø 250 мм - шаг ребра 4 мм Питание 230 В/1/50 Гц Внимание Стандартная версия Использование соответствующих систем тепловой защиты на линиях питания является обязательным. Для предотвращения опасного обле- денения аппаратов периодически проверяйте...
Página 57
Схемы подключения и мощностей электрических ТЭНов Модель с вентилятором ø 315 мм - шаг ребра 4 мм Питание 230 В/1/50 Гц СОЕДИНЕНИЕ 400 В/3/50 Гц СОЕДИНЕНИЕ 230 В3/3/50 Гц СОЕДИНЕНИЕ 230 В3/1/50 Гц (готово к использованию) (необходима предварительная подготовка) (необходима предварительная подготовка) RBA1 / RBA2 - ТЭНы...
Página 58
Данный продукт cоответствует требованиям This product complies with “The safety of the equipment operating under high pressure” Registration number of the Declaration of Conformity ЕАЭС N RU Д-IТ.Кд01.В. О1908/19 “О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением” Регистрационный номер декларации о соответствии ЕАЭС N RU Д-IТ.Кд01.В. О1908/19 Registration date of Declaration of Conformity 24.04.2019 Дата...
Garanzie Tutte le informazioni tecniche presenti in questa edizione sono basate su prove che riteniamo ampie e attendibili, ma che non possono essere riferite a tutta la casistica dei possibili impieghi.Pertanto, l’acquirente deve accertare l’idoneità del prodotto all’uso per il quale intende destinarlo, assumendo ogni responsabilità derivante dall’utilizzo dello stesso. La società venditrice, su richiesta dell’acquirente, si renderà disponibile fornendo tutte le informazioni utili per il migliore utilizzo dei suoi prodotti. Tutti i nostri modelli sono garantiti per due anni dalla data di fatturazione degli stessi;...