Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Korman
FR
PERCEUSE À COLONNE
ES
TALADRO DE COLUMNA
IT
TRAPANO A COLONNA
*
500 W
- 16 mm
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema,
contattare l'assistenza tecnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
ATTENTION: Lisez attentivement
d'instructions avant d'utiliser l'outil et conser-
vez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la herramienta y
conservarlo.
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istru-
zioni prima di utilizzare l'utensile e conservarle.
* S2 : 15 min
La référence 211106 correspond à la perceuse à colonne 500W KORMAN.
La referencia 211106 corresponde al taladro de columna 500W KORMAN.
Il riferimento 211106 corrisponde al trapano a colonna 500W KORMAN.
Importé par / Importado por / Importato da Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali
le manuel
Notice originale / Manual original / Istruzioni originali (V01)
REF. 211106

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korman 211106

  • Página 1 * S2 : 15 min La référence 211106 correspond à la perceuse à colonne 500W KORMAN. La referencia 211106 corresponde al taladro de columna 500W KORMAN. Il riferimento 211106 corrisponde al trapano a colonna 500W KORMAN.
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ sières, s’assurer que ceux-ci sont raccordés et correcte- ment utilisés. AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils élec- k) Ne pas endommager le câble d’alimentation triques, il convient de toujours respecter les consignes de - Ne jamais tirer sur le câble pour le retirer de la prise de sécurité...
  • Página 3 - Le présent outil électrique est conforme aux règles 19) Evitez le contact du corps avec des surfaces reliées de sécurité appropriées. Il convient que les réparations à la terre (tuyaux, radiateurs…). soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, 20) Utilisez toujours un étau pour maintenir la pièce à en utilisant des pièces détachées d’origine ;...
  • Página 4 4. Câble DESCRIPTION a) Avant utilisation, vérifier si le câble d’alimentation et la rallonge de câble présentent des signes de dommage ou de vieillissement. b) Si le câble se détériore au cours de l’utilisation, décon- necter immédiatement la prise de l’alimentation. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT LA DÉCON- NEXION DE L’ALIMENTATION.
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dans le cas où la machine soit endommagée, infor- mez immédiatement le magasin où vous avez acheté la Tension d’alimentation 230V~ 50Hz machine. Attention, pour tout retour, munissez-vous de Puissance 500 W (S2 : 15 min)* votre ticket de caisse seul justificatif admis. Vitesse de rotation du moteur 1400/min Sortez tous les éléments de l’emballage.
  • Página 6 Fig. 7 with wrench supplied. 2. Installation de la table Fig. 4 Le capot peut être réglé en hauteur et peut être verrouil- lée avec les deux vis papillons. Assemblez la table (D) sur la colonne (A) et faites-la glis- Le capot de protection transparent peut être relevé...
  • Página 7 desired Fig. 12 pulleys, 2. The table can be tilted right or left. Fig. 9 7. IMPORTANT: Open the chuck jaws as wide as possible by turning the chuck sleeve (M) Fig. 10. 8. Holding chuck on taper of spindle, tap with a soft tip hammer (N) or a block of wood Fig.
  • Página 8 Operation Warning: Use the recommended speed for the drill press bit and workpiece material. Your drill press is to be used with drill bits with a shank 13mm or less in diameter. The resserrez la molette de tension de courroie (B). 5.
  • Página 9: Résolution De Problèmes

    ENTRETIEN Attention : Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance. Cette machine est lubrifiée à vie et ne demande donc pas d’entretien au niveau mécanique. Il est possible de graisser le dispositif d’élévation de table et l’arbre.
  • Página 10: Exploded View

    EXPLODED VIEW VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. : 211106...
  • Página 11 Description Description Socle Rondelle Support colonne Tampon caoutchouc Rondelle Clavette Rondelle ressort Levier de tension de courroie Boulon Molette Colonne Support moteur Boulon Boulon Rondelle ressort Rondelle ressort Table Ecrou Echelle graduée Moteur Manchon de serrage Bride Levier de serrage Poignée Poulie de moteur Bras de perçage...
  • Página 12: Extrait De La Déclaration De Conformité

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : PERCEUSE À COLONNE 500W KORMAN Référence : 211106 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2006/42/CE - Directive Machine.
  • Página 13: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, de las partes grasas y de los bordes agudos. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, de l) Sujetar la pieza a trabajar choque eléctrico y de herida de personas durante la uti- - Cuando sea posible, utilizar prensas o un tornillo de lización de herramientas eléctricas, se recomienda res- banco para sujetar la pieza a trabajar.
  • Página 14 v) Hacer reparar la herramienta por una persona cali- 19) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conec- ficada tadas a la tierra (tubos, radiadores…). - La presente herramienta eléctrica se conforma a las 20) Siempre utilizar la mordaza de sujeción incluida con reglas de seguridad apropiadas.
  • Página 15: Descripción

    4. Cable DESCRIPCIÓN a) Antes de uso, verifique si aparecen muestras de daño o desgaste en el cable de alimentación y el cable de prolongación. Mantenga siempre los prolongadores ale- jados de los dispositivos de corte. b) Si el cable se desgasta durante la utilización, descon- ecte inmediatamente el enchufe de la alimentación.
  • Página 16: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS rante el transporte antes de ponerla en marcha y que se incluyen todas las piezas mencionadas. Si la máquina Tensión de alimentación 230V~ 50Hz está dañada, volverla a la tienda donde se ha efectuado Potencia 500 W (S2: 15 min)* su compra con el recibo de caja (único justificante admi- Velocidad de rotación del motor 1400/min tido).Saque todos los elementos de la caja de emabalaje.
  • Página 17 Fig. 7 with wrench supplied. 2. Instalación de la mesa Se puede ajustar la altura de la pantalla y bloquearla Fig. 4 con los dos tornillos de mariposa. Ensamble la mesa (D) en la columna (A) y colóquela en La pantalla de protección transparente se puede levan- la posición deseada.
  • Página 18 desired Fig. 12 pulleys 2. The table can be tilted right or left. Fig. 9 7. IMPORTANT: Open the chuck jaws as wide as possible by turning the chuck sleeve (M) Fig. 10. 8. Holding chuck on taper of spindle, tap with a soft tip hammer (N) or a block of wood Fig.
  • Página 19: Utilización

    Operation Warning: Use the recommended speed for Your drill press is to be used with drill bits with the drill press bit and workpiece material. a shank 13mm or less in diameter. The 5. Puesta en marcha / parada el tornillo de tensión de correa (B). following will give the inexperienced operator a La correa debe ser correctamente tensa para evitar que start on common drill press operations.
  • Página 20: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Advertencia: Retirar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cual- quier ajuste, limpieza o cualquier opera- ción de mantenimiento. Esta máquina tiene una lubricación perpetua y no re- quiere ningún mantenimiento a nivel mecánico. Se puede engrasar el dispositivo de soporte de la mesa y el husillo.
  • Página 21: Garantía

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: TALADRO DE COLUMNA 500W KORMAN Referencia: 211106 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina.
  • Página 22 EXPLODED VIEW VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO - Ref. 211106...
  • Página 23 Descripción Descripción Base Arandela Soporte columna Tapón de goma Arandela Chaveta Arandela muelle Palanca de tensión de correa Perno Botón de apriete Columna Soporte motor Perno Perno Arandela muelle Arandela muelle Mesa Tuerca Escala graduada Motor Manguito de apriete Abrazadera Palanca de apriete Tornillo Empuñadura...
  • Página 24: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA l) Tenere il pezzo da lavorare - Usare se possibile dei serragiunti o una morsa per ATTENZIONE: Per limitare i rischi di incendio, folgora- tenere il pezzo da lavorare. È più sicuro che usare la zione e lesioni personali durante l’uso di utensili elettrici, mano.
  • Página 25 2. Consigli pratici per l’utilizzo di un trapano a co- 22) Verificare che tutti i dispositivi di sicurezza siano ins- lonna tallati e fissati correttamente. 23) Verificare che la punta è tenuta saldamente nel man- 1) Non utilizzare mai questo trapano a colonna prima drino.
  • Página 26 4. Cavo DESCRIZONE a) Prima dell’uso, verificare se il cavo di alimentazione e la prolunga del cavo presentano segni di danni o di logora- mento. b) Se il cavo si deteriora durante l’utilizzo della macchina, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERE SCOLLE- GATO L’ALIMENTAZIONE.
  • Página 27: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Nel caso in cui la macchina sia danneggiata, infor- mare immediatamente il negozio in cui è stato acquis- tata. Atenzione, per qualsiasi resa, allegare lo scontrino, Tensione d’alimentazione 230V~ 50Hz unico giustificativo ammesso. Potenza 500 W (S2: 15 min)* Tirare fuori i vari pezzi dall’imballaggio.
  • Página 28 2. Installazione del piano di lavoro Fig. 4 L’altezza del coperchio può essere regolata e può es- sere bloccata con le due viti ad alette. Montare il piano di lavoro (D) sulla colonna (A) e fare La protezione trasparente può essere sollevata per sos- 2.
  • Página 29 desired Fig. 12 pulleys, 2. The table can be tilted right or left. Fig. 9 7. IMPORTANT: Open the chuck jaws as wide as possible by turning the chuck sleeve (M) Fig. 10. 8. Holding chuck on taper of spindle, tap with a soft tip hammer (N) or a block of wood Fig.
  • Página 30 Operation Warning: Use the recommended speed for Your drill press is to be used with drill bits with the drill press bit and workpiece material. mente tesa e serrare di nuovo la manopola di tensione 5. Messa in funzione / arresto a shank 13mm or less in diameter.
  • Página 31: Risoluzione Di Problemi

    MANUTENZIONE Attenzione: Scollegare la spina dalla pre- sa di corrente prima di effettuare qual- siasi operazione di regolazione, pulizia o manutenzione. Questa macchina è lubrificata a vita perciò non ha biso- gno di nessuna manutenzione a livello meccanico. È possibile lubrificare il dispositivo di elevazione del pia- no di lavoro e l’albero.
  • Página 32 EXPLODED VIEW VISTA ESPLOSA E PEZZI DI RICAMBIO - Rif.: 211106...
  • Página 33 Descrizione Descrizione Base Rondella Supporto colonna Tampone in gomma Rondella Chiavetta Rondella molla Leva di tensione della cinghia Bullone Manopola Colonna Supporto motore Bullone Bullone Rondella molla Rondella molla Piano di lavoro Dado Scala graduata Motore Manicotto di serraggio Staffa di fissaggio Leva di serraggio Vite Impugnatura...
  • Página 34 ESTRATTO DELLA Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Tipo di apparecchio: TRAPANO A COLONNA 500W KORMAN Riferimento: 211106 È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee: 2006/42/CE - Direttiva Macchine.
  • Página 36 Korman...

Tabla de contenido