Ocultar thumbs Ver también para HAMAX OUTBACK:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Hamax ID: HAM604822 User Manual Outback 2-in-1
Hamax AS
Vålerveien 159
N-1599 Moss
Norway
Tel.: +47 69 23 38 38
email: info@hamax.no
www.hamax.com
User
Manual
HAMAX OUTBACK / OUTBACK ONE
Multifunctional child carrier
2-in-1
Stroller
10848 Rev. 000
Bicycle trailer
CONTENTS
EN
-
English
9
NO
-
Norsk
14
SE
-
Svenska
19
NL
-
Nederlands
24
DE
-
Deutsch
29
FR
-
Français
35
PL
-
Polski
41
RU
-
Русский
46
CZ
- Čeština
52
LT
-
Lietuvių
57
SK
-
Slovenčina
62
SI
-
Slovenščina
67
FI
-
Suomi
72
ES
- Español
77
1
a
b
c
h
d
e
f
g
2
a
b
c
g
d
e
h
f
i
3
a
b
4
5
a
b
6
i
7
j
k
a
l
b
m
a
click!
click!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamax HAMAX OUTBACK

  • Página 1 HAMAX OUTBACK / OUTBACK ONE Slovenščina Suomi Multifunctional child carrier - Español 2-in-1 Stroller click! click! Hamax ID: HAM604822 User Manual Outback 2-in-1 10848 Rev. 000 Hamax AS Vålerveien 159 N-1599 Moss Norway Tel.: +47 69 23 38 38 email: info@hamax.no www.hamax.com...
  • Página 3: Safety Guidelines

    Congratulations on purchasing the Hamax Outback multifunctional child carrier. You can transport your child in a safe and comfortable way using the Hamax Outback as a bicycle trailer, stroller or jogger (sold separately). Please read the instructions carefully before assembling or using the Hamax Outback. We wish you and your children many enjoyable trips! • Important –...
  • Página 4: Getting Started - Installation

    • Move the slider downwards until it snaps into place. The green color indicates that the connection point is locked. Verify that smooth paths. Hamax considers using the trailer in any other way as unintended use, including but not limited to: the slider is locked by pulling it upwards.
  • Página 5: Care And Maintenance

    Reduce the length of the crotch strap and the shoulder belts so that your child is securely tightened. Verify that the safety harness is locked by pulling both shoulder belts. Gratulerer med kjøpet av Hamax Outback sykkelvogn. Med denne kan du frakte barnet/barna på en trygg og komfortabel måte, [17] Reclining the seat enten du bruker den som sykkelvogn, barnevogn eller jogger (tilbehør til jogger selges separat).
  • Página 6 • Denne tilhengeren er bredere enn sykkelen din. Ta hensyn til denne utvidede bredden og vær klar instruksjonene i denne håndboken. Hamax betrakter all annen bruk av sykkelvognen som utilsiktet bruk, inkludert men ikke over at svingradiusen vil være større.
  • Página 7: Bruk Og Vedlikehold

    [13] Justering av håndtaket • Vri håndtakets låsebryter[2k] oppover for å låse opp håndtaket [2a]. Hamax Outback sykkelvogn garanteres fra kjøpsdato. Garantiperioden avhenger av det aktuelle landets lovgivning. Garantien • Roter håndtaket til ønsket posisjon. gjelder defekter relatert til materialer eller arbeid, og dekker ikke skader som skyldes feilaktig bruk, manglende vedlikehold, at • Vri håndtakets låsebryter nedover helt til du føler at den låser seg, og dermed sikrer håndtaket.
  • Página 8: Specifikationer

    Tack för att du valde Hamax Outback universalcykelvagn till barn VARNINGAR Vi hoppas du ska få mycket glädje av din Hamax Outback universalcykelvagn till barn. Med cykelvagnen kan du tryggt och säkert transportera ditt barn. Hamax Outback kan användas som cykelvagn, sittvagn eller joggingvagn (säljs separat). Läs noga igenom • Viktigt –...
  • Página 9 [10] Fäst tillbehöret [1c] [1f] i den säkra fästpunkten jämna gångvägar. Hamax ser all annan användning av vagnen som felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till: • Se till att skjutreglaget [10b] är uppåt. För in tillbehöret [10c] i öppningen på framsidan tills det låser på plats.
  • Página 10: Specificaties

    är ordentligt säkrad. Säkerställ att bältet är korrekt fastspänt genom att dra i bägge axelbälten. Gefeliciteerd met uw aankoop van de Hamax Outback multifunctionele fietskar. U kunt uw kind op een veilige en comfortabele [17] Luta sätet tillbaka manier in de Hamax Outback vervoeren als fietskar, kinderwagen, of jogger (apart verkocht).
  • Página 11: Aan De Slag - Installatie

    De fietskar is bedoeld voor het transporteren van kinderen zoals gespecificeerd in deze handleiding op openbare wegen met licht • Zorg ervoor dat lichaamsdelen van het kind, kleding, schoenveters of speelgoed niet in contact verkeer, voetpaden en effen wegen. Hamax beschouwt het gebruik van de fietskar anderszins als oneigenlijk gebruik, inclusief komen met bewegende onderdelen.
  • Página 12: Reiniging En Onderhoud

    De garantie op de Hamax Outback multifunctionele fietskar start op de dag van aankoop. De garantieperiode hangt af van • Ontgrendelen: trek het parkeerrempedaal omhoog totdat deze ontgrendelt. Duw of trek de fietskar zachtjes om controleren of de wetgeving van het land van aankoop.
  • Página 13: Technische Daten

    • Wichtig: Bewahren Sie diese Anleitung für die zukünftige Verwendung auf. verwenden. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Hamax Outback montieren und verwenden. Wir wünschen • Dieses Produkt erfüllt die europäischen Standards für Kinderfahrradanhänger und Buggys (EN Ihnen und Ihren Kindern viele schöne Touren!
  • Página 14 Dieser Anhänger ist für den Transport von Kindern gemäß den Angaben in diesem Handbuch auf Straßen mit wenig Verkehr, VERWENDUNG Fahrradwegen und befestigten Wegen vorgesehen. Hamax erachte die Verwendung des Anhängers in jeglicher abweichenden Weise als nicht bestimmungsgemäße Verwendung; dies umfasst unter anderem, aber nicht ausschließlich: [10] Befestigen Sie das Zubehör [1c] [1f] am Safe Connection Point...
  • Página 15: Pflege Und Wartung

    • Sicherheitsfahne und Beleuchtung sind angebracht, wenn erforderlich. Aufbewahrung • Wir empfehlen dringend, den Anhänger Hamax Outback an einem trockenen und gut belüfteten Ort im Innenbereich aufzubewahren, an dem er keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. TIPP: Für noch besseren Schutz ist eine Aufbewahrungsabdeckung von Hamax erhältlich.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Merci d’avoir choisi le porte-bébé multifonctionnel Hamax Outback AVERTISSEMENTS Félicitations pour votre achat du porte-bébé multifonctionnel Hamax Outback. L’Hamax Outback vous permet de transporter votre enfant de manière confortable et en toute sécurité, en l’utilisant comme remorque de bicyclette, comme poussette ou comme joggeur (vendu séparément).
  • Página 17: Avant De Commencer - Installation

    La remorque est prévue pour le transport d’ e nfants, comme spécifié dans ce manuel, sur des routes publiques à trafic léger, avec trottoirs et surface lisse. Hamax considère l’utilisation de la remorque de toute autre manière comme étant inappropriée, [10] Attachez l’accessoire [1c] [1f] sur le point de connexion sécurisé...
  • Página 18: Entretien Et Maintenance

    • La remorque de bicyclette Outback dispose d’un capot frontal en plastique [15c], d’un capot-filet frontal [15d] et d’un écran Le porte-bébé multifonctionnel Hamax Outback est couvert par une garantie dès son achat. La période de garantie dépend de la solaire additionnel [15b].
  • Página 19: Zasady Bezpieczeństwa

    (akcesoria sprzedawane osobno) do bezpiecznego i wygodnego przewożenia dzieci. Prosimy o • Niniejszy produkt spełnia wymagania europejskich standardów dotyczących przyczepek dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji Hamax Outback. Życzymy Tobie i rowerowych dla dzieci oraz wózków spacerowych (EN 15918, EN 1888).
  • Página 20 [10] Dołączanie elementu osprzętu [1c] [1f] w bezpiecznym punkcie montażu świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z • Pamiętać, aby suwak [10b] znajdował się na górze. Wsunąć element osprzętu [10c] w otwór na przodzie do zablokowania.
  • Página 21: Obsługa I Konserwacja

    • W celu użycia: Nacisnąć pedał hamulca w dół. Przyczepka może się lekko przesunąć w przód i w tył, co jest spowodowane Okres gwarancji wielofunkcyjnej przyczepki rowerowej dla dzieci Hamax Outback biegnie od daty zakupu. Okres gwarancyjny ruchem regulowanego zawieszenia.
  • Página 22: Правила Техники Безопасности

    • Использование не по назначению может привести к опасным ситуациям. посторонней помощи, или которые не обладают достаточной прочностью Компания Hamax не несет ответственности за любой ущерб по причине шейного отдела позвоночника. Если у вас возникнут сомнения, непредусмотренного использования. За все последствия, связанные с...
  • Página 23 руководстве указаниями по дорогам общего пользования с неинтенсивным движением, тротуарам ось колеса в гнездо. Убедитесь, что колесо надежно закреплено, потянув за него. и ровным дорожкам. Компания Hamax считает эксплуатацию прицепа любым другим способом, отличающимся от указаний, использованием не по назначению, включая, среди прочего, [9] Установка...
  • Página 24: Уход И Обслуживание

    Blahopřejeme ke koupi víceúčelového dětského vozíku Hamax Outback. Své dítě můžete přepravovat bezpečným a pohodlným плечевых ремней, чтобы ребенок был надежно пристегнут. Убедитесь, что ремни безопасности způsobem s využitím vozíku Hamax Outback jako přívěsu za jízdní kolo, kočárku nebo běžeckého kočárku (prodává se samostatně). зафиксированы, потянув за оба плечевых ремня.
  • Página 25: Zásady Bezpečnosti

    Přívěs je určen k přepravě dětí podle popisu v tomto návodu na veřejných komunikacích s mírným provozem, cyklostezkách a poloměr otáčení. hladkých cestách. Společnost Hamax považuje použití přívěsu jakýmkoli jiným způsobem za nezamýšlené použití, včetně, ale bez omezení: • Před každou jízdou se přesvědčte, že připojený přívěs nekoliduje s brzděním, šlapáním nebo • jízda nadměrnou rychlostí...
  • Página 26: Péče A Údržba

    [14] Použití parkovací brzdy Na víceúčelový dětský vozík Hamax Outback se vztahuje záruka ode dne zakoupení. Záruční doba závisí na zákonech příslušné • Zabrzdění: Sešlápněte pedál parkovací brzdy. Přívěs se může mírně pohybovat dozadu a dopředu kvůli pohybu v nastavitelném země...
  • Página 27: Saugumo Nurodymai

    SAUGUMO NURODYMAI Dėkojame, kad įsigijote „Hamax Outback“ daugiafunkcį vaiko vežimėlį Sveikiname įsigijus „Hamax Outback“ daugiafunkcį vaiko vežimėlį. Savo vaiką galite saugiai ir patogiai pervežti „Hamax Outback“ ĮSPĖJIMAI naudodami kaip dviračio priekabą, stumiamą vežimėlį ar bėgimui skirtą vežimėlį (parduodamas atskirai). Prieš montuodami ar naudodami „Hamax Outback“...
  • Página 28 Priekaba skirta vaikams vežti viešaisiais keliais su šviesoforais, šaligatviais ir lygų paviršių turinčiais takais kaip nurodyta [10] Prijunkite priedą [1b] [1c] saugaus prijungimo taške šiame vadove. Kitokį priekabos naudojimą „Hamax“ laiko neatitinkančiu paskirties. Tokiu naudojimu laikomas (įskaitant, tačiau • Patikrinkite, ar slinkiklis [10b] nukreiptas aukštyn. Įstumkite priedą [10c] į priekyje esančią angą, kol jis užsifiksuos.
  • Página 29: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    ťažný vozík, kočík alebo vozík na behanie (predáva sa zvlášť), môžete prepravovať svoje dieťa bezpečným a pohodlným spôsobom. tiek timptelėdami abu pečių diržus. Pred montážou alebo používaním Hamax Outback si pozorne prečítajte pokyny. Želáme Vám a Vašim deťom mnoho radostných výletov! [17] Atlošiama sėdynė...
  • Página 30: Bezpečnostné Pokyny

    [4] Inštalácia chráničov kolies • Použitie na iné účely môže viesť k nebezpečným situáciám. Spoločnosť Hamax nie je zodpovedná • Zarovnajte otvory [4a] na platničke chrániča kolesa s otvormi na chrániči kolesa [4b]. Vložte 2 skrutky zvnútra ťažného vozíka cez otvory v tkanine do chrániča kolesa.
  • Página 31: Starostlivosť A Údržba

    • Aby ste ju aktivovali: Zatlačte pedál parkovacej brzdy nadol. Ťažný vozík sa môže mierne pohybovať dozadu a dopredu kvôli Pre multifunkčný detský vozík Hamax Outback platí záruka od dátumu nákupu. Doba záruky závisí od zákona príslušnej krajiny. pohybu v nastaviteľnom odpružení.
  • Página 32: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Hvala, da ste izbrali večfunkcijski otroški voziček Hamax Outback. Čestitamo vam ob nakupu večfunkcijskega otroškega vozička Hamax Outback. V vozičku Hamax Outback, ki je lahko kolesarska OPOZORILA prikolica, voziček ali voziček za tek (naprodaj ločeno), lahko varno in udobno prevažate svojega otroka. Pred sestavljanjem in začetkom uporabe otroškega vozička Hamax pazljivo preberite navodila.
  • Página 33 • Drsnik potisnite navzdol, da se zaskoči. Zelena barva kaže, da je povezava zaklenjena. Drsnik povlecite navzgor in se za uporabo. Hamax kakršno koli drugo uporabo prikolice smatra za nepredvideno, vključno z, vendar ne omejeno na: prepričajte, da je zaklenjen.
  • Página 34: Tekniset Tiedot

    30 cm / 11,8 tuumaa 11,8 tuumaa Večfunkcijski otroški voziček Hamax Outback je od dneva nakupa v garanciji. Trajanje garancije je odvisno od zakonov v zadevni (Outback) (Outback) državi. Garancija velja za napake v materialu ali izdelavi in ne krije škode zaradi nepravilne uporabe, pomanjkanja vzdrževanja, neupoštevanja navodil, uporabe sile ali običajne obrabe.
  • Página 35 Vetovaunu on tarkoitettu lasten kuljettamiseen tässä oppaassa kuvatulla tavalla julkisilla kevyen liikenteen väylillä, • Varmista ennen jokaista matkallelähtöä, ettei kiinnitetty vetovaunu haittaa polkupyörän jalkakäytävillä ja tasaisilla poluilla. Hamax katsoo, että vetovaunun käyttö muihin tarkoituksiin on käyttötarkoituksen vastaista. jarruttamista, polkemista tai ohjaamista.
  • Página 36: Huolto Ja Kunnossapito

    • Käännä työntöaisan vapautuskahvaa alaspäin, kunnes tunnet sen lukittuvan pääteasentoon ja kiinnittävän työntöaisan. Varmista, että työntöaisa on lukittu painamalla sitä varovasti alaspäin. Hamax Outback lasten monitoimivaunu on takuun piirissä ostopäivästä alkaen. Takuujakso vaihtelee maakohtaisesti sovellettavien lakien mukaan. Takuu koskee materiaalia tai valmistusta koskevia vikoja eikä kata väärästä käytöstä, huollon [14] Pysäköintijarrun käyttäminen...
  • Página 37: Especificaciones

    Enhorabuena. Ha adquirido un transporte infantil multifuncional Hamax Outback. Puede transportar a sus hijos de una manera segura y cómoda utilizando el Hamax Outback como un tráiler para bicicleta, como un carrito de paseo o para correr (se venden por separado). Lea detenidamente las instrucciones antes de montar o utilizar Hamax Outback. ¡Le deseamos a usted y a sus • Importante - Conserve estas instrucciones para acudir a ellas en el futuro.
  • Página 38: Inicio - Instalación

    El uso previsto del tráiler es el transporte de niños tal y como se especifica en este manual y en vías públicas con tráfico level, en aceras y en caminos lisos. Hamax considera que usar el tráiler de cualquier otra manera es uso indebido, incluyendo pero sin limitarse a: • conducir a velocidad excesiva...
  • Página 39: Cuidados Y Mantenimiento

    GARANTÍA El Transporte Infantil Multifuncional Hamax Outback tiene garantía desde la fecha de su compra. El periodo de garantía depende de la legislación del país en cuestión. La garantía es aplicable a defectos en los materiales o en la mano de obra y no cubre daños debidos al uso inadecuado, falta de mantenimiento, incapacidad para seguir el manual de instrucciones, uso de la fuerza o el desgaste habitual.

Este manual también es adecuado para:

Outback one

Tabla de contenido