Connexions Électriques - Little Giant RS-5 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para RS-5:
Tabla de contenido

Publicidad

WARNING
AVERTISSEMENT
diRectiVeS de SÉcuRitÉ
ne pas pomper de liquides inflammables comme l'essence ou
l'huile à chauffage avec les pompes Little Giant®.
La pompe peut fonctionner dans une zone recouverte d'eau.
Manipuler la pompe avec soin; éviter de retirer la pompe de l'eau
en la soulevant par le cordon d'alimentation (lorsqu'elle est sous
tension).
ne pas se tenir dans l'eau en changeant les fusibles.
Toujours s'assurer que les sorties sont bien mises à la terre.
WARNING
Débrancher la pompe avant de la réparer ou de la nettoyer.
AVERTISSEMENT
iNStAllAtioN
1. Pour installer l'appareil sur une pompe 5-MSP, se référer à la
figure 1. fixer directement le RS-5 à l'enveloppe de la 5-MSP
à l'aide de deux fausses vis Phillips tel qu'illustré à la figure 1.
Rassembler les cordons d'alimentation à l'aide des attaches
de cordons fournies. Pour que la pompe et l'interrupteur
fonctionnent correctement, placer la pompe sur une surface
solide, dans l'eau, à une profondeur d'au moins 2,5 cm (1 po).
2. Pour installer 6 Série pompe, se référer à la figure 2. fixer
directement le RS-5 à l'enveloppe de ces pompes de modèle
6 à l'aide de fausses vis à deux fentes, tel qu'illustré à la
figure 2. Rassembler les cordons d'alimentation à l'aide des
colliers de serrage fournis. Pour que la pompe et l'interrupteur
fonctionnent correctement, placer la pompe sur une surface
solide, dans l'eau, à une profondeur d'au moins 2,5 cm (1 po).
3. Pour l'installation universelle, se référer à la figure 3. Le RS-5
peut être fixé à un tuyau à l'aide des colliers de serrage fournis.
Des fentes situées sur le collier supérieur du coffrage des
interrupteurs vous permettront de fixer solidement l'interrupteur
au tuyau. Utiliser une des attaches de cordon pour fixer
l'interrupteur au tuyau via les fentes sur le collier. Utiliser l'autre
collier de serrage pour fixer le cordon d'alimentation au tuyau à
environ 7,6 cm (3 po) au-dessus du collier de l'interrupteur, tel
qu'illustré à la figure 3.
Note : L'entrée d'eau de la pompe doit toujours être submergée
lorsque l'interrupteur n'est pas installé sur la pompe.
coNNeXioNS ÉlectRiQueS
fiGuRe 5 - 230V iNStAllAtioN
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT
AVeRtiSSemeNt : Lorsqu'il y a de l'eau près de la pompe,
toujours couper l'alimentation électrique à la pompe avant de
toucher celle-ci ou la sortie de la pompe, sinon il pourrait en résulter
un choc électrique.
AVeRtiSSemeNt : Danger de choc électrique. Cet interrupteur
est muni d'un fil de terre et d'une fiche avec mise à la terre. Pour
réduire les risques de choc électrique, s'assurer que la pompe est
branchée uniquement à une prise de courant à trois broches avec
mise à la terre.
1. L'interrupteur RS-5 de 115 V est fourni avec un cordon muni
d'une fiche/prise de courant jumelle à trois broches. Il ne peut
être utilisé qu'avec des pompes munies de fiches à trois broches.
Ce raccordement est illustré à la figure 4. La troisième broche
sert à mettre la pompe à la terre afin d'éviter tout danger de choc
électrique. ne pas enlever la troisième broche de la fiche. La prise
de courant doit comporter trois broches dont une mise à la terre.
2. L'interrupteur RS-5 de 230 V est accompagné d'un cordon avec
une extrémité dénudée. Cette extrémité doit être raccordée à
la pompe à l'aide d'une enveloppe électrique, tel qu'illustré à
la figure 5. Les codes de couleurs du cordon d'alimentation
sont les suivants : vert (ou vert/jaune)—prise de terre; noir (ou
brun)—ligne; blanc (ou bleu)—neutre.
3. Un circuit de dérivation séparé est recommandé. ne pas utiliser
de prolongateur.
4. S'assurer que l'eau ne peut atteindre ce boîtier. ne placer sous
aucun prétexte le boîtier électrique à un endroit où il pourrait
être submergé.
5. Le cordon d'alimentation de l'interrupteur contient un tuyau
de reniflard. S'assurer que le cordon d'alimentation n'est
pas coincé et que le tuyau de reniflard n'est pas obstrué. Le
fonctionnement adéquat du RS-5 exige la libre circulation de
l'air dans le tuyau de reniflard.
6. Vérifier le fonctionnement de la pompe une fois tous les
branchements effectués. Mettre de l'eau à l'endroit où la pompe
sera installée. ne pas faire fonctionner la pompe à sec : cela
pourrait l'endommager irrémédiablement. Remplir le réservoir
jusqu'à un niveau normal de mise en marche et laisser la
pompe faire son travail jusqu'à ce que l'eau retourne au niveau
d'arrêt de la pompe.
INTRODUCTION
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida
para tener y operar de forma segura su producto. Guarde las
instrucciones para referencia futura.
El producto que ha adquirido se fabrica utilizando mano de
obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para
prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos son
cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para
garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad
cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún
daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia
para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
leA eStAS iNStRuccioNeS cuidAdoSAmeNte ANteS
de iNteNtAR iNStAlAR, hAceR fuNcioNAR o PReStAR
SeRVicio tÉcNico A Su PRoducto. coNoZcA cuÁleS
SoN lAS APlicAcioNeS, limitAcioNeS Y PeliGRoS
PoteNciAleS de lA uNidAd. PRoteJA A teRceRoS Y
PRotÉJASe A uSted miSmo SiGuieNdo todA lA
iNfoRmAciÓN de SeGuRidAd. ¡lA fAltA de cumPlimieNto
AVERTISSEMENT
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido