Descargar Imprimir esta página
Yakima Easy Rider Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Easy Rider:

Publicidad

Enlaces rápidos

TentKit
#8008127
Warning: The maximum cargo load for this trailer is 500 pounds (226 kg). The upper
crossbars of the trailer are limited to 350 pounds. Any weight above this must be stored on
the lower bars. Never exceed 500 pounds total load. If carrying bikes or using "J-Cradles"
for kayaks, the maximum load on the upper bars of the trailer is 300 lbs (136 kg)
Avertissement : la charge maximale admissible sur cette remorque
est de 226 kg (500 lb). La limite pour les barres transversales
supérieures de la remorque est de 158 kg (350 lb). Toute charge
supplémentaire doit porter sur les barres inférieures. Ne jamais
dépasser 226 kg (500 lb) au total. Si l'on transporte des vélos
ou si l'on emploie des berceaux en J pour des kayaks, la charge
maximale sur les barres supérieures est de 136 kg (300 lb).
Instruction #1035961C - Page #1/14
EasyRider
SpareTire
#8008125
Advertencia: La carga máxima soportada por este remolque
es 500 libras (226 kg). Las barras transversales superiores del
remolque se limitan a 350 libras. Toda carga que exceda este
peso se debe cargar en las barras inferiores. Nunca exceda
las 500 libras de carga total. Si transporta bicicletas o utiliza
los soportes "J-Cradles" para kayaks, la carga máxima en las
barras superiores del remolque es 300 libras (136 kg).

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yakima Easy Rider

  • Página 1 EasyRider TentKit SpareTire #8008127 #8008125 Warning: The maximum cargo load for this trailer is 500 pounds (226 kg). The upper crossbars of the trailer are limited to 350 pounds. Any weight above this must be stored on the lower bars. Never exceed 500 pounds total load. If carrying bikes or using “J-Cradles” for kayaks, the maximum load on the upper bars of the trailer is 300 lbs (136 kg) Avertissement : la charge maximale admissible sur cette remorque Advertencia: La carga máxima soportada por este remolque...
  • Página 2 c (1X) d (1X) e (1X) f (1X) b (1X) a (1X) g (1X) m (2X) l (2X) k (1X) j (2X) n (4X) i (1X) h (1X) H10 (2X) H1 (1X) H19 (2X) H21 (2X) H2 (2X) H11 (10X) H20 (2X) H8 (6X) H15 (2X)
  • Página 3 A. Unfold the spine (a) to extend it completely. B. Insert the locking pin (Hardware Box 1, H1) through the holes as shown to lock the spine open. C. Attach the retaining clip to the bottom of the locking pin to secure it. Déplier la poutre centrale (a) pour Despliegue la parte (a) de la lanza y l’allonger complètement.
  • Página 4 Insert the combined spine (a) and (b) through (c) as shown, and align the holes of (c) with (a) and (b). ALIGN ALIGNER ALINEAR Enfiler la poutre centrale (a) et le timon (b) à travers la pièce (c) tel qu’illustré, et aligner les trous de (c) avec ceux de (a) et (b). Introduzca el conjunto formado por el tramo (a) de la lanza y la extensión (b) en la pieza (c), como se ilustra, y alinee los agujeros de (c) con los del conjunto (a) y (b).
  • Página 5 Bring (d) and (e) to the assembly and plug the wires together. Secure the 3 prong plug together with the zip tie. Then tuck both wires into the tubing. Ajouter les pièces (d) et (e), brancher les prises ensemble et assurer le connecteur à...
  • Página 6 Bring the fenders (f) to (h) to the sides (g) to (i) as shown. Approcher les ailes (f) et (g) des côtés des pièces (h) et (i) tel qu’illustré. Acerque los guardabarros (f) y (g) a los laterales (h) e (i), respectivamente, como se ilustra.
  • Página 7 Bring (h) and (i) to the assembly and connect the wires as shown. Rapprocher les pièces (h) et (i) du châssis et brancher les fils tel qu’illustré. Acerque los laterales (h) e (i) al conjunto ya montado y conecte los cables, como se ilustra. Attach the sides (h) and (i) to the assembly.
  • Página 8 Install the bolts (Hardware Pack 1, H8) 8 Nm through (h) and (i) where indicated 8 Nm below. Do not fully tighten yet. Poser les boulons (trousse de quincaillerie 1 : H8) à travers les pièces (h) et (i) aux endroits indiqués ci-dessous.
  • Página 9 Install the bolts (Hardware Pack 2, H10, H11, H12) through the frame and (j) where indicated below. Do not fully tighten yet. Installer les boulons (trousse de quincaillerie 2 : H10, H11, H12) à travers le châssis et la pièce (j) tel qu’indiqué ci- dessous.
  • Página 10 With the kickstand deployed (k) prop up the rear of the trailer using milk crates, jack stand, or something similar. Avec la béquille (k) abaissée, soulever l’arrière de la remorque avec des caisses de lait, des chandelles ou des objets similaires. Con la pata de apoyo (k) desplegada, utilice cajónes de botellas de leche, gatos o algo similar, para apoyar la parte trasera del remolque.
  • Página 11 Mount the wheels (m) onto to the lug bolts. Monter les roues (m) sur les goujons. Coloque las ruedas (m) en los tornillos de los cubos. Orient the lug nuts (Hardware Pack 2, H16) as show in the detail view, and attach the lug nuts using a deep socket.
  • Página 12 Place the crossbars onto the brackets, and align the holes. The maximum crossbar spread is 60” (152.4 cm). Déposer les barres transversales sur leurs supports, en alignant les trous. La distance maximale entre les barres transversales est de 152,4 cm (60 po). Coloque las barras transversales sobre los soportes y alinee los agujeros.
  • Página 13 Gear loaded with a high Si le centre de gravité de la charge est haut, les risques de chavirement de la remorque augmentent dans certaines situations. center of gravity increases Respecter tous les avertissements figurant sur les autocollants apposés the possibility of a trailer roll- sur la remorque.
  • Página 14 YAKIMA PRODUCTS, INC. 4101 Kruse Way Lake Oswego, OR 97035-2541 USA YAKIMA EUROPE Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD 17 Hinkler Court Brendale, QLD 4500 Tel: 1800 143 548 Instruction #1035961C - Page #14/14...

Este manual también es adecuado para:

8008129