Página 1
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:54 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kehrmaschine Original operating instructions Mechanical Sweeper Mode d’emploi d’origine Balayeuse Istruzioni per l’uso originali Agitatore per pittura e malta Manual de instrucciones original Barredora mecánica Original betjeningsvejledning Fejemaskine Original-bruksanvisning Sopmaskin Alkuperäiskäyttöohje Kadunlakaisukone Eredeti használati utasítás Utcaseprő...
Página 2
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:54 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
Página 3
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 5...
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 7 3. Lieferumfang (Abb. 2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls...
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 8 5. Technische Daten 9. Entleeren des Schmutzfangbehälters (Abb. 9) Arbeitsbreite 70 cm Nach dem Aufkehren von Metall, Glas oder scharfen Schmutzfangbehälter 20 l Gegenständen tragen Sie zum Entleeren des Kehrleistung (bei 4 km/h) max. 2800 m Schmutzfangbehälters feste Arbeitshandschuhe.
Página 9
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 9 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Assembly 7. Operation 8. Adjusting the feed-in brushes 9. Emptying the debris collector 10. Height adjustment and folding of the push bar 11.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 10 3. Items supplied (Fig. 2) Important. When using the equipment, a few safety precautions Open the packaging and take out the equipment must be observed to avoid injuries and damage. with care. Please read the complete operating instructions and Remove the packaging material and any safety information with due care.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 11 5. Technical data 10. Height adjustment and folding of the push bar (Fig. 10/11) Working width 70 cm Remove the adjustment nuts (2) and the relevant Debris collector 20 l screws. Select one of the three holes (F) as required, Sweeping capacity (at 4 km/h) max.
Página 12
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 12 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Montage 7. Fonctionnement 8. Réglage des brosses 9. Vidange du bac collecteur de saletés 10.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 13 3. Volume de livraison (fig. 2) Attention! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des sortant avec précaution de l’emballage. blessures et dommages. Veuillez donc lire Retirez le matériel d’emballage tout comme les attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 14 5. Données techniques 9. Vidange du bac collecteur de saletés (fig. 9) Largeur de travail 70 cm Si vous avez balayé du métal, du verre ou des objet s Bac collecteur de saletés 20 l tranchants, portez des gants de travail solides pour Puissance de balayage (à...
Página 15
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 15 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Montaggio 7. Esercizio 8. Regolazione delle spazzole di raccolta 9. Svuotamento del recipiente di raccolta dello sporco 10.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 16 3. Elementi forniti (Fig. 2) Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse Aprite l’imballaggio e togliete con cautela misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi l’apparecchio dalla confezione. leggete attentamente queste istruzioni per Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi l’uso/avvertenze di sicurezza.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 17 5. Caratteristiche tecniche 9. Svuotamento del recipiente di raccolta dello sporco (Fig. 9) Larghezza di lavoro 70 cm Dopo aver raccolto metallo, vetro od oggetti taglienti, Recipiente di raccolta dello sporco 20 l indossate guanti da lavoro resistenti per lo Rendimento (a 4 km/h) max.
Página 18
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 18 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Montaje 7. Funcionamiento 8. Ajuste de los cepillos alimentadores 9. Vaciado del recipiente de recogida de suciedad 10.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 19 3. Volumen de entrega (fig. 2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el de medidas de seguridad para evitar lesiones o aparato. daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Retirar el material de embalaje, así...
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 20 industriales, comerciales o talleres, así como 9. Vaciado del recipiente de recogida actividades similares. de suciedad (fig. 9) Después de barrer metal, cristal u objetos afilados, 5. Características técnicas ponerse siempre guantes de trabajo resistentes para proceder al vaciado del recipiente de recogida de Ancho de trabajo 70 cm...
Página 21
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 21 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Samling 7. Drift 8. Indstilling af fødebørster 9. Tømning af smudsopsamler 10. Højdeindstilling og nedklapning af føreskaft 11. Reservedelsbestilling 12.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 22 3. Leveringsomfang (fig. 2) Vigtigt! Ved brug af denne type maskiner er der visse Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for emballagen. for at undgå skader på personer og materiel. Læs Fjern emballagematerialet samt emballage- og derfor betjeningsvejledningen/ sikkerheds- transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 23 5. Tekniske data 10. Højdeindstilling og nedklapning af føreskaft (fig. 10/11) Arbejdsbredde 70 cm Fjern justermøtrikkerne (2) og de tilhørende skruer. Smudsbeholder 20 l Vælg efter behov et af de tre huller (F), og skru Fejeydelse (ved 4 km/t) maks.
Página 24
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 24 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Montera maskinen 7. Avända maskinen 8. Ställa in matarborstarna 9. Tömma smutsbehållaren 10. Ställa in höjden samt vika skjutbygeln 11.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 25 3. Leveransomfattning (bild 2) Varning! Innan maskinen kan användas måste särskilda Öppna förpackningen och ta försiktigt ut säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor maskinen ur förpackningen. och skador. Läs därför noggrant igenom denna Ta bort förpackningsmaterialet samt bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 26 5. Tekniska data 10. Ställa in höjden samt vika skjutbygeln (bild 10/11) Arbetsbredd 70 cm Skruva av justermuttrarna (2) och tillhörande skruvar. Smutsbehållare 20 l Välj ett av de tre hålen (F) och dra sedan åt Sopningsprestanda (vid 4 km/h) max.
Página 27
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 27 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Asennus 7. Käyttö 8. Roottoriharjojen säätö 9. Roskasäiliön tyhjentäminen 10. Työntösangan korkeudensäätö ja kokoontaittaminen 11. Varaosatilaus 12. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
Página 28
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 28 3. Toimituksen laajuus (kuva 2) Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Página 29
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 29 5. Tekniset tiedot 10. Työntösangan korkeudensäätö ja kokoontaittaminen (kuva 10/11) Työleveys 70 cm Ota säätömutterit (2) ja niihin kuuluvat ruuvit pois. Roskasäiliö 20 l Valitse kolmesta reiästä (F) tarkoitukseen parhaiten Lakaisuteho (nopeudella 4 km/h) n.
Página 30
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 30 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. A szállítás terjedelme 4. Rendeltetésszerűi használat 5. Technikai adatok 6. Összeszerelés 7. Üzem 8. Az adagolókefék beállítása 9. A piszokfelfogótartály kiürítése 10. A tolófülek magasságelállítása és hátrahajtása 11.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 31 3. A szállítás terjedelme (2-es ábra) Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy készüléket a csomagolásból. pár biztonsági intézkedést.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 32 5. Technikai adatok 10. A tolófülek magasságelállítása és hátrahajtása (ábrák 10/11) Munkaszélesség 70 cm Távolítsa el az elállítóanyákat (2) és a hozzátartozó Piszokfelfogó tartály 20 l csavarokat. Válassza ki szükség szerint a három lyuk Söprésteljesítmény (4 km/óránál) max.
Página 33
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 33 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Montaža 7. Rad 8. Podešavanje četki za uvlačenje prljavštine 9. Pražnjenje spremnika s prljavštinom 10. Podešavanje visine i preklapanje drške za vođenje 11.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 34 3. Sadržaj isporuke (sl. 2) Pozor! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Uklonite materijal za pakiranje kao i osigurače ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za pakovine / transporta (ako postoje).
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 35 5. Tehnički podaci 9. Pražnjenje spremnika s prljavštinom (sl. 9) Radna širina 70 cm Nakon metenja metala, stakla ili oštrih predmeta, za Spremnik za sakupljanje prljavštine 20 l pražnjenje spremnika s prljavštinom upotrijebite Učin metenja (kod 4 km/h) maks.
Página 36
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 36 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Montáž 7. Provoz 8. Nastavení přimetacích kartáčů 9. Vyprázdnění nádoby na nečistoty 10. Přestavení výšky a sklopení vodicí rukojeti 11.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 37 3. Rozsah dodávky (obr. 2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a balení. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Odstraňte obalový...
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 38 5. Technická data 10. Přestavení výšky a sklopení vodicí rukojeti (obr. 10/11) Šířka záběru 70 cm Odstraňte stavěcí matice (2) a příslušné šrouby. Nádoba na nečistoty 20 l Vyberte podle potřeby jeden ze tří otvorů (F) a opět Zametací...
Página 39
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 39 Kazalo 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Montaža 7. Uporaba 8. Nastavitev dodajalnih ščetk 9. Praznjenje posode za umazanijo 10. Nastavitev višine in preklop potisnega ročaja 11.
Página 40
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 40 3. Obseg dobave (sl. 2) Pozor! Pri uporabi naprav je treba upoštevati nekaj Odprite ovojnino in napravo previdno odstranite iz varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in ovojnine. materialno škodo. Zato skrbno preberite navodila za Odstranite ovojnino in varovala ovojnine in uporabo/varnostne napotke.
Página 41
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 41 5. Tehnični podatki 10. Nastavitev višine in preklop potisnega ročaja (sl. 10/11) Delovna širina 70 cm Odstranite nastavni matici (2) in pripadajoče vijake. Posoda za umazanijo 20 l Po potrebi izberite eno od treh lukenj (F) in ponovno Zmogljivost pometanja (pri 4 km/h) maks.
Página 42
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 42 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Sevkiyatın İçeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 5. Teknik Özellikler 6. Montaj 7. Çalıştırma 8. Ön Fırçaların Ayarlanması 9. Süprüntü Toplama Haznesinin Boşaltılması 10. Dümen Katlama ve Yükseklik Ayarı 11.
Página 43
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 43 3. Sevkiyatın içeriği (Şekil 2) Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması çıkarın. gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport Uyarılarını...
Página 44
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 44 5. Teknik özellikler 10. Dümen katlama ve yükseklik ayarı (Şekil 10/11) Çalışma genişliği 70 cm Ayar somunlarını (2) ve ait olan civataları sökün. Süprüntü toplama haznesi kapasitesi 20 lt. İstenilen yükseklik pozisyonuna göre üç delikten (F) Süpürme kapasitesi (4 km/h hızda) birisini seçin ve ayar somununu (2) ve ait olan civatayı...
Página 45
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 45 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av utstyret 3. Inkludert 4. Forskriftsmessig bruk 5. Tekniske spesifikasjoner 6. Montering 7. Bruk 8. Innstilling av innmatingsbørstene 9. Tømming av oppsamlingsbeholderen for smuss 10. Høydejustering og sammenfelling av skyvehåndtak 11.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 46 3. Inkludert i leveransen (fig. 2) OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Åpne emballasjen og ta maskinen forsiktig ut av overholdes for å forhindre personskader og materielle emballasjen. skader. Les derfor nøye igjennom denne Fjern forpakningsmaterialet og forpaknings- og bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
Página 47
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 47 5. Tekniske spesifikasjoner 9. Tømming av oppsamlingsbeholderen for smuss Arbeidsbredde 70 cm (fig. 9) Oppsamlingsbeholder for smuss 20 l Når du har feid opp metall, glass eller gjenstander Feieytelse (ved 4 km/t) maks. 2800 m med skarpe kanter, må...
Página 48
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 48 Innihald 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing 3. Innihald 4. Tilætluð notkun 5. Tæknilegar upplýsingar 6. Samsetning 7. Notkun 8. Stilling fremri bursta 9. Safnarinn tæmdur 10. Hæðarstilling og stilling tækisbeislis 11. Pöntun varahluta 12. Förgun og endurnotkun...
Página 49
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 49 3. Innihald (mynd 2) Varúð! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara Opnið umbúðirnar og takið tækið varlega út úr verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. umbúðunum.
Página 50
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 50 5. Tæknilegar upplýsingar 10. Hæðarstilling og stilling tækisbeislis (myndir 10/11) Vinnubreidd 70 cm Fjarlægið stilliróna (2) og tilheyrandi bolta. Veljið eftir Safnari 20 l þörf eitt af þremur götum (F) og skrúfið stilliróna (2) og Hámarks sópunargeta (við...
Página 52
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 52 3. Piegādes komplekts (2. attēls) Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi no iepakojuma. izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības Noņemiet iepakojuma materiālu un norādījumus.
Página 53
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 53 5. Tehniskie rādītāji 10. Augstuma regulēšana un roktura atliekšana (10., 11. attēls) Darba platums 70 cm Noņemiet regulēšanas uzgriežņus (2) un attiecīgās Netīrumu savācējtvertne 20 l skrūves. Pēc vajadzības izvēlieties kādu no trim Slaucīšanas jauda (ar ātrumu 4 km/h) maks. caurumiem (F) un atkal cieši ieskrūvējiet regulēšanas 2800 m uzgriežņus (2) un attiecīgās skrūves.
Página 54
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 54 Sisukord 1. Ohutusnõuanded 2. Seadme kirjeldus 3. Tarnekomplekt 4. Otstarbekohane kasutamine 5. Tehnilised andmed 6. Kokkupanemine 7. Töötamine 8. Eesmiste harjade reguleerimine 9. Prahikogumismahuti tühjendamine 10. Juhtraua kõrguse reguleerimine ja kokkukeeramine 11. Varuosade tellimine 12.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 55 3. Tarnekomplekt (joonis 2) Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja ohutusabinõud. Seepärast lugege transporditoed (kui on olemas). kasutusjuhend/ohutusjuhised hoolikalt läbi.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 56 5. Tehnilised andmed 10. Juhtraua kõrguse reguleerimine ja kokkukeeramine (joonis 10/11) Töölaius: 70 cm Eemaldage reguleerimismutrid (2) ja nende juurde Prahikogumismahuti 20 l kuuluvad kruvid. Valige vastavalt vajadusele üks Pühkimisvõimsus (4 km/h korral) maks. 2800 m kolmest august (F) ja keerake reguleerimiskruvid (2) Suurus 650 x 600 x 210 mm...
Página 57
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 57 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas 3. Pristatoma komplektacija 4. Tinkamas naudojimas 5. Techniniai duomenys 6. Montavimas 7. Darbas 8. Kreipiamųjų šepečių nustatymas 9. Purvo surinkimo talpos ištuštinimas 10. Stūmimo rankenos aukščio sureguliavimas ir sulenkimas 11.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 58 3. Pristatoma komplektacija (2 pav.) Dėmesio! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite prietaisą. nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir Pašalinkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei saugos instrukciją.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 59 5. Techniniai duomenys 10. Stūmimo rankenos aukščio sureguliavimas ir sulenkimas Darbinis plotis 70 cm (10, 11 pav.) Purvo surinkimo talpa 20 l Nusukite reguliavimo veržles (2) ir varžtus. Pagal Pajėgumas (esant 4 km/h) maks. 2800 m poreikį...
Página 60
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 60 Садржај 1. Безбедносне напомене 2. Опис уређаја 3. Садржај испоруке 4. Наменско коришћење 5. Технички подаци 6. Монтажа 7. Погон 8. Подешавање четака за увлачење прашине 9. Пражњење спремника за сакупљање прљавштине 10. Подешавање висине и преклапање дршке за вођење 11.
Página 61
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 61 3. Садржај испоруке (сл. 2) Пажња! Код коришћења уређаја морате поштовати Отворите паковање и пажљиво извадите безбедносне прописе како бисте спречили уређај. повреде и штете. Стога пажљиво прочитајте ова Уклоните амбалажу као и делове за упутства...
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 62 сличним делатностима. 9. Пражњење спремника за сакупљање прљавштине (сл. 9) 5. Технички подаци Након метења метала, стакла или оштрих предмета, за пражњење спремника с прљавштином употребите чврсте радне рукавице. Радна ширина 70 cm Спремник за сакупљање прљавштине 20 l Учинак...
Página 63
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 63 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
Página 64
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 64 Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 65 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 66 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 67
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 67 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 68 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Página 69
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Página 70
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Página 71
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 71 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Página 72
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 72 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Página 73
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 73 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 74 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 75 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Página 76
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 76 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Página 77
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 77 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 78
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 78 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Página 79
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 79 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Página 80
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 80 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Página 81
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 81 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
Página 82
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 82 4 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
Página 83
Anleitung_H_KM_700_SPK7:_ 01.04.2011 12:55 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.