Resumen de contenidos para Redfern Enterprises EUROSTEAM DUET 6246
Página 1
MODEL 6246 Instruction Manual ITALIAN DESIGN Leaders in Professional Mark eting and Demostrating LISTED Eurosteam®is a registered trademark of 974514 AB Ltd. CANADA: 1-877-387-7770 USA: 1-877-462-5757 www.redfernentus.com www.redfernent.com...
Página 2
EUROSTEAM DUET ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. 1. This appliance is intended to be used in household and similar applications. Any other use of the appliance is not intended by the Manufacturer who does not ac- cept any responsibility for damages of any kind caused by improper use of the appliance itself.
Página 3
EUROSTEAM DUET ® 18. Fill up the tank with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the appliance before pouring water into the tank. 19. Turn on the appliance only when it is in working position. 20. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
EUROSTEAM DUET ® 37. Using the appliance with no water in the tank may damage the pump. Check the water level in the tank on a regular basis. suggest you use demineralised water instead. 40. The appliance must only be cleaned with a soft, slightly damped, cloth after unplug- ging the appliance and allowing all its parts to cool down.
Página 5
Please read all of the instructions for use and the Important Safety Instructions completely. Remove and discard all packing materials. Be sure that all items pictured and listed above are included in your box. If there is any item missing please contact Redfern Enterprises. Canada 1.877.387.7770 USA 1.877.462.5757...
WHAT IS INSIDE... Fig. 1 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE B - Support base C - Water tank E - Continuous steam lock slider F - Steam button G - Handle I - Wrinkles accessory J - Brush...
Página 7
® USING YOUR EUROSTEAM GARMENT AND STEAM TRAVEL IRON INSTRUCTIONS FOR USE 1 - Iron position 2 - Garment steamer position 3 - From Iron to Garment steamer position C Turn the soleplate using the B Hold the iron at the cal position base Water in your tank? This is normal as each Eurosteam...
Página 8
® USING YOUR EUROSTEAM GARMENT AND STEAM TRAVEL IRON Filling the tank before use Danger. Risk of electric shock 1. Remove the components from the box. 3. Totally unwind the power cord. 5. Remove the tank from its seat (Fig. 3). 6.
Página 9
® USING YOUR EUROSTEAM GARMENT AND STEAM TRAVEL IRON In the case of particularly calcareous waters (with hardness greater than 20°f) use a mixture composed of 50% of tap water and 50% of demineralised water. 9. Close the tank cap. 10.
® USING YOUR EUROSTEAM GARMENT AND STEAM TRAVEL IRON *For best ironing results use a mesh-type ironing board to allow excess steam to escape. ® *Always rest your Eurosteam iron on stable surface. *Do not let soleplate contact anything that could scratch or damage the soleplate, such as zippers or metal studs.
Página 11
® USING YOUR EUROSTEAM GARMENT AND STEAM TRAVEL IRON arning. Risk of burns. Risk of re Use the appliance only with horizontal or vertical movements from the bottom upwards and vice versa Warning. Risk of burns Filling the tank during use Always check the level of water in the tank while you are ironing.
Página 12
® USING YOUR EUROSTEAM GARMENT AND STEAM TRAVEL IRON 4. Block the soleplate with the tank. On the tank there is a plastic pivot that has to be blocked in the seat on the soleplate (Fig. 9). 5. Use the iron as a normal steam iron. Warning.
Página 13
® USING YOUR EUROSTEAM GARMENT AND STEAM TRAVEL IRON upwards (Fig. 13). Freshen the clothes with the brush and remove the lint Warning. Risk of burns. or removal, turn off the appliance. Wait until the appliance has completely cooled. NEVER use the brush when the appliance is in steam iron mode. 1.
Página 14
® USING YOUR EUROSTEAM GARMENT AND STEAM TRAVEL IRON Remove the wrinkles from the clothes with the wrinkles accessory Warning. Risk of burns. Before proceeding with the accessories installation or removal, turn off the appliance. Wait until the appliance has completely cooled. NEVER use the wrinkles accessory when the appliance is in steam iron mode.
*Cleaning the tank is important to the performance of the iron* CLEANING AND MAINTENANCE Warning. Risk of burns. power the appliance cool down for a few minutes. Caution. Risk of material damage Cleaning the appliance abrasive products to clean the device. Descaling cleaning To prolong the life of your iron, we recommend that this procedure be carried out at regular intervals (once or twice a month).
Eurosteam can be used horizontally or vertically ® Cleaning the accessories 1. Remove accessories from the appliance. 2. To clean the brush, remove the dust with your hands. 3. To clean the wrinkles accessory, move it from right to left on a dry towel. Customer Services Canada Toll Free: 1-877-387-7770...
Página 18
MODEL 6246 Manual de instrucciones ITALIAN DESIGN Leaders in Professional Mark eting and Demostrating LISTED Eurosteam®is a registered trademark of 974514 AB Ltd. CANADA: 1-877-387-7770 USA: 1-877-462-5757 www.redfernentus.com www.redfernent.com...
Página 19
EUROSTEAM DUET ® INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar este aparato, deben seguirse siempre algunas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. 1. Este aparato está destinado a usos domésticos y similares. Cualquier otro uso del aparato no está...
Página 20
EUROSTEAM DUET ® similar, para evitar cualquier riesgo. 16. No conecte ningún otro aparato de consumo elevado (estufas, planchas, radiado- depósito con un trapo seco. operaciones de llenado de agua se deben efectuar con el enchufe del cable de alimentación eléctrico desconectado de la toma. 23.
EUROSTEAM DUET ® aparato. Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente. 36. El uso de alargadores eléctricos no autorizados por el fabricante del aparato pue- de provocar daños y accidentes. 37. No utilizar la máquina sin agua, en este caso la bomba podría dañarse. Controlen con regularidad el nivel de agua en el depósito.
Quite y deseche todo el material de embalaje. Cerciórese de que están incluidos en la caja todos los elementos enumerados que aparecen en la imagen de arriba. Si hay alguna pieza que falte, por favor póngase en contacto con Redfern Enterprises. Canadá 1.877.387.7770 EUA 1.877.462.5757...
LO QUE HAY DENTRO..Fig. 1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO A - Cable de alimentación B - Base de apoyo E - Cursor de bloqueo para vapor continuo F - Botón del vapor G - Manivela H - Suela con boquillas I - Accesorios para los pliegues J - Cepillo...
CÓMO USAR SU PLANCHA DE VIAJE EUROSTEAM ® INSTRUCCIONES DE USO 2 - Posición como plancha 1 - Posición como plancha vertical normal 3 - De la plancha normal a la posición de plancha vertical C Gire la suela utilizando la B Sostenga la plancha empuñadura posición vertical...
Página 25
CÓMO USAR SU PLANCHA DE VIAJE EUROSTEAM ® Llenado del depósito antes del uso Peligro. Riesgo de electrocución con un trapo seco. 4. Gire la suela utilizando la empuñadura. Coloque la suela en el modo de planchado vertical (Fig. 2). 7.
Página 26
CÓMO USAR SU PLANCHA DE VIAJE EUROSTEAM ® En caso de agua especialmente calcárea (con una dureza superior a 20ºf) utilizar una mezcla compuesta por el 50% de agua de grifo y por el 50% de agua desmineralizada. 9. Cerrar el tapón del depósito de agua. 11.
CÓMO USAR SU PLANCHA DE VIAJE EUROSTEAM ® CONSEJO *Para mejores resultados en el planchado, utilice una tabla de planchar tipo *No permita que la suela de la plancha entre en contacto con algo que pueda rayar o dañar su revestimiento, por ejemplo cierres o remaches de metal. Encendido del aparato La primera vez que se utiliza el aparato es posible que haya una ligera emanación de humo: se trata de un fenómeno perfectamente normal que desaparecerá...
CÓMO USAR SU PLANCHA DE VIAJE EUROSTEAM ® Atención. Riesgo de quemaduras. Riesgo de incendio ba y viceversa. No utilice el aparato al revés, con las boquillas hacia arriba (Fig. 11). Atención. Riesgo de quemaduras Llenado del depósito durante el uso Controlar siempre el nivel del agua que queda en el deposito.
CÓMO USAR SU PLANCHA DE VIAJE EUROSTEAM ® 3. Gire la suela utilizando la empuñadura. Coloque la suela en el modo de planchado normal. à repasser (Fig. 8). 4. Bloquee la suela con el depósito de agua. En el depósito hay un pin de plástico que debe bloquearse en el asiento presente en la placa (Fig.
Página 30
CÓMO USAR SU PLANCHA DE VIAJE EUROSTEAM ® 1. Coloque la prenda en una percha. 2. Tirar de la prenda con la mano libre. Colocar el aparato sobre las arrugas de la ropa. el vapor hacia arriba (Fig. 13). Dele vida a su ropa con el cepillo y quite las pelusas Atención.
CÓMO USAR SU PLANCHA DE VIAJE EUROSTEAM ® 5. Esperar que el aparato se haya enfriado completamente. Quite el cepillo. Elimine las arrugas de la ropa con el accesorio para los pliegues Atención. Riesgo de quemaduras. Antes de montar o quitar los accesorios, apagar el aparato. Esperar que el aparato se haya enfriado completamente.
*La limpieza del depósito es importante para el desempeño de la plancha* Después de haber utilizado el aparato con vapor minutos. agua facilite la formación de la caliza. 4. Guardar el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención.
La Eurosteam® puede usarse horizontal o verticalmente Limpieza del depósito de agua Atención. Riesgo de daños materiales de lo contrario la garantía pierde inmediatamente su validez. La garantía no cubre averías debidas a obstrucciones por caliza. Limpieza de la suela y de la envoltura zando un trapo impregnado con una solución de agua y vinagre.
Página 35
MODÈLE 6246 Manuel d’utilisation ITALIAN DESIGN Leaders in Professional Mark eting and Demostrating LISTED Eurosteam®is a registered trademark of 974514 AB Ltd. CANADA: 1-877-387-7770 USA: 1-877-462-5757 www.redfernentus.com www.redfernent.com...
Página 36
EUROSTEAM DUET ® CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour l’utilisation de cet appareil électrique, il est recommandé de toujours suivre les précautions de base suivantes: LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT D’UTILISER CET APPAREIL ELECTRIQUE. 1. Cet appareil est destiné à être employé pour les tâches domestiques et similaires. toute forme de garantie.
Página 37
EUROSTEAM DUET ® cation pareille, pou éviter chaque risque. 15. Ne brancher aucun autre appareil à haute puissance (poêle, fer à repasser, radia- voir avec un chiffon sec. tation électrique de la prise de courant. nutes suivantes son arrêt. reposer au sol. ni vers des appareils qui contiennent des parties électriques (par exemple vers...
EUROSTEAM DUET ® 34. Attention. Surface chaude. peut provoquer des dégâts et des accidents. sée. il sera possible de le nettoyer exclusivement avec un chiffon non abrasif et à peine INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES Lorsqu’un cordon prolongateur est absolument nécessaire, utiliser un cordon prolongateur de 15 ampères.
Página 39
Lire le mode d’emploi et les consignes de sécurité importantes au complet. Retirer et jeter tous les matériaux d’emballage. S’assurer qu’aucun des articles illustrés et indiqués ci-dessus ne manque dans la boîte. S’il manque un article, contacter Redfern Enterprises. Canada 1.877.387.7770 USA 1.877.462.5757...
CONTENU... Fig. 1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL E - Curseur de blocage pour vapeur continue F - Bouton vapeur H - Semelle avec trous à vapeur (buses) I - Accessoire pour les plis J - Brosse...
Página 41
MODE D’EMPLOI DU FER À REPASSER DE VOYAGE EUROSTEAM MODE D’EMPLOI 2 - Position en tant que défrois- 1 - Position en tant que fer à seur vertical repasser 3 - Du fer à repasser au défroisseur vertical C Faire pivoter la semelle à B Tenir le fer à...
Página 42
MODE D’EMPLOI DU FER À REPASSER DE VOYAGE EUROSTEAM Remplissage du réservoir avant l’emploi Danger. Risque d’électrocution vertical (Fig. 2). 5. Retirer le réservoir de son emplacement (Fig. 3). 6. Retourner le réservoir (Fig. 4). 7. Ouvrir le bouchon du réservoir (Fig. Fig.
Página 43
MODE D’EMPLOI DU FER À REPASSER DE VOYAGE EUROSTEAM Dans le cas d’une eau particulièrement calcaire (avec une dureté supérieure à 20°f), utiliser un mélange fait à 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée. 9. Fermer le bouchon du réservoir. produit (Fig.
MODE D’EMPLOI DU FER À REPASSER DE VOYAGE EUROSTEAM CONSEILS *Pour de meilleurs résultats de repassage, utiliser une planche à repasser en toile pour permettre à la vapeur excédentaire de s’échapper. *Toujours laisser le fer Eurosteam sur une surface stable. *Ne jamais laisser la semelle entrer en contact avec un objet qui pourrait l’égratigner ou l’endommager, tels que les fermetures à...
Página 45
MODE D’EMPLOI DU FER À REPASSER DE VOYAGE EUROSTEAM Attention. Risque de brûlures. Risque d’incendie vers le haut et vice versa Attention. Risque de brûlures Remplissage du réservoir durant l’emploi Toujours contrôler le niveau d’eau qu’il reste dans le réservoir pendant le repassage. vertical (Fig.
MODE D’EMPLOI DU FER À REPASSER DE VOYAGE EUROSTEAM à repasser. 4. Bloquer la semelle avec le réservoir. Sur le réservoir il y a un ergot en plastique qui doit se Attention. Risque de brûlures. Dry ironing as steam iron Garments ironing is possible only for those fabrics that have the three-point mark (•••) label.
Página 47
MODE D’EMPLOI DU FER À REPASSER DE VOYAGE EUROSTEAM blocage pour la vapeur continue (Fig. 13). Redonner de la fraîcheur aux vêtements avec la brosse et éliminer les peluches Attention. Risque de brûlures. Ne JAMAIS utiliser la broche avec l’appareil en mode fer à repasser. est correct, un “clic”...
Página 48
MODE D’EMPLOI DU FER À REPASSER DE VOYAGE EUROSTEAM blocage pour la vapeur continue (Fig. 13). Enlever la broche. Éliminer les plis des vêtements avec l’accessoire pour le plis Attention. Risque de brûlures. Ne JAMAIS utiliser l’accessoire pour les plis avec l’appareil en mode fer à repasser. 1.
*Nettoyer le réservoir est important pour la performance de votre fer à repasser* Après avoir utilisé l’appareil avec vapeur mation de calcaire. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Attention. Risque de brûlures. Attention. Risque de dommages matériels Nettoyage de l’appareil Nettoyer les parties en plastique avec un linge humide non abrasif et les sécher avec un linge Nettoyage anticalcaire Il est conseillé...
Eurosteam peut être utilisé horizontalement ou verticalement Nettoyage du réservoir Attention. Risque de dommages matériels voir: peine de faire immédiatement déchoir la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages dus aux obstructions provoquées par le cal- caire. Nettoyage de la semelle et du corps Nettoyer les parties en plastique avec un linge humide non abrasif et les sécher avec un linge sec.