Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

V90(US) REV.00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HJC V90

  • Página 1 V90(US) REV.00...
  • Página 2 Toutes tailles approuvées DOT&ECE maximum strength with minimum weight. TAILLE: XS ~ 2XL Veuillez visiter www.hjchelmets.com pour plus d'informations sur les casques HJC. ※ Integrated Sunlight film: Black Dark Smoke sunlight film deploys quickly and easily with new wire operation system with easy-to-reach lever position.
  • Página 3: Atado: Micro-Hebilla

    Homologación DOT&ECE para todas las tallas Alle maten zijn DOT&ECE-gekeurd Tallas: XS-2XL Maten: XS t/m 2XL ※Para más información acerca de los cascos HJC, por favor visite www.hjchelmets.com. ※Voor meer informatie over HJC helmen gaat u naar www.hjchelmets.com Italian Calotta esterna costruita in advanced fiberglass: l'esclusiva calotta in fibra di vetro e Spectra offre la massima resistenza con il minimo peso.
  • Página 4: Important Safety Information

    Dutch P. 41-47 * The V90 was designed to be used in the closed chin bar position, thus be sure all helmet "fitting" is done while chin bar is in the closed and locked position. 7. Fasten the retention system (chin strap) as tight as possible under your jaw without causing pain. There must be no slack in the strap, and the strap must be tight up against your jaw.
  • Página 5 If your helmet has been dropped, you may not be able to see the damage. Dirt and debris can find its way into venting of your HJC helmet. Compressed air cans used for cleaning computer keyboards may •...
  • Página 6 Crown Pad Removal Shield Removal 1. Remove the bolt and side cover from the ratchet system. 2. Repeat same at rear. 2. Gently lift the shield, then the shield will be released. Shield Installation Crown Pad Installation 1. Install the front section first by aligning the plastic shel astic sleeve (center portion) into the center of the channel 1.
  • Página 7 Over time, UV rays and adhesive and component aging will damage your helmet. Wearing a damaged helmet may increase your risk of serious injury or death in an accident. If you are unsure if you need to replace your helmet, contact HJC Europe before using your helmet again.
  • Página 8: Choisir Le Bon Casque

    • Conduire prudemment ne prenez pas de risque du fait que vous portez un casque. 9. Mécanisme de l’écran De plus, votre casque HJC est conçu pour réduire ou empêcher certaines blessures mais, aucun casque ne pourra vous protéger 10. Aération mentonnière de tous les chocs possibles et imaginables.
  • Página 9 Finition brillante. HJC recommande de nettoyer votre casque avec des produits conçus pour le nettoyage et le polissage des automobiles. Un vernis de base et un vernis de finition de type automobile sont utilisés pour tous les casques HJC. Les produits 2.
  • Página 10: Installation De La Garniture Intérieure

    Démontage garniture intérieure Installation Du Pare-Soleil 1. Saisir la garniture le plus près possible de la base en plastique, poussez/tirez vers l’extérieur du casque. Notez que la 1. Soulevez la visière extérieure. garniture s’aligne avec la bande en plastique de la coque. Ceci vous aidera lors de la réinstallation. 2.
  • Página 11: Wichtige Sicherheitsinformation

    6. Testen Sie die Passform des Helmes indem Sie beide Hände links und rechts an den Helm anlegen. HJC vous informe sur les limites de garantie. Le casque HJC est produit dans le respect des normes en vigueur. De sa Halten Sie den Kopf nun so unbeweglich wie möglich, und versuchen Sie mit beiden Händen den...
  • Página 12 Schmutz entfernen. Vorher jedoch alle abnehmbaren Innenpolster entfernen. Helmschloss nicht mehr korrekt ein, sollten diese Teile von HJC ausgetauscht oder ein neuer Helm muss angeschafft werden. ▪ Alle Polsterteile auf festen Sitz überprüfen. Sowohl Wangenpolster als auch Überkopf- und Nacken-Polster müssen richtig Visierreinigung positioniert sein und fest sitzen.
  • Página 13 Demontage des Kopfpolsters Demontage Des Visiers 1. Fassen Sie den textilen Teil des Futters möglichst nahe an d er vorderen Plastiklasche und ziehen Sie die Plastiklasche aus der Kunststoffhalterung heraus. 1. Entfernen sie die schraube und die seitliche abdeckung des visier-wechselsystems. 2.
  • Página 14 Um eine Garantieleistung in Anspruch nehmen zu können, gehen Sie bitte mit dem Helm und dem, mit Datum versehenen, Einkaufsbeleg zu dem HJC-Fachhändler, bei dem Sie den Helm erworben haben. Fügen Sie bitte eine kurze Erklärung mit Ihrem Namen, Telefon-Nr. und der Reklamationsbeschreibung bei.
  • Página 15: Información De Seguridad Importante

    * El V90 II ha sido diseñado para ser usado con la mentonera ce rrada, por lo tanto, asegúrese de que todas las pruebas Si alguna pieza se cayera mientras conduce, su visión resultaría impedida, lo que podría causar un accidente.
  • Página 16 Para lavar las almohadillas desmontables HJC, recomendamos lavarlas a mano. En caso de usar la lavadora, por favor ponerla el modo "Delicado" y dejarlas secar al aire libre. HJC no recomienda el uso de secadora porque puede dañar las almohadillas.
  • Página 17: Repuestos

    Manténgase atento a escuchar el clic para asegurarse que la mentonera está totalmente cerrada. Repuestos El uso de repuestos no fabricados por HJC puede aumentar el riesgo de lesiones graves o incluso letales en caso de accidente. Sólo emplee partes de HJC que estén específicamente diseñadas para funcionar con...
  • Página 18: Garantía

    6. Prova l’aderenza del casco ponendo le tue mani su entrambi il lati del casco. Mantenendo la tua testa il più casco HJC. Todos los cascos de la gama RPHA tienen una garantía de 5 años desde la fecha de compra, o de 7 años possibile ferma, prova a ruotare il casco dasinistra verso destra, e poi su e giù.
  • Página 19: Usare Il Vostro Casco Correttamente

    Finiture lucide. HJC raccomanda di pulire il vostro casco con prodotti appositi per la pulizia e la lucidatura delle automobili. Tutti i • Non usare mai repellente per gli insetti sul casco o intorno ad esso – Il repellente per insetti può danneggiare la barriera, caschi HJC sono rifiniti con rivestimenti base per automobili e rivestimenti lucidi.
  • Página 20 Rimozione visiera Rimozione dell’imbottitura a corona 1. Afferrare il tessuto dell’imbottitura a corona il piú possibile verso la sua base di plastica e tirare fuori dal casco. Notare come le sezioni di plastica dell’imbottitura a corona si allineino con i manicotti della calotta. Questo vi sarà di aiuto quando dovrete reinstallarla.
  • Página 21 Copertura Questa garanzia è valida solo per i difetti del produttore e il periodo di garanzia varia tra i modelli HJC. La serie RPHA garantisce fino a 5 anni dalla data di acquisto o 7 anni dalla data di produzione, mentre tutti gli altri modelli garantiscono fino a 3 anni dalla data di acquisto o 5 anni dalla data di produzione.
  • Página 22: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    • Rij voorzichtig - neem geen risico’s door het feit dat u een helm draagt. Ofschoon uw HJC helm ontworpen is om enig letsel te voorkomen wanneer gedragen, bestaat er geen helm die u voor alle mogelijke of bedenkbare impacten bescherm. Uw helm beschermt u bijvoorbeeld niet tegen ruggegraat of nek letsel. Er is geen garantie dat de helm letsel kan voorkomen in het gebied rondom om uw hoofd dat afgedekt is.
  • Página 23 Vizier verwijderen 1. Verwijder de schroef en het plaatje van de rasterset. 2. Verplaats het vizier langzaam omhoog, deze zal dan loskomen. Vizier plaatsing 1. Zorg dat de kinbak gesloten is voordat u het vizier gaat plaatsen. 2. Plaats het vizier op de rastersets passende op de vorm van de rasterset. 3.
  • Página 24 Zonnervizier installatie 1. Positioneer uw vizier omhoog. 2. Plaats het zonnevizier in de houders aan beide kanten van de helm. <Attenzione> *Schuif het zonnevizier in de houder totdat u een klik hoort. *Foutieve plaatsing van het zonnevizier kan voor afwijkende prestaties leveren van het zonnevizier.
  • Página 25 MEMO...

Tabla de contenido