Jobe AERO SUP 10.6 Manual Del Usario

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUB owners manual-106-2013.indd 1
06-08-13 14:19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jobe AERO SUP 10.6

  • Página 1 SUB owners manual-106-2013.indd 1 06-08-13 14:19...
  • Página 2: General Information

    GENERAL INFORMATION or an electric air pump. The electric air pump can inflate the board to a moderate pressure but you will need to use your hand SAFETY pump to inflate the air chamber to the correct 10-12 PSI. Users of this product should understand that participating in stand up • Air compressors should NOT be used to inflate your SUP. paddling can result in serious injury or death. Always observe all local Compressors generate to much pressure and will damage your and Federal laws, exercise common sense when using this product.
  • Página 3 If the board is losing air and it is not in the valve location, you pro- ENTIRE AGREEMENT bably have a small hole. Small holes can be repaired easily. Spray In entering into this Agreement, you are not relying upon any oral around the board until air bubbles become visible then mark the or written representations other than what is set forth in this agree- location of the leak. If you do not find air bubbles, inflate the board...
  • Página 4: Information General

    INFORMATION GENERAL externe, dans les passants prévus à cet effet. Pour cela, pressez ces passants puis placez les ailerons. SÉCURITÉ 1. S’assurer que la tige de la valve est en place et en position fermée. Les utilisateurs de ce produit doivent comprendre que les gens 2. S’assurer que le tuyau de la pompe soit attaché au port gonflé qui participent à pagayer debout peuvent provoquer des blessures de la soupape. graves ou la mort. Toujours respecter les lois locales et fédérales. 3. Connectez l’embout du tuyau dans la valve.
  • Página 5: Conditions De La Garantie

    • Accrochage des SUP n’est pas recommandé. • Les dommages causés par l’amarrage ou le rangement • Ne pas ranger dans des conditions extrêmes froid ou chaud. de la planche • Assurez-vous que vous rangez le SUP dans un endroit propre et sec. • Les dommages causés par des altérations ou des modifications • Tout autre dommage indirect, dommage occasionnel ou frais, DÉTECTION DE FUITES ET INSTRUCTIONS DE RÉPARATION inclus les dommages aux biens de tiers Votre nouvelle planche est faite à partir d’un PVC durable. Si une déchirure ou une perforation se produit, le PVC est très facile à...
  • Página 6: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL puerto “infle “de la manija de la bomba. 3. Conecte el inyector de la manguera de la bomba en la válvula. 4. Bombee el aire en el TPP tirando de la manija de la bomba hacia SEGURIDAD arriba y hacia abajo. Los usuarios de este producto deben entender que participando en el remado de pie puede dar lugar a una lesión seria o a muerte.
  • Página 7: Garantía Limitada

    siguientes para la detección de escape y consejos de reparación. • Los daños causados por el amarre o almacenamiento de la tabla en el agua El daño causado por alteraciones o modificaciones. DETECCIÓN DE ESCAPE • Cualquier otro daño consecuente, los daños incidentales o Si usted está experimentando la pérdida de presión de aire, no causada gastos incidentales , incluyendo daños a la propiedad.
  • Página 8 Bungee Cord Sport en Recreatie Den Bol B.V. Storage Bag- Heerewaardensestraat 30 6624 KK Heerewaarden Backpack the Netherlands Tel.: +31(0)487 573090 SUB owners manual-106-2013.indd 8 06-08-13 14:19...

Tabla de contenido