Descargar Imprimir esta página

goliath RC Flying Dragon Guía Rápida

Publicidad

Enlaces rápidos

1
s For further instructions, such as how to charge the Dragon, please
carefully read the instruction manual.
F Pour plus d'informations sur le fonctionnement du dragon, lire
attentivement les instructions.
D Für mehr Informationen, zum Beispiel zum Aufladen des Drachen,
lese bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig.
s To make your dragon fly choose a spacious room without obstacles to avoid collisions. To tame your
dragon, you will have to practice a little! Train for 20 minutes to master its flight. Turn both the remote and
the Dragon on (a red LED lights up in the mouth of the Dragon) and move the throttle multiple times up and
down to connect to the Dragon. To take off, use the throttle stick (figure 1). Push it upward to its maximum,
until you've reached the height at which you want to fly. The dragon moves forward by itself. The joystick will
allow you to keep your dragon flying. If you release the joystick, the dragon will lose its lift and will go down
to the ground. During the flight, keep the joystick under pressure in middle/up position. Do not give abrupt
movements if you do not want to lose control. Use the rotation stick (right) to turn. Press it leftward for a left
turn and rightward for a right turn (figure 2). If you want to make the wings flap press the right top button
(figure 3). Press once to start flapping and once to stop.
F Pour faire voler votre dragon, choisissez une pièce spacieuse et sans trop d' o bstacles pour éviter
les collisions. Pour dompter votre dragon, il va vous falloir un peu d' e ntraînement ! Prenez votre temps et
familiarisez-vous avec les commandes. Assurez-vous d'avoir retiré le câble de chargement du dragon. Posez
le dragon sur le sol en position assise puis mettez en marche la radiocommande (Position 3) ainsi que le
dragon (bouton situé dans son cou, une LED rouge s'allume dans la bouche du dragon). Ecartez-vous du
dragon et ne le faites pas voler si des personnes ou des animaux se trouvent sur la zone de vol. Pour connecter
la radiocommande au dragon, poussez le joystick d' é lévation de haut en bas deux ou trois fois. Pour le faire
décoller, utilisez le joystick d' é lévation (gauche, figure 1). Poussez-le à son maximum vers le haut. Cela peut
prendre un peu de temps pour vous familiariser avec la puissance et les actions à donner. Votre dragon est
conçu pour avancer tout seul dès qu'il commence à voler. Utilisez le joystick de rotation pour tourner à droite
ou à gauche (droit, figure 2). Pour activer ou désactiver le battement des ailes du dragon, cliquez sur le
bouton en haut à droite de la radiocommande (figure 3).
D Wähle einen Raum ohne Hindernisse, um deinen Drachen fliegen zu lassen, zur Vermeidung
von Kollisionen. Um deinen Drachen zähmen zu können, wirst du ein wenig üben müssen. Trainiere 20
Minuten, um seinen Flug zu beherrschen. Schalte die Fernbedienung und den Drachen an, eine LED
leuchtet im Mund des Drachen. Benutze zum Abheben den Geschwindigkeitsregler (Abb. 1). Bewege den
Geschwindigkeitsregler mehrmals auf und ab, um die Fernbedienung um den Drachen zu verbinden. Drücke
ihn so weit wie möglich nach vorne, bis du die gewünschte Flughöhe erreicht hast. Der Drache fliegt von
alleine vorwärts. Der Joystick ermöglicht es dir, den Drachen in der Luft zu halten. Wenn du den Joystick
loslässt, verliert der Drache seinen Auftrieb und kommt zurück auf den Boden. Halte den Joystick während des
Fluges in der mittleren/hoch-Position gedrückt. Mache keine abrupten Bewegungen, um die Kontrolle nicht
zu verlieren. Benutze den Drehungsschalter (rechts) zum Drehen. Drücke ihn nach links für eine Linksdrehung
und nach rechts für eine Rechtsdrehung (Abb. 2). Wenn du die Flügel schlagen lassen möchtest, drücke den
rechten oberen Knopf (Abb. 3). Drücke einmal, um den Flügelschlag zu starten, und noch einmal, um ihn
anzuhalten.
. Laat je draak alleen vliegen in een ruime kamer zonder obstakels om botsingen te voorkomen. Je
moet een beetje oefenen om je draak te temmen! Oefen daarom eerst 20 minuten om het vliegen onder
de knie te krijgen. Zet de afstandsbediening en draak aan, (een rood lampje in de mond van de draak gaat
aan) en beweeg de snelheidsregelaar meermalen op en neer om deze met elkaar te verbinden. Gebruik
de snelheidsregelaar (afbeelding 1) om op te stijgen. Druk de regelaar omhoog totdat je de gewenste
vlieghoogte hebt bereikt. De draak vliegt uit zichzelf vooruit. Je houdt de draak met de joystick in de lucht.
Als je de joystick loslaat, dan valt de opwaartse druk weg en gaat de draak naar de grond. Houd tijdens het
1326_flying_dragon_instruction_manual_ML_140617_v24_r00.indd 1
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
KURZANLEITUNG
2
. Lees voor verdere instructies, bijvoorbeeld hoe je de Flying Dragon
moet opladen, de handleiding goed door.
E Para más instrucciones, como por ejemplo 'Cómo cargar el Dragón' ,
lee cuidadosamente el manual de instrucciones.
P Para mais informações, como o carregamento da bateria do
dragão, leia atentamente as instruções no guia de instruções.
vliegen de joystick steeds onder druk in de middenpositie of in de positie voor stijgen. Om de controle niet
te verliezen, moet je geen plotselinge bewegingen maken. Gebruik de besturing (rechts) om een bocht te
maken. Druk voor een bocht naar links, de besturing naar links en naar rechts voor een bocht naar rechts
(afbeelding 2). Druk op de knop rechtsboven (afbeelding 3) om de vleugels te laten fladderen. Druk één
keer om het fladderen te starten en druk opnieuw om het fladderen te stoppen.
E Cuando quieras hacer volar tu dragón, elige una habitación amplia y sin obstáculos para evitar
colisiones. ¡Para amansar tu dragón, debes practicar un poco! Entrena durante 20 minutos para dominar su
vuelo. Enciende la emisora y el dragón poniendo el botón en posición ON. En el dragón se encenderá un led.
Mueva la palanca de elevación varias veces hacia arriba y abajo para conectar. Para despegar, usa la palanca de
elevación (figura 1). Empújala progresivamente hacia delante, hasta que haya alcanzado la altura deseada.
El dragón avanza automáticamente. Con la palanca de elevación puedes mantener el dragón volando. Si
sueltas la palanca, el dragón pierde su sustento y se caerá al suelo. Durante el vuelo, mantén la palanca mas o
menos en una posicion intermedia, o ligeramente por encima del punto medio. Maneja siempre los mandos
con suavidad, sin movimientos bruscos o perderás el control del dragón. Usa la palanca de giro (derecha) para
girar. Empújala hacia la izquierda para girar a la izquierda y hacia la derecha para girar a la derecha (figura
2). Si quieres que se muevan las alas, pulsa el botón superior derecho (figura 3). Pulsa una vez para iniciar el
movimiento de las alas y otra vez para pararlas.
P Para fazer o seu dragão voar necessita de um quarto espaçoso sem obstáculos para evitar colisões.
Terá que treinarum pouco para domesticar o seu dragão! Faça um treino de 20 minutos para dominar o voo
do dragão. Gire o controle remoto eo dragão em, um LED vermelho se acende na boca do dragão. Mover as
várias vezes do acelerador para cima e baixo para ligar. Use o joystick de velocidade para levantar voo (figura
1). Empurre o joystick totalmente para cima até o dragão estar na altura pretendida. O dragão movimenta-se
para frente por si mesmo. Com o joystick mantem o seu dragão a voar. Se soltar o joystick, o dragão perderá
altura até poisar no chão. Durante o voo mantenha o joystick pressionado na posição média/ cima. Não faça
movimentos abruptos para não perder o controlo. Use o joystick de rotação (direita) para virar. Pressione-o
para a esquerda para virar para a esquerda e para a direita para virar para a direita (figura 2). Pressione no
botão superior à direita (figura 3) para bater as asas. Pressione uma vez para bater as asas e uma segunda
vez para parar.
; Aby Twój Smok mógł swobodnie latać, znajdź przestronne, w miarę możliwości wolne od przeszkód
pomieszczenie. Aby ujarzmić smoka w powietrzu, zalecamy najpierw trochę poćwiczyć. Uzbrój się w
cierpliwość i przeznacz trochę czasu (minimum 20 minut) na zapoznanie się z kontrolerem i "wytresowanie
Smoka". Postaw smoka na podłodze, włącz kontroler (spójrz na rysunek kontrolera, gdzie jest włącznik) oraz
włącz smoka (przycisk znajduje się na szyi smoka, gdy smok zostanie prawidłowo włączony, ujrzysz czerwone
światełko w jego paszczy). W celu zsynchronizowania kontrolera ze smokiem, użyj lewy joystick (wznoszący
smoka w powietrze), przesuwając go kilkakrotnie w górę i w dół (rysunek 1). Przesuń maksymalnie w górę
joystick, aby smok mógł wystartować. Gdy smok znajdzie się w powietrzu ustaw joystick mniej więcej na
środku, starając sie ustabilizować wysokość. Pamiętaj, że gdy puścisz joystick smok straci wysokość i osiądzie
na ziemię. Staraj się nie wykonywać gwałtownych ruchów joystickiem, inaczej możesz stracić kontrolę nad
smokiem. Użyj prawy joystick, w celu wykonania ruchu obrotowego (w około osi smoka), aby smok skręcił w
prawo lub w lewo (rysunek 2). Jeżeli chcesz, aby smok zamachał skrzydłami, użyj górny przycisk po prawej
stronie kontrolera (rysunek 3).
SNELGIDS
GUÍA RÁPIDA
GUIA RÁPIDO
SZybKIEGO STARTU
3
Więcej informacji na temat funkcjonowania Smoka znajdziesz
;
w instrukcji obsługi
age
8+
1
09/04/2015 10:09

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para goliath RC Flying Dragon

  • Página 1 SNELGIDS QUICK GUIDE GUÍA RÁPIDA GUIDE RAPIDE GUIA RÁPIDO KURZANLEITUNG SZybKIEGO STARTU Więcej informacji na temat funkcjonowania Smoka znajdziesz s For further instructions, such as how to charge the Dragon, please . Lees voor verdere instructies, bijvoorbeeld hoe je de Flying Dragon w instrukcji obsługi carefully read the instruction manual.
  • Página 2 Photos non contractuelles. Fabriqué en Chine, Guangdong, Guangzhou. be free from obstacles (such as lamps, loose objects, etc.) This toy is intended to be used in domestic area © 2014 Goliath France, ZA, Route de Breuilpont, 27730 Bueil, France. (house and garden) only.
  • Página 3 A utilização segura requer um quarto com dimensões adequadas. O quarto deve estar livre de obstáculos (como lâmpadas, objetos soltos, etc.). Este brinquedo é © 2014 Goliath BV, Vijzelpad 80, NL 8051 KR Hattem. - Made in China www.goliathgames.com 1326_flying_dragon_instruction_manual_ML_140617_v24_r00.indd 3...
  • Página 4 Unique flying system! Flaps its wings! Système de vol unique ! Bat des ailes ! Einzigartiges Flugsystem Schlägt mit den Flügeln! Uniek vliegsysteem! Slaat met zijn vleugels! ¡Sistema de vuelo único! ¡Mueve las alas! Sistema voador único! Bate as asas! Wyjatkowy system latania! Macha skrzydłami! INSTRUCTION GUIDE / INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / GEBRUIKSHANDLEIDING / GUÍA DE INSTRUCCIONES / GUIA DE INSTRUÇÕES / INSTRUKCJA OBSłUGI...
  • Página 5 GETTING STARTED / MISE EN MARCHE / VOR DEM START / AAN DE SLAG / PRIMEROS PASOS / COMEÇAR / PRZyGOTOWANIE INSTALL THE BATTERIES / MISE EN PLACE DES PILES (Uniquement par un adulte) / EINLEGEN DER BATTERIEN DE BATTERIJEN PLAATSEN / CÓMO COLOCAR LAS PILAS / COMO INSTALAR AS PILHAS / WYMIANA BATERII s 1.
  • Página 6 ATTACHING THE WINGS / MISE EN PLACE DES AILES / DIE FLÜGEL ANBRINGEN DE VLEUGELS BEVESTIGEN / FIJAR LAS ALAS / FIXAR AS ASAS / INSTALACJA SKRZYDEł s Take off the demonstration wing and replace it by the functional wings on each sides E Retira las alas de papel y sustitúyelas por las of the dragon.
  • Página 7 CONTROLLER / RADIOCOMMANDE / CONTROLLER / AFSTANDSBEDIENING / RADIOCONTROL / CONTROLADOR / KONTROLER IR emitter Off, Channel 1,2,3 switch Channels Emetteur infrarouge Bouton “Off”, Canal 1, 2, 3 Infrarot-Sender Off, Kanal 1, 2, 3 Schalter Infraroodzender Off, Kanaal 1,2,3 schakelaar Emisor infrarrojo Off, Canal 1,2,3 botón Emissor de infravermelhos...
  • Página 8 W przypadku problemów ze smokiem nie oddawaj go do sklepu. Zawiera małe części. Ryzyko zadławienia. W celu uzyskania wsparcia skontaktuj się z nami za pośrednictwem strony www.goliathgames.com Attention! www.goliathgames.com © 2014 Goliath BV, Vijzelpad 80, NL 8051 KR Hattem. - Made in China 3619310-V27-0415 1326_flying_dragon_instruction_manual_ML_140617_v24_r00.indd 8 09/04/2015 10:09...