General Safety Summary Carefully read the following safety precautions to avoid any personal injuries or damages to the instrument and any products connected to it. To avoid potential hazards, please use the instrument as specified. Only the qualified technician can service the instrument. Avoid Fire or Personal Injury Use Proper Power Line Use only the special power line of the instrument which approved by local...
Página 4
Safety Terms and Symbols Terms used on the instrument. Terms may appear on the instrument: DANGER: Indicates an injury or hazard that may immediately happen. WARNING: Indicates an injury or hazard that may not immediately happen. CAUTIO: Indicates that a potential damage to the instrument or other property might occur.
Página 5
Adjust the Handle When using the generator, users can adjust the handle to a position which make it easier to operate and observe. Adjust the Handle Carrying Position Horizontal Position...
The Front Panel The picture below shows the front panel composition: 5. Number Keys 6. Knob 3. LCD Display 数字键 2. USB 7. Arrow Host Keys 1. Power Key 电源键 10. Mode/Utility Function Keys 11. Menu Keys 功能键 8. CH1 Control/Output Port 4.
Página 7
3. LCD Display The generator is equipped with a 4.3 inch’ TFT-LCD display which display current function menu, parameter settings, system state, promptings and so forth. 4. Waveform Option Waveforms ----Sine Provide sine waveform output which ranges from 1μHz to 160MHz.
Página 8
The key backlight will turn on when the key is selected. The “Frequency/Period”, “Amplitude/High level”, “Offset/Low level”, “Phase” and “Symmetry” of the ramp waveform can be adjusted. Waveforms ----Pulse Provide pulse waveform output which ranges from 1μHz to 40MHzt.
Página 9
Waveforms ---- Arb Provide arbitrary waveform output which ranges from 1μHz to 40MHz It can output 36 kinds of waveforms: Cardiac, Sinc, ExpRise and ExpFall Etc. It can also output the arbitrary waveforms from the U disk. Users can edit arbitrary waveform through EasyWave and ...
Página 10
7. Arrow Keys When using knob to set parameters, it is used to switch the place of numerical value. When inputting a file name, it is used to move the position of cursor. When saving or reading files, it is used to choose a position to save a file or choose a file to be read.
Página 11
10. Mode/Utility Function Keys Mod -----Modulate This key is used to output modulated waveforms and provide several kinds of mode modulate and digital modulate manners. It generates AM, FM, PM, ASK, FSK and PWM modulated signals. It supports “Internal” and “External” modulate source. ...
Página 12
It supports “NCycle”, “Gated” and “Infinite” 3 kinds of burst modes. Noises can also be used to generate gating burst. It supports “Internal”, “External” and “Manual” 3 kinds of trigger source. The key backlight will turn on when the key is selected. ...
The Back Panel 1. Synchronization Output Port When the synchronization is on, the port can output TTL signal with the same frequency. 2. 10MHz Clock Input Port If the instrument uses an external clock source, the connector accepts an external 10MHz clock source.
Página 14
3. Earth Terminal It adopts special earth terminal. 4. AC Power Supply Input The generator can be input two different kinds of specification AC power supply. AC power: 100—240V, 45—66Hz or 100—127V, 45—440Hz. Fuse: 1.25A, 250V 5. USB Device Connect the instrument to a computer through the port, and use software EasyWave to control the generator.
User Interface The generator can only display parameters and waveform of a channel. The picture below shows the interface when CH1 choosing sine waveform. The interface may vary depending on the function is different. 1. Channel States CH1 and CH2 display area which shows the current channel of the selected state...
Página 16
2. Waveform Display Area It shows each channel of the currently selected waveform 3. Frequency It shows each channel’s current waveform’s frequency. After pressing corresponding Frequency menu, use number keys or knob to change the parameter value. 4. Amplitude It shows each channel’s current waveform’s amplitude. After pressing corresponding Amplitude menu, use number keys or knob to change the parameter value.
Página 17
8. Output It shows each channel’s output state. 9. Menu It shows the corresponding operation menu of the current function which is being chosen. For example: the picture above shows the function menu of “Sine” waveform.
Página 18
Using Built-In Help System To obtain build-in help information of the product, please press Utility key first, and then press the help soft key, use arrow keys to choose the help item you want, finally press Select to obtain help information.
Página 19
Schnellstart RSDG5000 Serie Funktion/Generator für beliebige Wellenformen...
Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, Verletzungen oder Beschädigungen des Gerätes und des damit verbundenen Produkts zu vermeiden. Um mögliche Gefahren zu vermeiden, das Gerät bitte wie angegeben verwenden.. Nur das qualifizierte Fachpersonal darf das Gerät bedienen Brände und Personenschäden verhindern. Verwenden Sie eine geeignete Stromleitung Verwenden Sie nur die spezielle Stromleitung, die von den örtlichen Behörden genehmigt wurde.
Halten Sie die Oberfläche des Geräts sauber und trocken. Sicherheitshinweise und Symbole Begriffe, die auf dem Instrument verwendet werden. Diese Begriffe können auf dem Produkt erscheinen: GEFAHR: Weist auf Verletzungen oder Gefahren hin, die plötzlich auftreten können. WARNUNG: Weist auf Verletzungen oder Gefahren hin, die plötzlich auftreten können.
Página 23
VORSICHT: Zeigt an, dass eine mögliche Beschädigung des Gerätes oder anderer Sachwerte auftreten kann. Begriffe, die auf dem Instrument verwendet werden. Diese Begriffe können auf dem Produkt erscheinen: Gefährliche Schützendes Warnung Erdung Masse Netz schalter Spannung Gehäuse...
Página 24
Anpassen des Griffs Wenn Sie das Instrument verwenden, können Sie den Griff in einer Position justieren, die das Bedienen und Beobachten einfacher macht. Passen Sie den Griff an Trageposition Horizontale Position...
Das Bedienfeld Das Bild unten zeigt die frontplatte zusammensetzung: 5. Zifferntasten 6. Knopf 3. LCD- Anzeige 2. USB 7. Pfeiltasten Host Netztaste 电源键 10. Modus/Dienstprogramm-Funktionstasten 11. Menütasten 8. CH1 Steuer-/Ausgangstaste 4. Wellenformen -Option 9. CH2Steuer-/Ausgangstaste 1. Netztaste Diese Taste dient zum Ein-/Ausschalten des Generators. Wenn die Ein-/-Aus-Taste ausgeschaltet ist, befindet sich das Instrument im Ausschaltzustand.
Página 26
USB-Stick zu lesen oder den aktuellen Zustand des Instruments auf einem USB-Stick zu speichern. 3. LCD- Anzeige Der Generator verfügt über ein 4,3 Zoll 'TFT-LCD-Display, das das aktuelle Funktionsmenü, Parametereinstellungen, Systemzustand, Aufforderungen und so weiter anzeigen kann. 4. Wellenformen -Option Wellenformen ---- Sinus Sinus-Wellenformausgabe im Bereich von 1μHz bis 160MHz.
Página 27
Wellenformen ---- Rampe Rampen-Wellenformausgabe im Bereich von 1μHz bis 4MHz. Die Tastenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn die Taste ausgewählt ist. "Frequenz / Periode", "Amplitude / Hoher Pegel", "Offset / Niedriger Pegel" und "Phase" und "Symmetrie" der Rampenform können eingestellt werden. Wellenformen ---- Puls Puls-Wellenformausgabe im Bereich von 1μHz bis 40MHzt.
Página 28
Wellenformen ---- Arb Beliebige Wellenformausgabe im Bereich von 1μHz bis 40MHz Es kann 36 Arten von Wellenformen ausgeben: Herz, Spalt, ExpAnstieg und ExpAbfall etc. Es kann auch die beliebigen Wellenformen auf einem USB-Stick ausgeben. Benutzer können über EasyWave beliebige Wellenformen ...
Página 29
7. Pfeiltasten Wenn Sie den Drehknopf verwenden, um Parameter einzustellen, wird er verwendet, um die Stelle mit dem numerischen Wert umzuschalten. Bei der Eingabe eines Dateinamens werden sie dazu verwendet, die Position des Cursors zu verschieben. Wenn Sie Dateien speichern oder lesen, den Drehknopf drehen, um eine Position zu wählen, um eine Datei zu speichern oder eine Datei auszuwählen, die gelesen werden soll.
Página 30
Ausgangswellenform von CH2 angezeigt. 10. Modus/Dienstprogramm-Funktionstasten Mod ----- Modulieren Diese Taste wird verwendet, um modulierte Wellenformen auszugeben und verschiedene Arten von Modulations- und Digitalmodulationsarten bereitzustellen. Erzeugt werden AM, FM, PM, ASK, FSK und PWM modulierte Signale. Die Tastenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn die Taste ausgewählt ist.
Página 31
ausgewählt ist Burst ------Burst Diese Taste wird verwendet, um "Sinuskurvenform", "Rechteckwellenform", "Rampenwellenform" und "Arbiträrwellenform" als Burstausgabe zu erzeugen. Unterstützt werden die Burst-Modi "NCycle", "Gated" und "Infinite", drei Burst-Modi. Rauschen kann auch zur Erzeugung von Gated Burst verwendet werden. Unterstützt werden drei Arten von Triggerquellen "Intern", ...
Página 32
Die Tastenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn die Taste ausgewählt ist. Drücken Sie diese Taste, und drücken Sie dann die Soft-Taste, um integrierte Hilfeinformationen über das Produkt zu erhalten. Benutzer können den Status des Geräts oder beliebige Wellenformdaten speichern, die von den Benutzern bearbeitet wurden.
Die Rückseite 1. Synchronisationsausgang Wenn die Synchronisation eingeschaltet ist, kann der Port das TTL-Signal mit der gleichen Frequenz ausgeben. 2. 10MHz Uhr-Eingang Wenn das Instrument eine externe Taktquelle verwendet, akzeptiert der Anschluss eine externe Taktquelle von 10 MHz.
Página 34
3. Erdungsanschluss Es nimmt spezielle Erde-Terminal. 4. Wechselstromeingang Der Generator kann zwei verschiedene Arten von Spezifikationen eingeben. Wechselstrom:: 100—240V, 45—66Hz oder 100—127V, 45—440Hz. Sicherung:1.25A, 250V 5. USB-Gerät Verbinden Sie das Gerät über einen Port mit einem Computer und verwenden Sie die Software EasyWave, um den Generator zu steuern.
Página 35
Benutzeroberfläche Der Generator kann nur Parameter und Wellenform von jeweils einem Kanal anzeigen. Das Bild unten zeigt die Schnittstelle, wenn CH1 der Sinuskurve wählt. Die angezeigten Informationen können je nach ausgewählter Funktion variieren. 1. Kanalzustände CH1 und CH2 Anzeigebereich, der den aktuellen Kanal des ausgewählten Zustands anzeigt.
Página 36
2. Wellenformen-Anzeigebereich Zeigt die aktuell ausgewählte Wellenform jedes Kanals an 3. Frequenz Es zeigt die aktuelle Wellenform des jeweiligen Kanals. Nach dem Berühren dieses Bereichs oder Drücken des entsprechenden Frequenz-Menüs können Sie mit den Zifferntasten oder dem Drehknopf den Parameterwert ändern. 4.
Página 37
7. Last Zeigt das Lastschema jedes Kanals an. Hoher Widerstand: Anzeige "Hi-Z" Last: Anzeige Standard "50Ω". 8. Ausgabe Es zeigt den Ausgangszustand jedes Kanals an. 9. Menü Es zeigt das entsprechende Bedienmenü der aktuell ausgewählten Funktion an. Zum Beispiel zeigt das Bild oben die Funktionsmenü...
Página 38
Das integrierte Hilfesystem verwenden Um die integrierten Hilfeinformationen zu erhalten, drücken Dienstprogramm Sie bitte Drücken Sie anschließend Auswählen, um Hilfeinformationen zu erhalten. Und drücken Sie dann Hilfe und wählen Sie gewünschte Option über den Pfeiltasten. Drücken Sie auf die Dienstprogramm -Taste und die Hilfetaste, um die allgemeinen Hilfeinformationen unten zu öffnen: 1.
Página 39
Démarrage Rapide RSDG5000 Générateur d’ondes Fonction/Arbitraire...
Résumé sur la sécurité en générale Lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes afin d'éviter toute blessure personnelle ou des dommages à l'instrument et à tout produit qui lui est connecté. Pour éviter tout danger, veuillez utiliser l'instrument comme spécifié. Seul un technicien qualifié...
Página 42
Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive. Gardez la surface de l'appareil propre et sèche. Termes et symboles de sécurité Termes utilisés sur l’instrument. Termes qu’on peut trouver sur l’instrument: ATTENTION: signifie qu’il y a risque de blessures directes ou de danger. WARNING: signifie qu’il y a risque de danger ou de blessure mais pas dans l’immédiat.
Página 43
Régler la poignée Pendant l'utilisation de l'instrument, les utilisateurs peuvent ajuster la poignée à une position qui rend plus facile l’utilisation et l'observation de l’instrument Régler la poignée Position de transport Position horizontale...
Página 44
La face avant L'image ci-dessous montre la composition du panneau frontal : 5. Touches numé riques 6. Bouton 3. Ecran LCD 2. USB 7.Touches hôte directionnelles 1. Touche d’alimentation 10. Touches de fonction Mode/Fonctionnalité 11. Touches de menu 8. Touche de contrôle/sortie CH1 4.
Página 45
3. Ecran LCD Le générateur dispose d'un écran 4,3 pouces TFT-LCD qui permet d'afficher le menu des fonctions courantes, les réglages des paramètres, l'état du système, les incitations etc… 4. Option onde Onde ----Sine Fournit des ondes sinusoïdales qui varient de 1μHz à 160MHz. Le rétro-éclairage du clavier est activé...
Página 46
Le rétro-éclairage du clavier est activé lorsque la touche est sélectionnée.. “ Fréquence / Période "," Amplitude / Niveau élevé "," Décalage / Faible niveau "," Phase "et" Symétrie "de l'onde rampe peuvent être ajustés. Onde ---- Impulsions Fournit à...
Página 47
Onde ---- Arb Fournit à la sortie des ondes type Arbitraire qui vont de 1μHz à 40MHz. Il peut produire, à la sortie, 36 sortes de formes d'ondes: Cardiac, Sinc, ExpRise et ExpFall etc. Il peut également produire des formes d'ondes arbitraires à...
Página 48
paramétrage et pour changer de caractère dans le clavier virtuel pendant la saisie d'un nom de fichier. 7. Touches directionnelles Lorsque vous utilisez le bouton pour régler les paramètres, elles sont utilisées pour changer la place de la valeur numérique. Pendant la saisie d'un nom de fichier, elles sont utilisées pour déplacer la position du curseur.
Página 49
10. Touches de fonction Mode/Fonctionnalité Mod ----- Moduler Cette touche est utilisée pour la production d’une forme d'ondes modulées et pour fournir plusieurs types de modes modulés et des manières numériques de moduler. Elle génère des signaux modulés AM, FM, PM, ASK, FSK et PWM. Elle prend en charge les sources de modulation "internes"...
Página 50
Burst ------Burst Cette touche est utilisée pour générer "une forme d'onde sinusoï dale", "une forme d'onde carrée", "une forme d'onde en rampe" et "une forme d'onde arbitraire" de sortie éclatée. Elle prend en charge "Ncycle", "Gated" et "Infinite" 3 types de modes éclatés.
Página 51
Appuyez sur cette touche, puis appuyez sur la touche programmable pour obtenir l'aide intégrée se rapportant aux informations concernant le produit. Les utilisateurs peuvent enregistrer / rappeler l’état de l’instrument ou une onde arbitraire donnée, éditée par les utilisateurs.
Página 52
La face arrière 1. Synchronisation du port de sortie Lorsque la synchronisation est activée, le port peut délivrer un signal de sortie TTL de la même fréquence. 2. Port d’entrée avec horloge de10 MHz Si l'instrument utilise une horloge externe, le connecteur accepte une source d'horloge externe de10 MHz.
Página 53
3. Borne de terre Elle adopte une borne de terre spéciale. 4. Entrée alimentation secteur Le générateur peut avoir deux sortes d’entrées différentes d’alimentation électrique AC (courant alternatif). Entrée alimentation secteur: 100—240V, 45—66Hz ou 100—127V, 45—440Hz. Fusible:1.25A, 250V 5. Périphérique USB Connecter l'appareil à...
Interface utilisateur Le générateur ne peut afficher, à la fois, que les paramètres et les ondes d'un seul canal. L'image ci-dessous montre l'interface lorsqu’on choisit CH1 des ondes sinusoïdales. Les informations affichées peuvent varier selon la fonction sélectionnée. 1. Etats du canal CH1 et CH2 affichent la zone qui montre le canal actuel de l’état sélectionné.
Página 55
2. Zone d’affichage de l’onde Elle montre chaque canal de l’onde qui est sélectionnée actuellement 3. Fréquence Elle représente la fréquence de l’onde du courant de chaque canal. Après avoir appuyé sur le menu Fréquence correspondant, utilisez les touches numériques ou le bouton pour modifier la valeur du paramètre.
Página 56
modifier la valeur du paramètre. 7. Charge Elle représente le schéma de charge de chaque canal. Haute Résistance: affiche "Salut-Z" Load: affiche par défaut “50Ω” 8. Sortie Elle montre l'état de sortie de chaque canal. 9. Menu Il montre le menu de fonctionnement correspondant de la fonction actuelle qui est choisie.
Página 57
Utilisation du système d’aide intégrée Pour obtenir des informations d’aide intégrée, veuillez appuyer Utility puis sur Help, utilisez le Touches directionnelles pour choisir l’aide voulue Et finalement appuyez sur Select pour obtenir l’information d’aide. Appuyez sur la touche Utility, puis appuyez sur la touche Aide pour ouvrir les informations communes d’aide ci-dessous: 1.
Página 59
Inicio rápido RSDG5000 Generador de formas de onda de función/arbitrarias...
Resumen de seguridad general Lea cuidadosamente las siguientes precauciones de seguridad para evitar cualquier lesión o daño personal al instrumento o a cualquier producto que se conecte al mismo. Para evitar posibles peligros, use el instrumento según las especificaciones. Para evitar lesiones personales o incendios, solo un técnico calificado puede reparar el instrumento Use un cable de alimentación adecuado Utilice únicamente el cable de alimentación especial del instrumento...
Términos y sí mbolos de seguridad Términos del producto. Estos términos pueden aparecer en el producto: PELIGRO: Indica posibilidad directa de lesión o peligro. ADVERTENCIA: Indica posibilidad de lesión o peligro. PRECAUCIÓN: Indica que podrí a ocurrir un daño en el instrumento o en otra propiedad.
Ajustar la manija Al usar el instrumento, los usuarios pueden ajustar la manija a una posición que haga más cómoda la operación y observación. Ajuste la manija Posición de llevado Posición horizontal...
Panel frontal La siguiente imagen muestra la composición del panel frontal : 5.Teclas numé ricas 6.Perilla 3. PANTALLA LCD 2. Huésped 7.Teclas de flecha 1. Tecla de encendido 10.Teclas de función Modo/Utilidad 11.Teclas de menú 8.Tecla de Control/Salida de CH1 4.Opció...
Página 65
el estado actual del intrumento al U-Disk. 3. PANTALLA LCD El generador tiene una pantalla color LCD TFT de 4,3 pulgadas que puede mostrar el menú de la función actual, los ajustes de parámetros, el estado del sistema, notificaciones y demás. 4.
Página 66
4MHz. Al seleccionar la tecla, se encenderá su luz de iluminación.. Se pueden ajustar la “Frecuencia/período”, “Amplitud/alto nivel”, “Compensación/bajo nivel”, “Fase” y “Simetría” de la forma de onda de rampa. Formas de onda ---- Pulso Brinda salida de formas de onda de pulso que van de 1μHz a 40MHz..
Página 67
Sinc, ExpRise y ExpFall, etc. También puede dar salida a formas de onda arbitrarias desde el U-Disk. Los usuarios pueden editar formas de onda arbitrarias con EasyWave y descargarlas al instrumento. Al seleccionar la tecla, se encenderá su luz de iluminación. ...
Página 68
posición del cursor. Al guardar o leer archivos, sirve para elegir una ubicación donde guardar un archivo o elegir un archivo para leerlo. 8. Tecla de Control/Salida de CH1 CH1 : Pare Enc./Apag. la carga de aseguramiento de salida del CH1, se configuran polaridad y eqphse.
Página 69
10. Teclas de función Modo/Utilidad Mod ----- Modulado Esta tecla se usa para dar salida a formas de onda modulada y brindar varios tipos de modo de modulado y maneras de modulado digital. Genera señales moduladas AM, FM, PM, ASK, FSK y PWM.
Página 70
El ruido también se puede usar para generar ráfagas. Soporta tres tipos de fuentes de disparador, “Interna”, “Externa” y “Manual”: Al seleccionar la tecla, se encenderá su luz de iluminación. Parámetros ------Parámetros Para configurar los parámetros, los usuarios pueden pasar directamente a la interfaz Al seleccionar la tecla, se encenderá...
Panel trasero 1. Puerto de salida de sincronización Cuando la sincronización está encendida, el puerto puede dar salida a una señal TTL con la misma frecuencia. 2. Puerto de entrada de reloj de 10 MHz Si el instrumento utiliza una fuente de reloj externo, el conector acepta una fuente de reloj externa de 10MHz.
Página 72
4. AC Power Supply Input El generador puede ingresar dos tipos diferentes de especificaciones de alimentación CA. Alimentación de CA: 100—240V, 45—66Hz or 100—127V, 45—440Hz. Fusible: 1.25A, 250V 5. Dispositivo USB Conecte el instrumento a la computadora mediante el puerto y use el software EasyWave para controlar el generador.
Interfaz de usuario El generador solo puede mostrar parámetros y las formas de onda de un canal por vez. La siguiente imagen muestra la interfaz cuando CH1 elige de formas de onda de seno. La información que se muestra puede variar según la función elegida. 1.
Página 74
Muestra cada canal de la forma de onda actualmente seleccionada 3. Frecuencia Muestra la frecuencia de las formas de onda actual de cada canal. Luego de presionar el correspondiente menú Frecuencia, use las teclas numéricas o la perilla para cambiar el valor del parámetro.
Página 75
7. Carga Muestra el esquema de carga de cada canal. Alta resistencia: muestra la carga “Hi-Z”: visualización por defecto “50Ω” 8. Salida Muestra el estado de salida de cada canal. 9. Menu Muestra el menú de operación correspondiente de la función actual que se está...
Página 76
Use el sistema de ayuda incorporada. Para obtener la ayuda incorporada, primero presione la tecla Ayuda, use la perilla para elegir el elemento que desea, y por último presione Seleccionar para obtener información de ayuda. Presione la tecla Utilidades y luego la tecla Ayuda para abrir la siguiente información de ayuda común: 1.
Página 77
Avvio Rapido RSDG5000 Funzionalita/Generatore delle Forme D’onda Arbitrarie...
Página 79
Riassunto delle Norme Generali di Sicurezza Leggere attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza per evitare lesioni a persone e prevenire danni allo strumento e tutti i prodotti ad esso collegati. Per evitare possibili pericoli, si prega di utilizzare lo strumento come specificato. Le procedure di servizio devono essere eseguite solo da tecnici qualificati.
Página 80
Non Utilizzare con Sospetti Fallimenti Se sospettate che ci sia un danno nello strumento, si prega di lasciarlo a un servizio personale qualificato per controllarlo. Evitare i Circuiti o i Componenti Esposti Non toccare i contatti o i componenti esposti quando l'apparecchio è acceso.
Página 81
Aggiustare la Maniglia Durante l’utilizzo dello strumento, gli utenti possono regolare la maniglia in una posizione che rende più facile operare e osservare. Aggiustare la Maniglia Posizione di Portata Posizione Orizzontalen...
Il Pannello Frontale L’immagine di seguito mostra la composizione del pannello anteriore: 5.Tasti Numerici 6.Manopola 3.Display LCD 2.USB 7.Tasti Host Freccia 10.Pulsanti Funzione 1.Tasto di Accensione Modalita/Utilita 11.Pulsanti del Menu 8.Pulsante di Controllo/Output CH1 4.Opzioni delle Forme D’onda 9.Pulsante di Controllo/Output CH2 1.
Página 83
conservare lo stato attuale dello strumento per l’U-Disc. 3. Display LCD Il generatore ha un display 4.3 inch’TFT-LCD, il quale puo mostrare il menu della funzione corrente, le impostazioni del parametro, lo stato del sistema, suggerimenti e altro. 4. Opzioni delle Forme D’onda Waveforms ---- Sinusoidale Fornisce output a forma d'onda sinusoidale il quale varia da 1μHz a 160MHz.
Página 84
Waveforms ---- Rampa Fornisce output a forma d'onda rampa il quale varia da 1μHz a 4MHz.. La luce del pulsante si accendera quando il pulsante viene selezionato.. E’ possibile regolare la forma d’onda rampa della ”Frequenza/Periodo”, “Ampiezza/Alto Livello”, “Compensazione/Basso Livello”e “Fase”.
Página 85
essere regulate. Waveforms ---- Arb Fornisce output di forme d'onda arbitrarie il quale varia da 1μHz a 40MHz E’ in grado di emmettere 36 tipi di forme d’onda: Cardiac,Sinc,ExpRise and ExpFall Etc e cosi via. Puo anche emmettere le forme d’onda arbitrarie sul disco U. Gli utenti possono modificare la linea (16Kpts) oppure ...
Página 86
senso antiorario) il valore corrente eccezionale quando si impostano i parametri. Per passare nei caratteri nella tastiera virtuale quando si inserisce un nome di file. 7. Tasti Freccia Mentre si usa la manopola per impostare i parametri, vengono usati per cambiare il posto del valore numerico. Mentre si inserisce un nome file, vengono usate per muovere la posizione del cursore.
Página 87
10. Pulsanti di Funzione Modalita/Utilita Mod ----- Modulazione Questo pulsante viene utilizzato per attivare la schermata di modulazione e consentire diversi tipi di modulazione. Esso genera AM, DSB-AM, FM, PM, ASK, FSK e segnali PWM modulati. It supports “Internal” and “External” modulate source. ...
Página 88
cancello. Supporta sorgenti di innesco “Internali”, “Esternali” e “Manuali”. La luce del pulsante si accendera quando il pulsante viene selezionato. Parameter ------ Parametro Per impostare i parametri,gli utenti possono passare direttamente all’interfaccia La luce del pulsante si accendera quando il pulsante viene ...
Il Pannello Posteriore Porta della Sincronizzazione Output Quando la sincronizzazione e’ attiva, la porta puo emmettere un segnale output TTL con la stessa frequenza. Porta Input 10MHz Se lo strumento usa una fonte esternale di orologgio, il connettore accetta una fonte esternale di orologgio 10MHz.
Página 90
Terminale di Terra Adotta un terminale special di terra. Input del Alimentatore di Energia AC Il generatore delle forme d’onda puo’ impostare due tipi di specificazioni di alimentazione AC. AC energia:100—240V, 45—66Hz o100—127V, 45—440Hz. Fusibile: 1.25A, 250V Dispositivo USB Connettere lo strumento ad un computer tramite la porta e usare il software EasyWave per controllare il generatore delle forme d’onda.
Interfaccia Utente Il generatore può solo mostrare parametri e forma d'onda di un canale alla volta. L'immagine qui sotto mostra l'interfaccia quando CH1 sceglie la della forma d'onda sinusoidale. Le informazioni visualizzate possono variare a seconda della funzione selezionata. 1. Stato dei Canali L’area del display di CH1 e CH2 mostra il canale corrente dello stato selezionato.
Página 92
2. Area di Display della Forma D’onda Mostra la forma d’onda corrente selezionata in ogni canale. 3. Frequenza Mostra la frequenza della forma d’onda corrente di ogni canale. Dopo aver premuto il menu corrispondente di frequenza, usare i pulsanti numerici o la manopola per cambiare il valore del parametro.
Página 93
7. Carico Mostra lo schema di carico di ogni canale Alta Resistenza: mostra “Hi-Z” Carico: mostra il predefinto “50Ω” 8. Output Mostra lo stato di output di ogni canale. 9. Menu Mostra il menu di operazione corrispondente alla funzione corrente selezionata.
Página 94
Usare il Sistema di Aiuto Integrato Per ottenere informazioni di aiuto si prega di premere il pulsante Utility , usare la Tasti Freccia per scegliere l’aiuto che si desidera, poi premere Seleziona per ottenere l’informazione di aiuto. Premere il pulsante Utility poi premere il pulsante Aiuto per aprire le informazioni di aiuto elencate di seguito: 1.
Página 95
Limited Warranty: This machine is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase. During this warranty period, RS Components will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or malfunction.
Página 96
Contact Us Africa Japan RS Components SA RS Components Ltd. P.O. Box 12182, West Tower (12th Floor), Vorna Valley, 1686 Yokohama Business Park, 20 Indianapolis Street, 134 Godocho, Hodogaya, Kyalami Business Park, Yokohama, Kanagawa Kyalami, Midrand 240-0005 South Africa Japan www.rs-components.com www.rs-components.com Asia...