Bontempi iGIRL 24 7020 Libro De Instrucciones

Bontempi iGIRL 24 7020 Libro De Instrucciones

Electronic rock guitar

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice.
Read and keep this manual for future reference.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland solution of
water and neutral detergent. Dip the cloth in the solution and then wring it until it is nearly dry.
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de ce produit sans préavis.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre accessible pour de futures consultations.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
obligatoriamente a sus clientes.
Lea y conserve el presente manual para futuras consultas.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño suave
humedecido con una solución no agresiva de agua y detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo hasta que esté casi seco.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto sem prévio aviso.
Ler e conservar o presente manual para futuras consultas.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro. Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen
Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met
een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de
oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido inumidito
con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi asciutto.
ICOM S.p.A.
IMPORTED and DISTRIBUTED by:
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 247020247071IM1
Electronic
Rock Guitar
with stand microphone
24 7020
24 7071
GB - OWNER'S MANUAL ......................1
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............2
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...............3
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...............4
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...............5
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ..................6
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................7
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..........8
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ...............9
EE - KASUTUSJUHEND .........................10
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................11
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................12
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...13
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bontempi iGIRL 24 7020

  • Página 1 IMPORTED and DISTRIBUTED by: I - MANUALE DI ISTRUZIONI ....14 Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy Sede Legale: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com Cod. 247020247071IM1...
  • Página 2 Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: P O L S K A parte centrale C. www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com 1. Umieścić składany statyw mikrofonu w 4. Collegare il cavo del microfono nella presa D odpowiednim miejscu podstawy A.
  • Página 3: Switching On/Off

    E N G L I S H SWITCHING ON/OFF POWER SUPPLY Turn on the instrument by moving the switch Use a screwdriver to to the ON position. To switch the instrument off open the battery move the same selector to OFF. compartment.
  • Página 4: Base Musicale En 6 Tonalités Différentes

    F R A N Ç A I S ALIMENTATION ALLUMAGE/ARRET Ouvrir l’emplacement porte-piles avec un Allumer l’instrument en déplaçant l’interrupteur tournevis. Insérer 3 en position ON. Pour l’éteindre, déplacer piles de 1,5 V type l’interrupteur sur OFF. R6/AA (non fournies), en faisant CHANSONS attention à...
  • Página 5 D E U T S C H STROMVERSORGUNG EIN/AUS SCHALTEN Batteriefach Zum Einzuschalten des Geräts Wahlschalter einem ON, zum Ausschalten auf OFF stellen. Schraubenzieher SONGS öffnen. Dann werden 3 batterien Das Instrument enthält 5 eingespeicherte à 1,5V (Typ R6/AA) Musikstücke. einlegen.
  • Página 6: Alimentación

    E S P A Ñ O L ALIMENTACIÓN ENCENDIDO / APAGADO Abran hueco Encienda instrumento desplazando destinado a las pilas interruptor, a la posición ON. Para apagar, con un destornillador desplazarlo en OFF. de estrella. Coloquen 3 pilas de 1,5V del CANCIONES tipo R6/AA (que no se El instrumento contiene 5 fragmentos grabados...
  • Página 7: Base Musical Em 6 Tonalidades Diferentes

    P O R T U G U Ê S ALIMENTAÇÃO LIGA / DESLIGA Abrir a tampa do Ligue o instrumento deslocando o interruptor alojamento para a posição ON. Para desligar, recoloque-o na pilhas. Inserir posição OFF. pilhas de 1,5V tipo R6/AA (não CANÇÕES...
  • Página 8 N E D E R L A N D S STROOMVERZORGING IN-/UITSCHAKELING Open het batterijenvak Om het instrument in te schakelen, de m e t e e n keuzeschakelaar op ON plaatsen, om het uit te kruisschroevendraaier. schakelen hem op OFF zetten. Breng 3 batterijen van 1,5V type R6/AA MELODIEËN...
  • Página 9 P O L S K A ZASILANIE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Należ y uż yć Żeby włączyć instrument, należy przesunąć śrubokrętu, przełącznik na ON. Żeby wyłączyć - przesunąć otworzyć komorę ten sam przełącznik na OFF. baterii i umieścić 3 baterie R6/AA po PIOSENKI 1,5V (nie wchodzą...
  • Página 10 L I E T U V I Ų BATERIJŲ TIEKIMAS MYGTUKAS ON/OFF Atidarykite Įjungti prietaisą ties nustatyti ON. Norint atsuktuvu baterijų išjungti prietaisą toje pačioje vietoje nustatykite skyrių. Įdėkite 3 x OFF. 1,5V baterijas R6/ (neįtrauktos). Dainos Uždarykite skyrelį. Instrumentas turi 5 įrašytus takelius. Pakeiskite baterijas 5 “Song”...
  • Página 11 L A T V I E Š U STRĀVAS PADEVE IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA I z m a n t o j o t Lai instrumentu ieslēgtu, selektors jāpārbīda skrūvgriezi, atveriet stāvoklī ON. Lai instrumentu izslēgtu, šis pats bateriju nodalījumu. selektors jāpārvieto stāvoklī OFF. Ievietojiet 3 x 1.5 V baterijas R6/AA...
  • Página 12 E E S T I TOITEALLIKAS SISSE JA VÄLJA LÜLITAMINE Avage patarei sahtel Seadme sisse ja välja lülitamiseks liigutage ON/ k r u v i k e e r a j a g a ) . OFF nuppu (Joonisel nr Sisestage 3 x 1,5V patareid R6/AA...
  • Página 13 Č E S K O NAPÁJENÍ ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ Otevřete kryt Pro zapnutí nástroje přesuňte volič na ON prostoru pro baterie. (ZAP), pro vypnutí na OFF (VYP). 3 baterie Vložte 1,5V typu R6/AA PÍSNĚ (nejsou součástí Nástroj obsahuje 5 předem nahraných skladeb. dodávky).
  • Página 14 S L O V E N S K Ý NAPÁJANIE ZAPNUTIE / VYPNUTIE Otvor te kr yt Pre zapnutie nástroja presuňte volič na ON priestoru pre batérie. (ZAP), pre vypnutie na OFF (VYP). Vložte 3 batérie 1,5 typu R6/AA (nie sú PIESNE súčasťou dodávky).
  • Página 15 R O M Â N Ă PORNIREA/OPRIREA ALIMENTAREA Pentru a activa instrumentul, mutati selectorul Folositi o șurubelniță pe ON. Pentru a opri instrumentul, deplasați pentru a deschide același selector pe OFF. c o m p a r t i m e n t u l bateriei.
  • Página 16 I T A L I A N O ALIMENTAZIONE ACCENSIONE / SPEGNIMENTO Aprire il coperchio Accendere lo strumento spostando l’interruttore del vano batterie. in posizione ON. Per spegnere, riportarlo su Inserire 3 batterie OFF. da 1,5V tipo R6/AA (non incluse). CANZONI Richiudere Lo strumento contiene 5 brani preregistrati.
  • Página 17 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. ATTENTION: in the case of malfunctioning remove and re-insert the batteries F - GUIDE A LA SOLUTION D’EVENTUELS PROBLEMES Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas ou il y a une distorsion du son Piles déchargées - introduire des piles neuves.
  • Página 18 PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia Baterie się wyczerpują - należy wymienić baterie. Baterie umieszczone nieprawidłowo - należy sprawdzić. UWAGA: W razie nieprawidłowego działania usunąć i ponownie włożyć baterie. LT - GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVAS Problema Sprendimas Įtaisas neveikia arba iškraipytas garsas...

Este manual también es adecuado para:

Igirl 24 7071

Tabla de contenido