Tennant T290 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para T290:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model Part No.:
9022000 – SCRUBBER [ T290 50CM, PAD ASSIST, 130AH WET, NA]
9022001 - SCRUBBER [ T290 50CM, PAD ASSIST, 150AH WET, NA]
9022002 - SCRUBBER [ T290 50CM, PAD ASSIST, 140AH AGM, NA]
9022003 - SCRUBBER [ T290 50CM, PROPEL, 130AH WET, NA]
9022004 - SCRUBBER [ T290 50CM, PROPEL, 150AH WET, NA]
9022005 - SCRUBBER [ T290 50CM, PROPEL, 140AH AGM, NA]
9022006 - SCRUBBER [ T390 70CM, 150AH WET, NA]
9022007 - SCRUBBER [ T390 70CM, 140AH AGM, NA]
North America
To view, print or download
the parts manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com
T290
T390
BATTERY FLOOR SCRUBBER
OPERATOR'S MANUAL (EN)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (FR)
PLDC04411
Rev. 01 (01-2021)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tennant T290

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) MANUEL D’INSTRUCTIONS (FR) Model Part No.: 9022000 – SCRUBBER [ T290 50CM, PAD ASSIST, 130AH WET, NA] 9022001 - SCRUBBER [ T290 50CM, PAD ASSIST, 150AH WET, NA] 9022002 - SCRUBBER [ T290 50CM, PAD ASSIST, 140AH AGM, NA]...
  • Página 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T290 Cleaned track width Largeur de nettoyage Ancho de trabajo inch 19,5 Squeegee width Largeur suceur Ancho secador inch B: 1750 Hourly performance BT: 2250 Rendement horaire B: 18837 Rendimiento horario BT: 24219 Number of brushes Nombre de brosses n°...
  • Página 3 Gross weight Poids brut Peso Bruto Transported weight Poids transporté Peso Transportado 277,7 Number of batteries Nombre de batteries n° Número de baterías Battery voltage in series Tension des batteries en série Tensión de baterías en serie Single battery capacity Capacité...
  • Página 4 MACHINE DIMENSIONS DIMENSIONS DE LA MACHINE DIMENSIONES DE LA MÁQUINA X-Y-Z: See table “TECHNICAL SPECIFICATIONS” X-Y-Z: Voir tab. “DONNEES TECHNIQUES” X-Y-Z: Vease tab. “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”...
  • Página 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T390 Cleaned track width Largeur de nettoyage Ancho de trabajo inch 26,7 Squeegee width Largeur suceur Ancho secador inch 2848 Hourly performance Rendement horaire Rendimiento horario 30655 Number of brushes Nombre de brosses n° Número de cepillos Brush diameter Diamètre de la brosse...
  • Página 6 Transported weight Poids transporté Peso Transportado Number of batteries Nombre de batteries n° Número de baterías Battery voltage in series Tension des batteries en série Tensión de baterías en serie Single battery capacity Ah (5h) Capacité de chaque batterie Ah (20h) Capacidad de cada batería Single battery weight Poids de chaque batterie...
  • Página 7 MACHINE DIMENSIONS DIMENSIONS DE LA MACHINE DIMENSIONES DE LA MÁQUINA X-Y-Z: See table “TECHNICAL SPECIFICATIONS” X-Y-Z: Voir tab. “DONNEES TECHNIQUES” X-Y-Z: Vease tab. “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”...
  • Página 8 SAFETY SIGNS PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ SEÑALES DE SEGURIDAD IMPORTANT, CUTTING HAZARD ATTENTION, RISQUE DE COUPURE ATENCIÓN, PELIGRO DE AMPUTACIÓN IMPORTANT, CRUSHING HAZARD ATTENTION, RISQUE D’ÉCRASEMENT DES MEMBRES ATENCIÓN, APLASTAMIENTO DE LOS MIEMBROS IMPORTANT, ABRASION HAZARD ATTENTION, RISQUE D’ABRASION ATENCIÓN, PELIGRO DE ABRASIÓN DISPOSAL SYMBOL, CAREFULLY READ THE SECTION SHOWING THIS SYMBOL.
  • Página 9 INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY APPLIES TO BATTERY-POWERED MACHINES. CLASSE D’ISOLATION, CETTE CLASSIFICATION N’EST VALABLE QUE POUR LES MACHINES À BATTERIE. CLASE DE AISLAMIENTO III, ESTA CLASIFICACIÓN ES VÁLIDA SOLO PARA EQUIPOS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA. DIRECT CURRENT SYMBOL SYMBOLE COURANT CONTINU SÍMBOLO CORRIENTE CONTINUA...
  • Página 10 Fig.1 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz : Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 11 T290-T390 T290 2 15 18 11 Fig.5 Fig.6...
  • Página 12 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Página 13 Fig.11 Fig.12...
  • Página 14 ENGLISH (Translated instructions)
  • Página 15: Tabla De Contenido

    OUTINE MAINTENANCE 9.3........................ 19 OUTINE MAINTENANCE 9.4..........................21 AINTENANCE TROUBLESHOOTING ....................22 10.1..................22 OW TO RESOLVE POSSIBLE PROBLEMS DISPLAY ALARMS ....................... 25 T290 - RECOMMENDED SPARE PARTS ..............27 T390 - RECOMMENDED SPARE PARTS ..............28 ENGLISH...
  • Página 16: General Information

    GENERAL INFORMATION Read this manual carefully before carrying out any work on the machine 2.1. Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine. It defines the purpose for which the machine has been designed and constructed and contains all the information required by operators In addition to this manual containing all user information, other publications are available providing specific information for maintenance personnel...
  • Página 17: Identifying The Machine

    2.2. Identifying the machine The rating plate (fig. 1) provides the following information: • model code; • model; • power supply; • total nominal power; • serial number; • year of fabrication; • dry weight; • maximum slope; • barcode with serial number; •...
  • Página 18: Danger Zones

    3.3. Danger zones A - Tank assembly: when using certain detergents, danger of irritation for eyes, skin, mucous membranes and respiratory tract and of asphyxia. Danger represented by the dirt collected from the environment (germs and chemical substances). Danger of crushing between the two tanks when the dirty water tank is replaced on top of the detergent tank.
  • Página 19 Warning, the machine must be kept indoors at all times. Never use or pick up flammable liquids or explosives (e.g. petrol, fuel oil, etc), flammable gases, dry dusts, acids and solvents (e.g. paint solvents, acetone etc) even if diluted. Never pick up flaming or incandescent objects. Never use the machine on slopes or ramps of more than 2%.
  • Página 20 The fluids collected contain detergent, disinfectant, water and organic and inorganic material. They must be disposed off in accordance with current legislation. In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the machine off immediately (disconnecting it from the mains power supply or batteries) and do not tamper. Contact a service centre authorised by the Manufacturer.
  • Página 21: Movement Installation

    MOVEMENT INSTALLATION 5.1. Lifting and transporting the packaged machine   IMPORTANT During all lifting operations, make sure the packaged machine is firmly secured to avoid it tipping up or being accidentally dropped. Always load/unload lorries in adequately illuminated areas. The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer.
  • Página 22: Power Supply Batteries (Battery Models)

    between 220 V and 240 V. Similarly, models rated at 115 V can be used at between 110 V and 120 V. The frequency on the plate must always correspond to the mains voltage.  IMPORTANT Make sure the mains circuit is suitably earthed and that the sockets (and any adaptors used) ensure the continuity of the earth conductors.
  • Página 23: Batteries: Installation And Connection

    must be provided with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc) to limit the risk of accident. Keep away from naked flames, avoid short circuiting the battery poles, avoid sparks and do not smoke. Batteries are normally supplied filled with acid and ready for use. If the batteries are dry, proceed as follows before installing them in the machine.
  • Página 24: Battery Charger (Battery Models)

    • lift the batteries from the compartment using suitable lifting equipment. 5.6. Battery charger (battery models)   IMPORTANT Never allow the batteries to become excessively flat as this could damage them irreparably. 5.6.1. Choosing a battery charger Make sure the battery charger is compatible with the batteries to be charged: −...
  • Página 25 a) green LED on: batteries from 100% to 50% charged; b) yellow LED on: batteries from 50% to 18% charged; c) red LED on: batteries almost flat; d) red LED flashing: batteries completely flat; after a few seconds the brushes stop and the brush switch light also comes on.
  • Página 26: Mounting And Adjusting The Squeegee

    • Speed control potentiometer (fig. 5, ref. 11 - BT models with electric drive), turning the potentiometer sets the maximum machine speed. 6.2. Mounting and adjusting the squeegee The squeegee (fig. 6) is responsible for the first phase of drying. To mount the squeegee on the machine, proceed as follows: •...
  • Página 27: Detergents - Instructions

    ref. 9) and repeatedly action the brush/drive lever. After a few pulses, the brush/es (or drive disk) is released and falls to the ground. ! DANGER These operations must be performed with the machine off. Fitting the brushes (two brush models): Raise the machine head by pushing the head lift pedal down and then to the right (fig.
  • Página 28: Working

    • make sure the squeegee (fig. 2, ref. 6) is firmly attached and connected to the suction hose (fig. 6, ref. 4). Make sure the back blade is not worn. i INFORMATION If you are using the machine for the first time, we recommend trying it out on a large obstacle-free surface first to acquire the necessary familiarity.
  • Página 29: Some Useful Tips To Get The Most From Your Scrubber Drier

    • empty and clean the dirty water tank. 6.8. Some useful tips to get the most from your scrubber drier • In the event of particularly stubborn dirt on the floor, washing and drying can be performed in two separate operations. 6.8.1.
  • Página 30: 6.10. Draining The Clean Water

    6.10. Draining the clean water ! DANGER Use suitable personal protection devices. To empty the tank: • move the machine near a drain; • remove the cap (fig. 8, ref. 1); • when the detergent tank is completely empty, replace the cap (fig. 8, ref. 1). i INFORMATION The water and detergent solution can also be used to wash the dirty water tank.
  • Página 31: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS ! DANGER Never perform any maintenance operations without first disconnecting the batteries. Maintenance of the electrical circuit and all other operations not expressly required by this manual must be performed by specialised personnel only, in compliance with current safety legislation and as described in the maintenance manual. 9.1.
  • Página 32: Fuses: Replacement (Battery Models)

    • remove the squeegee (fig. 2 ref. 6) from its mount (fig. 6 ref. 2) by completely unscrewing the two knobs (fig. 6 ref. 3) • remove the suction hose sleeve (fig. 6, ref. 4) from the squeegee; • Open the catch (fig. 11, ref. 1). •...
  • Página 33: Six Monthly Operations

    9.3.3. Six monthly operations Have the electrical circuit checked by qualified personnel. ENGLISH...
  • Página 34: Maintenance

    9.4. Maintenance The table below indicates the Person Responsible for each procedure. O = Operator T = Trained Personnel. Interval Person Description Procedure Lubricant/Fluid Resp. Daily Pad(s) Check, flip or replace Brush(es) Check, clean Squeegee Clean, check for damage and wear Scrub head skirt Check for damage and wear...
  • Página 35: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 10.1. How to resolve possible problems [B]= battery machines [C]= cable machines [BT]= battery machines with electric drive Possible problems affecting the whole machine. PROBLEM CAUSE REMEDY The machine does not work • [B]= battery connector • [B]= connect the batteries to disconnected the machine •...
  • Página 36 No detergent is delivered • the detergent tank is empty • fill it • hose delivering • unblock and open the circuit detergent brush blocked • the solenoid valve is dirty or • clean replace faulty solenoid valve Detergent flow does not stop •...
  • Página 37 The batteries do not provide • the battery poles and charging • clean and grease the poles the normal working time terminals are dirty and oxidised and terminals, recharge the batteries • the electrolyte level is low • top up all the elements with distilled water as described in the instructions •...
  • Página 38: Display Alarms

    • the battery charger has not • taking the actual voltage been installed correctly available at the socket into account, make sure that the connections of the primary of the transformer inside the battery charger are correct (consult the battery charger manual) •...
  • Página 39 Appears when the temperature sensor inside the MOSFET is activated. Switch the machine off and wait 10 min for the component to cool down. If necessary, replace the board. Hot : Overheating Appears when the motor’s temperature sensor is activated Wait a few minutes for the motor to cool down.
  • Página 40: T290 - Recommended Spare Parts

    T290 - RECOMMENDED SPARE PARTS Part Number Description 9017703 BRUSH ASSY, DISK, SCB, 50CM, PYP 9017704 BRUSH ASSY, DISK, SCB, 50CM, PYP, SOFT 9017710 DRIVER ASSY, PAD, 50CM [STANDARD] 1243338 PAD, POLISH, 20.0D, WHITE [QTY 5] 1243339 PAD, BUFF, 20.0D, RED [QTY 5] 1243340 PAD, SCRUB, 20.0D, BLUE [QTY 5]...
  • Página 41: T390 - Recommended Spare Parts

    T390 - RECOMMENDED SPARE PARTS Part Number Description 9017816 BRUSH ASSY, DISK, SCB, 35CM, 3-LUG, PYP 9017730 BRUSH ASSY, DISK,SCB,35CM,3-LUG,PYP,SOFT 9017820 DRIVER ASSY, PAD, 35CM, 3-LUG [STANDARD] 1243656 PAD, BUFF, 14.0D, RED [QTY 5] 1243344 PAD, SCRUB, 14.0D, BLUE [QTY 5] 1243657 PAD, STRIP, 14.0D, BROWN [QTY 5] 1243658...
  • Página 42 ESPAÑOL (Traducciones de las Instrucciones originales)
  • Página 43 MANTENIMIENTO ........................23 INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS .............. 24 10.1................24 ESOLUCIÓN DE LOS POSIBLES INCONVENIENTES ALARMAS EN LA PANTALLA ..................28 T290 – PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS ........... 30 T390 – PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS ........... 31 ESPAÑOL...
  • Página 44: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento en la máquina 2.1. Objeto del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante de la máquina. En él se describe el uso previsto de la máquina y contiene todas las informaciones necesarias para los usuarios Además de este manual, que contiene las informaciones necesarias para los usuarios, se han redactado otras publicaciones que reúnen las informaciones específicas para los...
  • Página 45: Identificación De La Máquina

    2.2. Identificación de la máquina La placa de características (fig. 1) contiene las siguientes informaciones: • código del modelo; • modelo; • tensión de alimentación; • potencia nominal total; • número de serie (número de matrícula); • año de fabricación; •...
  • Página 46: Zonas De Peligro

    • grupo squeegee (también denominado secador de suelos fig. 2, ref. 6): sirve para limpiar y secar el suelo, recuperando el agua derramada sobre el mismo; • pedal elevador del cabezal (fig. 2, ref. 3): permite levantar el cabezal de los cepillos durante el transporte.
  • Página 47 Esta máquina está destinada a un uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y actividades de alquiler. No utilice la máquina en lugares que no estén adecuadamente iluminados, en atmósferas explosivas, en la vía pública, en presencia de suciedad nociva para la salud (polvos, gas etc.) y en entornos que no sean idóneos.
  • Página 48 Es indispensable respetar las instrucciones del Fabricante de las baterías y atenerse a las disposiciones prescriptas por las normas. Mantenga las baterías limpias y secas a fin de evitar corrientes de dispersión superficial. Proteja las baterías contra las impurezas, por ejemplo del polvo metálico. No apoye herramientas sobre las baterías: peligro de cortocircuito y explosión.
  • Página 49 Residuo especial. No eliminar con los residuos sólidos urbanos. Como alternativa, la máquina puede ser entregada al Fabricante para una revisión completa. En el caso de que la máquina ya no se utilice, se recomienda quitar las baterías y depositarlas en un centro de recogida autorizado. También se recomienda volver inocuas las piezas de la máquina que podrían ser peligrosas especialmente para los niños.
  • Página 50: Manipulación E Instalación

    MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN 5.1. Levantamiento y transporte de la máquina embalada   ATENCIÓN En todas las operaciones de levantamiento asegúrese de haber fijado firmemente la máquina embalada, a fin de evitar vuelcos o caídas accidentales. Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevarse a cabo con una iluminación adecuada.
  • Página 51: Conexión Eléctrica Y Puesta A Tierra (Modelos Con Cable)

    5.4. Conexión eléctrica y puesta a tierra (modelos con cable) En la placa de características (fig. 1) se indican las características eléctricas de la máquina: asegúrese que la frecuencia y la tensión correspondan a las de la red de alimentación del lugar de trabajo. Por lo que se refiere a la tensión, los modelos, cuya placa indica el valor 230 V, pueden utilizarse con tensiones que varían entre 220 y 240 V.
  • Página 52: Baterías: Preparación

    • pulse simultáneamente los botones del cepillo (fig. 5, ref. 3) y el botón de aspiración (fig. 5, ref. 2) durante al menos 5 segundos; de esta manera se accede al menú de configuración del tipo de batería instalada. • pulsando el botón de aspiración (fig.
  • Página 53: Baterías: Desmontaje

    antedicho, conecte los bornes de los cables de las baterías y del puente con bornes a los polos de las baterías. Después de orientar los cables según lo indicado en el dibujo, apriete los bornes en los polos y recúbralos con vaselina; •...
  • Página 54: Guía Práctica Para El Operador

      ATENCIÓN Todas las fases deberán ser llevadas a cabo en un lugar adecuadamente iluminado y adoptando las medidas de seguridad más adecuadas para la situación. Utilice siempre protecciones individuales para la seguridad del operador. Para cargar la máquina sobre un vehículo de transporte, siga estos pasos: •...
  • Página 55: Montaje Y Regulación Del Secador De Suelos

    eléctrica); en este caso la máquina suministrará automáticamente el flujo, de manera proporcional a la velocidad de uso de la máquina. Siga estas instrucciones para configurar en el Programa de la máquina el tipo de salida del flujo: • encienda la máquina, espere 5 segundos y controle que la pantalla se encienda.
  • Página 56: Desplazamiento De La Máquina Cuando No Trabaja

    eficacia de secado y, por consiguiente, habrá que sustituir el labio. Por dicho motivo, controle a menudo las condiciones de los labios; Para obtener un secado perfecto, hay que regular el secador de suelos de manera que el labio trasero quede flexionado durante el trabajo en unos 45° respecto del suelo. La inclinación de los labios se puede regular con el tornillo (fig.
  • Página 57: Detergentes - Indicaciones De Uso

    levante el cabezal de la máquina empujando hacia abajo y a la derecha el pedal de elevación del cabezal (fig. 5, ref. 9). Coloque los cepillos bajo el disco de arrastre del cabezal. Levante el cepillo derecho con las manos y gírelo en “sentido horario” bloqueándolo sobre el disco de arrastre, levante el cepillo izquierdo con las manos y gírelo en “sentido antihorario”...
  • Página 58: Trabajo

    Para una limpieza eficaz y para que la máquina dure mucho tiempo, siga algunas reglas sencillas: • prepare la zona de trabajo alejando los posibles obstáculos; • comience a trabajar desde el punto más alejado para no pasar por encima de la zona recién lavada;...
  • Página 59: Algunos Consejos Útiles Para Utilizar Perfectamente El Secador De Suelos

    • quite los cepillos (o los discos de arrastre) para evitar que se deforme de manera permanente; • vacíe y limpie el depósito de agua sucia. 6.8. Algunos consejos útiles para utilizar perfectamente el secador de suelos • Si en el suelo hubiera un tipo de suciedad difícil de limpiar, la máquina puede hacer las operaciones de lavado y secado por separado.
  • Página 60: 6.10. Descarga Del Agua Limpia

    Ahora se podrá lavar y secar nuevamente. 6.10. Descarga del agua limpia ! PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar. Para vaciar el depósito: • coloque la máquina cerca de un sumidero de desagüe; •...
  • Página 61: Instrucciones Para El Mantenimiento

      ATENCIÓN Cuando se utilicen baterías de gel, utilice solamente un cargador de baterías específico para baterías de gel. • haga la recarga según lo especificado en el manual del cargador de baterías; • al concluir la recarga, desconecte los conectores; •...
  • Página 62: Labios Del Secador De Suelo: Sustitución

    9.2.4 Labios del secador de suelo: sustitución Los labios del secador de suelo sirven para rascar del suelo la película de agua y detergente, permitiendo así un secado perfecto. Con el pasar del tiempo, el arrastre continuo redondea y fisura el canto vivo en contacto con el suelo, perjudicando la eficacia del secado y requiriendo así...
  • Página 63: Operaciones Semanales

    9.3.2. Operaciones semanales • Limpie el flotador del depósito de agua sucia y controle que funcione correctamente; • limpie el filtro de aire de aspiración y controle que no esté dañado (sustitúyalo de ser necesario); • limpie el filtro de la solución de detergente situado en la abertura anterior del depósito de detergente (fig.
  • Página 64: Mantenimiento

    9.4. MANTENIMIENTO En la tabla de abajo se indica la Encargada de cada procedimiento. O = Operador C = Personal capacitado. Frecuenci Encarga Leyen Descripción Procedimiento Lubricante/Líqu Diariament Pad(s) Controle, limpie sustituya Cepillo(s) Controle y limpie Secador de suelos Limpie, compruebe presenta daños...
  • Página 65: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDI 10.1. Resolución de los posibles inconvenientes [B]= máquinas con batería [C]= máquinas con cable [BT]= máquinas con batería con tracción eléctrica Posibles inconvenientes relativos a toda la máquina. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La máquina no funciona • [B]= el conector de las baterías •...
  • Página 66 La solución no sale • el depósito de la solución está • llénelo vacío • el tubo que transporta la • elimine el atascamiento, solución hacia el cepillo está restableciendo los tubos atascado • la electroválvula está sucia o no •...
  • Página 67 • [B], [BT]= las baterías están • [B], [BT]= recargue las descargadas baterías desconectado el dispositivo de bloqueo de seguridad de los cepillos La máquina tiende a desviar • el suelo requiere un ajuste del • regule dirección hacia un lado regulador de dirección marcha mediante...
  • Página 68 Al concluir el proceso de carga • la batería no ha sido conectada • conecte el cargador de con un cargador de baterías al cargador de baterías (por baterías al conector de la electrónico, batería ejemplo porque el conector de batería proporciona tensión...
  • Página 69: Alarmas En La Pantalla

    ALARMAS EN LA PANTALLA ACC / MAN : Acelerador / MAN Aparece si la palanca de tracción se aprieta en el momento del encendido o después de restablecer una emergencia. La tracción no arranca si no se suelta la palanca. POT : Potenciómetro Aparece cuando se produce una rotura o desperfecto del potenciómetro de regulación de la velocidad.
  • Página 70 AcA: Anomalía en el accionamiento del aspirador Aparece cuando hay una anomalía en el accionamiento del telerruptor para la activación del aspirador. Pulse el interruptor del aspirador, si el mensaje no desaparece, el telerruptor podría estar desconectado o el elemento de mando en el interior de la tarjeta podría estar averiado. ACH : Anomalía en el accionamiento de la electroválvula Aparece cuando hay una anomalía en el accionamiento de la electroválvula de agua.
  • Página 71: T290 - Piezas De Repuesto Recomendadas

    T290 – PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS Número de Pieza DESCRIPCIÓN 9017703 CEPILLO, 50CM, PP 9017704 CEPILLO, 50CM, PP Suave 9017710 DISCO DE ARRASTRE, 50CM [ESTÁNDAR] 1243338 PAD, ABRILLANTADOR, 20.0D, BLANCO [CANT. 5] 1243339 PAD, PULIDO, 20.0D, ROJO [CANT. 5] 1243340 PAD, ABRASIVO, 20.0D, BLANCO [CANT.
  • Página 72: T390 - Piezas De Repuesto Recomendadas

    T390 – PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS Número de Pieza DESCRIPCIÓN 9017816 CONJUNTO CEPILLO, DISCO, SCRUB, 35CM, 3-LUG, PP 9017730 CONJUNTO CEPILLO, DISCO, SCRUB, 35CM,3-LUG, PP, BLANDO 9017820 CONJUNTO DE ARRASTRE, PAD, 35CM, 3-LUG [ESTÁNDAR] 1243656 PAD, PULIDO, 14.0D, ROJO [CANT. 5] 1243344 PAD, ABRASIVO, 14.0D, BLANCO [CANT.
  • Página 73 Français (Traduction du mode d’emploi original)
  • Página 74: Table Des Matières

    ........................ 21 NTRETIEN PERIODIQUE 9.4. ENTRETIEN ..........................22 ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES ................ 23 10.1..............23 OMMENT RESOUDRE LES ANOMALIES EVENTUELLES ALARMES AFFICHEES ....................27 T290 - PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES............29 T390 - PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES............30...
  • Página 75: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Lire attentivement ce manuel avant d'effectuer toute intervention sur la machine 2.1. But du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la machine. Il définit l'usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations nécessaires aux opérateurs Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d'autres notices ont été...
  • Página 76: Dentification De La Machine

    2.2. Identification de la machine La plaquette d’immatriculation (fig. 1), indique les informations suivantes: • code du modèle; • modèle; • voltage; • puissance nominale totale; • numéro de série (numéro de matricule); • année de fabrication; • poids à sec; •...
  • Página 77: Zones Dangereuses

    • pédale de relevage tête (fig. 2, rep. 3): elle permet de relever la tête de brosses pendant les déplacements. 3.3. Zones dangereuses A - Groupe réservoir: en présence de certains détergents, risque d'irritation des yeux, de la peau, des muqueuses et de l’appareil respiratoire et risque d’asphyxie. Risque dû à la saleté...
  • Página 78 Ne pas utiliser cette machine dans des lieux insuffisamment éclairés, dans des environnements explosifs, sur des routes publiques, en présence de saleté nuisible à la santé (poussières, gaz) et dans des endroits non conformes. La machine est destinée uniquement à une utilisation en intérieur. La plage de température prévue pour l'utilisation de la machine est +4°C à...
  • Página 79 Il est indispensable de respecter les instructions de la Société Constructrice des batteries et de se conformer à la règlementation en vigueur. Maintenir les batteries toujours propres et sèches afin d'éviter des courants de fuite superficielle. Protéger les batteries contre les impuretés, par exemple la poussière métallique.
  • Página 80 En outre, il est recommandé de rendre inoffensives les parties de la machine susceptibles de constituer un danger, surtout pour les enfants.
  • Página 81: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION 5.1. Levage et transport de la machine emballée   ATTENTION Pour toutes les opérations de levage, s’assurer que la machine emballée est bien fixée afin d'éviter tout renversement ou chute accidentelle. Le chargement/déchargement des engins de transport doit être effectué avec un éclairage approprié.
  • Página 82: Raccordement Electrique Et Mise A Terre ( Modele Alimente Par Cable )

    5.4. Raccordement électrique et mise à terre (modèle alimenté par câble) Les caractéristiques électriques de la machine sont indiquées sur la plaquette d’immatriculation de la machine (fig. 1): s’assurer que la fréquence et la tension correspondent à celles de l'installation électrique de l'endroit où on travaille. En ce qui concerne la tension, les modèles indiquant sur la plaquette la valeur 230 V peuvent être utilisés pour des voltages de 220 à...
  • Página 83: Batteries: Installation Et Raccordement

    • appuyer simultanément sur les boutons brosse (fig. 5, rep. 3) et le bouton aspiration (fig. 5, rep. 2) pendant au moins 5 secondes pour accéder au menu configuration type batterie installée. • Appuyer sur le bouton aspiration (fig. 5, rep. 2), sélectionner le type de batterie installée sur la machine “ACd”...
  • Página 84: Batteries: Dépose

    les pôles et les recouvrir avec de la vaseline. • Abaisser le bac de récupération en position de travail et le fixer sur le réservoir de la solution. • Utiliser la machine conformément aux instructions ci-dessous. 5.5.3. Batteries: dépose DANGER Lors de la dépose des batteries l'opérateur doit être muni des équipements de protection personnelle (gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité...
  • Página 85: Guide Pratique Pour L'operateur

    • retirer les batteries; • placer la machine sur la palette en la fixant avec des feuillards de plastique ou avec les brides métalliques prévues à cet effet; • soulever la palette (avec la machine) à l'aide d'un chariot élévateur à fourches et la charger sur l'engin de transport;...
  • Página 86: Montage Et Reglage Du Suceur

    • appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence ou le bouton brosse pour mémoriser le paramètre affiché. • Levier de commande traction (fig. 5, rep. 7): le levier de commande traction permet le déplacement de la machine et la rotation des brosses. •...
  • Página 87: Montage Et Remplacement Brosse / Disques Entraineurs

    marche arrière, actionner le sélecteur (fig. 5, rep. 13), puis actionner le levier de traction (fig. 5, rep. 7); modifier la vitesse d'avancement au moyen de la manette du potentiomètre (fig. 5, rep. 11); • arrivé à destination, pour descendre la tête appuyer sur la pédale de déblocage en la poussant vers la gauche (fig.
  • Página 88: Detergents : Indications Pour L ' Usage

    6.5. Détergents: Indications pour l’usage   ATTENTION Diluer toujours les détergents selon les indications du fournisseur. Ne pas utiliser d’hypochlorite de sodium (eau de javel) ou d’autres oxydants, surtout en concentrations élevées. Ne pas utiliser de solvants ou hydrocarbures. La température de l’eau et du détergent ne doit pas être supérieure à...
  • Página 89: Conseils Pour L'emploi Optimal De La Machine

    • Abaisser le suceur à l'aide du levier (fig. 5, rep. 8); • appuyer sur le bouton brosse (fig. 5, rep. 3); l'aspirateur s'allume automatiquement. • appuyer sur le bouton aspirateur (fig. 5, rep. 2), pour désactiver l'aspiration du détergent; •...
  • Página 90: Vidange De L'eau Sale

    Le débit de l'eau doit être dosé selon la vitesse voulue par l’opérateur. Plus la machine avance lentement moins le débit d'eau devra être important. Insister aux endroits les plus sales: l'action chimique du détergent et l'action mécanique des brosses seront ainsi plus efficaces. 6.8.2.
  • Página 91: Périodes D'inactivité

    PÉRIODES D’INACTIVITÉ Si on n'utilise pas la machine, le suceur et les brosses (ou les plateaux porte-disques) doivent être démontés, lavés et placés dans un endroit sec, de préférence emballés dans un sachet ou une feuille de matière plastique, à l’abri de la poussière. Stationner la machine tête abaissée.
  • Página 92: Entretien : Regles Generales

    9.1. Entretien: règles générales Un entretien régulier, conformément aux indications du Constructeur, est garant d'un parfait fonctionnement de la machine et de sa longévité. Lors du nettoyage de la machine il est recommandé de prendre les précautions suivantes: • Ne pas utiliser de nettoyeurs haute pression, de l’eau pourrait entrer à l’intérieur du coffret électrique ou des moteurs et les endommager ou provoquer un court-circuit;...
  • Página 93: Entretien Periodique

    • Remettre les deux serre-lames en plaçant la partie la plus large des boutonnières sur les tétons de fixation du groupe suceur puis en poussant les serre-lames vers l'intérieur du suceur. • Raccrocher la fermeture. • Remonter le suceur sur son support en suivant les instructions dans l'ordre inverse. 9.2.5 Fusibles: remplacement (modèle à...
  • Página 94: Entretien

    9.4. ENTRETIEN Le tableau ci-dessous indique le responsable pour chaque procédure. O = Opérateur F = Personnel formé. Intervalle Respon Légen Description Procédure Lubrifiant/Liqui sable Tous Contrôler, tourner jours remplacer Brosse(s) Contrôler, nettoyer Suceur Nettoyer, contrôler l'état et l'usure Protection projections Contrôler l'état et l'usure Réservoir de récupération Vider, rincer, nettoyer la...
  • Página 95: Anomalies, Causes Et Remèdes

    ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES 10.1. Comment résoudre les anomalies éventuelles [B]= machine à batterie [C]= machine à câble [BT]= machine à batterie à traction électrique Inconvénients possibles concernant la machine dans sa totalité. ANOMALIES CAUSES REMÈDES La machine ne fonctionne pas •...
  • Página 96 La solution ne coule pas • le réservoir de solution est vide • remplir le réservoir • le tuyau d’alimentation qui • déboucher le tuyau amène la solution jusqu'aux brosses est bouché • l'électrovanne est sale ou ne • nettoyer remplacer fonctionne pas l'électrovanne...
  • Página 97 La machine tend à braquer • le sol exige un réglage à l’aide • régler direction d'un côté molette réglage d'avancement en agissant direction sur la molette de réglage de la vitesse Les batteries n'assurent pas • les pôles et les bornes des •...
  • Página 98 A la fin du cycle de charge • l’accumulateur n'est • brancher le chargeur de avec le chargeur électronique, connecté chargeur batteries sur le connecteur l'accumulateur ne délivre pas batterie (par exemple, parce que de l’accumulateur la tension correcte (environ le connecteur à...
  • Página 99: Alarmes Affichees

    ALARMES AFFICHEES ACC / MAN : Accélérateur / MAN S'affiche si on appuie sur le levier traction au démarrage ou après le réarmement du dispositif d'arrêt d'urgence. La traction ne démarre pas si le levier n'est pas relâché. POT : Potentiomètre S'affiche en cas de rupture ou d'anomalie du potentiomètre de réglage vitesse La traction est arrêtée, relâcher le levier traction et appuyer de nouveau.
  • Página 100 AcA : Anomalie commande aspirateur S'affiche quand il y a une anomalie à la commande télérupteur pour l'activation de l'aspirateur. Appuyer sur l'interrupteur aspirateur, si le message s'affiche toujours le télérupteur est peut-être débranché ou l'élément de commande à l'intérieur de la carte est en panne. ACH : Anomalie commande électrovanne S'affiche quand il y a une anomalie à...
  • Página 101: T290 - Pièces De Rechange Conseillées

    T290 - PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES DESCRIPTION Référence 9017703 BROSSE, 50 CM, PYP 9017704 BROSSE, 50 CM, PYP, SOUPLE 9017710 TAMPON, SUPPORT D’ENTRAÎNEMENT, 50 CM [STANDARD] 1243338 TAMPON, POLISSAGE, 20.0D, BLANC [x5] 1243339 TAMPON, NETTOYAGE, 20.0D, ROUGE [x5] 1243340 TAMPON, RÉCURAGE, 20.0D, BLEU [x5] 1243566 TAMPON, DÉCAPAGE, 20.0D, MARRON [x5]...
  • Página 102: T390 - Pièces De Rechange Conseillées

    T390 - PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES DESCRIPTION Référence 9017816 ENSEMBLE BROSSE, DISQUE, RÉCURAGE, 35 CM, 3 PATTES, PYP 9017730 ENSEMBLE BROSSE, DISQUE, RÉCURAGE, 35 CM, 3 PATTES, PYP, SOUPLE 9017820 ENSEMBLE ENTRAÎNEMENT, TAMPON, 35 CM, 3 PATTES [STANDARD] 1243656 TAMPON, NETTOYAGE, 14.0D, ROUGE [x5] 1243344 TAMPON, RÉCURAGE, 14.0D, BLEU [x5] 1243657...
  • Página 104 Tennant Company PO. Box 10400 Clean Street Eden Prairie, MN 55344-2650 Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com Copyright © 2020 Tennant Company. All rights reserved.

Tabla de contenido