REMEMBER: damaged cord may cause a shock, fire, or lead to Technical specifications a failure that will not be covered by the warranty. If the cable Model ................RMG-1211-E Reverse function ................yes is damaged or requires replacing, contact an authorized service Voltage ..............220-240 V, 50/60 Hz...
Some parts of the appliance have protective cover The odour will disappear after few uses The multipurpose meat grinder REDMOND RMG-1211-E is a multifunctional appliance for food processing. The meat grinder is equipped with an overload protection system of the motor (e. g. if the bone gets into the grinder unit to- V.
• Utilisez une rallonge correspondante à la puissance consommée de l’ a ppareil — la discordance de Caractéristiques techniques paramètres peut entraîner le court-circuit brusque ou l’ i nflammation du câble. Мodèle ................RMG-1211-E Fonction de reverse.................oui Tension ..............220-240 V, 50/60 Hz Protection contre la surcharge .............oui...
Página 11
II. EXPLOITATION DE L’HACHOIR L’hachoir universel REDMOND RMG-1211-E est un appareil multifonctionnel destiné au traitement des aliments. Arrêtez le hachoir en appuyant sur le bouton ON/OFF et le débranchez de la prise électrique. Nettoyez l’unité de travail Le moteur s’arrête...
Página 12
ACHTUNG! Während der Arbeit des Geräts erhitzen sich sein Gehäuse, Schale und me- tallische Bestandteile! Seien Sie vorsichtig! Benutzen Sie Topfhandschuhe. Um Brände Technische Daten wegen des heißen Dampfs zu vermeiden, beugen Sie sich nicht oberhalb des Geräts beim Modell ................RMG-1211-E Rücklauffunktion................ja Deckelöffnen. Spannung ............220-240 V, 50/60 Hz Überlastschutz ..................
ON/OFF. Wenn der Fleischwolf noch nicht blieben funktioniert, wenden Sie sich an das Service Center Der Mehrfunktions-Fleischwolf REDMOND RMG-1211-E stellt ein universales Gerät für Bearbeitung der Lebensmittel dar. Den Dauerbetrieb verkürzen, Pausen zwischen Einschaltungen B e i g e r u c h Der Fleischwolf ist mit einem System ausgestattet, das den Motor von der Überlastung schützt (zum Beispiel wenn Knochen mit...
Technische gegevens Model ................RMG-1211-E Bescherming tegen overbelasting ..........Ja • Plaats uw vleesmolen nooit op zachte ondergrond, noch dek hem met een doek terwijl hij loopt: dit kan Spanning ............220-240 V, 50/60 Hz...
GEBRUIK VAN DE VLEESMOLEN het geval dan neem contact op met uw stroomleverancier De universele vleesmolen REDMOND RMG-1211-E is een multifunctioneel toestel voor verwerking (hakken) van voedingsmiddelen. Schakel de gehaktmolen uit, druk op de ON/OFF knop en haal de De motor stopt stekker uit het stopcontact.
• Usate una prolunga progettata per la potenza dell' a pparecchio. Il mancato rispetto di questa esigenza può causare un corto circuito o un' i nfiammazione del cavo. Caratteristiche tecniche Modello ................RMG-1211-E Protezione contro sovraccarico ......... presente ATTENZIONE! Durante il funzionamento del dispositivo, il suo corpo, la coppa e parti Tensione ............220-240 V, 50/60 Hz...
Página 17
Disattivate la macchina per la carne, premendo il tasto ON/OFF e staccatela dalla rete elettrica. Pulite il blocco Il tritacarne universale REDMOND RMG-1211-E è un dispositivo multifunzionale per la trasformazione di prodotti. lavorativo dalle pietanze. Premete il tasto di protezione Il motore si è...
• Utilice un alargador diseñado para el consumo de energía del dispositivo. El no cumplimiento con este Características técnicas requisito puede provocar un cortocircuito o ignición del cable. Modelo................RMG-1211-E Protección contra sobrecarga ............hay Voltaje..............220-240 V, 50/60 Hz Número de discos perforados para la preparación de ¡ATENCIÓN! ¡Durante el funcionamiento del dispositivo su cuerpo, tazón y partes metá-...
Funcionó la protección contra la parado durante el contra el sobrecalentamiento de la parte inferior del dispositivo, después La picadora universal REDMOND RMG-1211-E es un dispositivo multifuncional para el tratamiento de alimentos. sobrecarga funcionamiento conecte de nuevo el aparato a la red y pulse el botón ON/OFF. Si la pi- La picadora está...
Dados técnicos ATENÇÃO: uma danificação ocasional do fio eléctrico pode levar às falhas que não são Modelo................RMG-1211-E Protecção contra sobrecarga ..........presente Tensão ..............220-240 V, 50/60 Hz Número dos discos perfurados para confeição de vários tipos abrangidas pela garantia, podendo ainda provocar choques eléctricos.
Desligue o moedor de carne, pressione ON/OFF, e desligue da tomada eléctrica. Limpe a unidade de O picador de carne universal REDMOND RMG-1211-E representa um dispositivo multifunção para tratamento dos alimentos. O motor parou trabalho retirando os restos de alimentos. Pressione momento Foi uma reacção do sistema de protecção...
Página 22
• Brug en forlængerledning, der svarer til apparatets effekt. En forkert type af for- længerledning kan forårsage en kortslutning eller brand af elkabel. Tekniske specifikationer HUSK DET: tilfældig skade til strømkablet kan forårsage problemer, Model ................RMG-1211-E Reverse funktion ................ja Spænding ............220-240 V, 50/60 Hz Overbelastningsbeskyttelse ............ja som ikke svarer til garantiebetingelser, og kan lede til elektriske stød.
Motoren stopper Beskyttelse mod overbelastning er sat på knappen for overbelastningsbeskyttelse, som er placeret Den universale kødhakker REDMOND RMG-1211-E er en multifuktionel enhed til bearbejdning af madvarer. under arbejdsdrift i gang i bunden af maskinen, derefter tilslut maskinen igen til strøm og tryk på...
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke foretas av barn med mindre de er Universiell kjøttkvern REDMOND RMG-1211-E er multifunksjonell enhet for behandling av matvarer. under tilsyn av en voksen. Oppbevar apparatet og strømledningen unna barn under 8 år.
Página 25
RMG-1211-E Hvis motoren spontant stanser deaktiver kjøttkvern med å trykke på ON/OFF-knapp, og koble den fra strømnett. Fjern matrester Feil Mulig årsak Elimineringsmåte fra arbeidsblokk. Trykk på knapp for beskyttelse mot overbelastning på bunnen av apparatet, deretter koble kjøttkvernen til strømnett på...
(se: tekniska specifikationer eller en tillverkningsskylt av apparaten). Tekniska specifikationer • Använd ledningstråd, avsett för apparatens kraft. Om det finns skillnad mellan parameter kan det leda Modell ................RMG-1211-E Backfunktion ..................finns Spänning ............220-240 V, 50/60 Hz Överbelastningsskydd ..............finns till en kortslutning eller förbränning av tråden.
Página 27
II. BRUK AV KÖT TKVARN Apparaten är inte kopplad till elnätet Koppla apparaten till elnätet Universiell köttkvarn REDMOND RMG-1211-E är en mångfunktionel anordning för att bearbeta produkter. Köttkvarnen har överbelastningsskyddssystem som skyddar elmotor mot för stora belastningar (till exempel om ett ben Apparaten...
Página 28
• Jos käytät jatkojohtoa, niin tarkista että se kestää laitteen käyttötehoa. Muuten tämä voi johtaa oikosul- kuun tai kaapelin palamiseen. Tekniset ominaisuudet Malli ...................RMG-1211-E Pyörimissuunnan vaihto ...............kyllä HUOMIO! Laitteen runko, kulho ja metalliosat kuumenevat toiminnan aikana! Ole varo- Jännite ..............220-240 V, 50/60 Hz Ylikuumenemissuoja ..............kyllä...
Página 29
II. LIHAMYLLYNKÄYT TÖ Laite ei käyn- Pistorasia on rikki Kytke laite toimivaanpistorasiaan nisty REDMOND RMG-1211-E-lihamylly on monitoiminen keittiöväline. Tarkista onko verkossa jännitettä. Ellei ole, soita sähkön Lihamylly on varustettu moottorin ylikuumenemissuojalla (esimerkiksi, jos lihamyllyn runkoon lihan kanssa joutuu luu). Sähkökatkos toimittajalle Jos laitteen moottori pysähtyy odottamattomasti, sammuta lihamylly painamalla ON/OFF-painiketta ja irrota pistorasiosta.
• Naudokite prietaiso galingumui pritaikytą ilgintuvą. Nesilaikant šio reikalavimo, gali būti trumpasis jungimas arba kabelis gali užsidegti. Techninės charakteristikos Modelis ................RMG-1211-E Atbulinės eigos funkcija ..............yra DĖMESIO! Veikimo metu įkaista prietaiso korpusas, dubuo ir metalinės Įtampa .............220–240 V, 50/60 Hz Apsauga nuo perkaitimo ..............yra...
Página 31
Paspauskite prietaiso dugne esantį apsaugos nuo perkrovos riklis nustojo Suveikė apsauga nuo perkaitimo Universali mėsmalė REDMOND RMG-1211-E — tai daugiafunkcis įrenginys, produktams apdoroti. mygtuką, tuomet iš naujo įjunkite prietaisą į elektros tinklą ir veikti. spauskite ON/OFF mygtuką. Jei mėsmalė vis dar neveikia, Mėsmalė...
Bojāts elektrokabelis ir nekavējoties jānomaina servisa centrā. Tehniskais raksturojums • Nenovietojiet ierīci uz mīkstas virsmas, neapsedziet to ar dvieli vai salveti Modelis ................RMG-1211-E Aizsardzība pret pārslodzi ..............ir darbības laikā – tas var novest pie ierīces pārkaršanas un bojājumiem. Spriegums ............220-240 V, 50/60 Hz Perforēto disku daudzums dažādas maltās gaļas...
Página 33
Ierīce pārkarst darbības laikā Samaziniet nepārtrauktas darbības laiku, palieliniet intervālu starp ieslēgšanas reizēm Ierīces darbības laikā parādījās Universālā gaļas maļamā mašīna REDMOND RMG-1211-E ir daudzfunkcionāla ierīce produktu apstrādei. Dažām ierīces daļām ir aizsarg- Smaka pazudīs pēc vairākām lietošanas reizēm nepatīkama smaka pārklājums...
Página 34
• Ärge kasutage seadet pehmel pinnal ega katke seda töötamise ajal rätikuga Tehnilised andmed kinni – see võib põhjustada ülekuumenemise ja rikkeid. Mudel ................RMG-1211-E Tagasikäigufunktsioon ..............on Pinge ..............220-240 V, 50/60 Hz Ülekoormuskaitse ................on • Seadet ei tohi kasutada välitingimustes – seadmesse sattunud niiskus või Nimivõimsus ................600 W...
II. HAKKLIHAMASINA KASUTAMINE Hais kaob pärast paari sisselülitust kantud kaitsekate Universaalne hakklihamasin REDMOND RMG-1211-E on multifunktsionaalne seade toiduainete töötlemiseks. Hakklihamasinal on süsteem, mis kaitseb mootorit ülekoormuse eest (näiteks, kui koos lihaga satub lihahakkimisplokki luu). V. GARANTIIKOHUSTUSED Kui mootor jääb järsku seisma, lülitage hakklihamasin ON/OFF-nuppu vajutades välja ja ühendage elektrivõrgust lahti. Puhastage Antud seadmele antakse 2-aastane garantii alates selle soetamisest.
Página 36
• La defectarea cablului de alimentare pentru a evita pericolul acesta trebuie Caracteristici tehnice înlocuit cu producătorul sau agentul său, sau cu o persoană calificată simi- Model................RMG-1211-E Viteza de rotare a şurubului ....220 rot/min ± 10% lară. Tensiune............220-240 V, 50/60 Hz Picioare de cauciuc ..............еste...
RMG-1211-E II. UTILIZAREA MAȘINII DE TOCAT CARNE feluri de carne tocată..............3 Mărimile gabaritului .......220 х 160 х 220 mm Duza pentru prepararea cârnaţilor ........este Masa netă ..............2,95 kg ± 3% Ordinea utilizării maşinii de tocat carne urmăriţi pe schemele corespunzătoare Duza pentru prepararea chebe-ului ........este...
Defectul Cauze posibile Metoda de înlăturare Deconectaţi maşina de tocat carne, apăsând butonul ON/OFF, şi deconectaţi-o de la sursa de alimentare. Curăţaţi unitatea de lucru Motorul s-a de produse.Apăsaţi butonul de protecţie de supraîncărcare pe oprit în timpul S-a declanşat protecţia de suprasarcină partea inferioară...
Página 39
– ez a készülék túlmelegedését és károso- dását okozhatja. Műszaki jellemzők • Tilos a készülék kültéri használata – nedvesség vagy idegen tárgy készülék- Tipus .................RMG-1211-E Forgásirány váltás funkció ............van Feszültség ............220-240 V, 50/60 Hz Túlterhelés elleni védelem............van be kerülése, a készülék komoly meghibásodásához vezethet.
II. A HÚSDARÁLÓ ÜZEMELTETÉSE Kapcsolja ki a húsdarálót az ON/OFF gomb segítségével, és A REDMOND RMG-1211-E univerzális húsdaráló egy magas funkcionalitású, élelmiszerek feldolgozására használható készülék. áramtalanítsa a készüléket. Tisztítsa meg a termékfeldolgozó A meghajtómotor Működésbe lépett a túlterhelés el-...
Página 41
RMG-1211-E A készülék gyártási időpontját a készüléken található azonosító címkén feltüntetett sorozatszámban láthatjuk. A sorozatszám 13 jelből áll. A 6. és 7. jel a hónapot, a 8. pedig a gyártási évet jelentik. A készülék, gyártó által meghatározott élettartama a termék vásárlása időpontjától számított 3 év. Adott jótállási időszak a termék rendeltetésszerű...
изискване може да доведе до късо съединение или запалване на кабела. Технически характеристики ВНИМАНИЕ! По време на работата на уреда корпусът, чашата и металните Модел ................RMG-1211-E Защита от претоварване ............... да Напрежение ............220-240 V, 50/60 Hz Брой на перфорираните дискове за приготвяне на различни...
Página 43
вашия доставчик на електрическа енергия II. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕСОМЕЛАЧКАТА Изключете месомелачката с натискане на бутона ON/OFF, и го Универсалната месомелачка REDMOND RMG-1211-E представлява многофункционално устройство за обработка на продукти. изключете от мрежата. Почистете оперативният отдел на уреда. Двигателят спира Месомелачката е снабдена със система, която предпазва двигателя от претоварване (например, ако в блока на месомелачка- Натиснете...
Budite oprezni! Koristite kuhinjske rukavice. Da bi ste izbjegli opekline od vruće pare, ne treba se nak- Теhničke karakteristike Моdel ................RMG-1211-E Zaštita od preopterećenja .............ima lonjati preko višenamjenskog uređaja pri otvaranju poklopca. Napon..............220-240 V, 50/60 Hz Brof perforiranih diskova za pripremu različitih sjeckanih...
ON/OFF. Ako mašina za mljevenje mesa ne radi, obratite se u service-centar Univerzalna sjeckalica za meso REDMOND RMG-1211-E je višenamjenski kuhinjski uređaj za obradu namirnica. Smanjite vrijeme neprekidnog rada, povećajte interval između Sjeckalica za meso je opremljena sustavom koji štiti motor od preopterećenja (primjerice, ako u blok sjecklaice za meso dospije i kost).
• Nepoužívajte tento spotrebič vonku — prienik vlhkosti alebo cudzích pred- Technické charakteristiky metov dovnútra spotrebiča môže spôsobiť jeho vážne poškodenie. Model ................RMG-1211-E Reverzná funkcia ............je k dispozícii Napätie ..............220-240 V, 50/60 Hz Ochrana proti preťaženiu ........... je k dispozícii Nevkladajte potraviny do plniaceho otvoru rukami alebo s Menovitý...
Página 47
II. POUŽITIE MLYNČEKU NA MÄSO Stlačením tlačidla ON/OFF vypnite mlynček na mäso a odpojte spotrebič z elek- Univerzálny mlynček na mäso REDMOND RMG-1211-E je multifunkčným zariadením na spracovanie rôznych druhov potravín. Motor sa zastavil Spustil sa systém ochrany proti trickej siete.
Página 48
Ekologický neškodlivá recyklácia (recyklácia elektrického spotrebiča) Likvidácia obalu, manuálu, ako aj samotného zariadenia musí byť vykonaná v súlade s miestnymi programami recyklácie. Prejavte záujem o ochranu životného prostredia: nevyhadzujte takéto prístroje do bežného komunálneho odpadu. Opotrebované (staré) prístroje nemôžu byť vyhodené spolu s ostatnými bežnými smeťami. Musia byť recyklované zvlášť. Majitelia opotrebovaných zariadení...
• Přístroj neumísťujte na měkkém povrchu, za provozu nepřikrývejte ho ručníkem či Technické charakteristiky ubrouskem, protože to by mohlo způsobit přehřátí a poruchu zařízení. Model ................RMG-1211-E Funkce reversu ...............je k dispozici Napětí ..............220-240 V, 50/60 Hz Ochrana proti přetížení ..........je k dispozici •...
II. POUŽITÍ MLÝNKU NA MASO Během provozu přístroje dochází Zkraťte dobu nepřetržitého provozu, prodlužte intervaly mezi zapnu- Univerzální mlýnek na maso REDMOND RMG-1211-E je multifunkční zařízení pro zpracování růzých druhů potravin. Během provozo- k jeho přehřátí tími vání...
RMG-1211-E Nie wpychaj produktów do otworu zasypowego rękami lub przedmi- Przed użyciem danego wyrobu, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. otami postronnymi, aby uniknąć urazów lub uszkodzenia urządzenia.
Silnik zatrzymał się zabezpieczenie przed prze- przeciążeniem na dnie urządzenia, następnie ponownie włącz urządzenie do sieci Uniwersalna maszynka do mielenia REDMOND RMG-1211-E jest wielofunkcyjnym urządzeniem do przerabiania produktów. podczas pracy ciążeniem elektrycznej i naciśnij przycisk ON/OFF. Jeżeli maszynka do mielenia w dalszym Maszynka do mielenia jest wyposażona w układ, zabezpieczający przed przeciążeniem (na przykład, jeżeli do bloku maszynki do...
Página 53
RMG-1211-E V. ZOBOWIĄZANIA GWARANCYJNE Na dany wyrób udzielono gwarancji na okres 2 lat od momentu jego nabycia. W ciągu okresu gwarancyjnego producent zobowiązuje się do usunięcia poprzez naprawę, wymianę części lub wymianę całego wyrobu wszelkich wad fabrycznych, wynikłych z powodu niewystarczającej jakości materiałów lub montażu. Gwarancja nabiera mocy tylko w przypadku, jeżeli data zakupu jest potwierdzona stemplem sklepu i podpisem sprzedawcy na oryginalnym talonie gwarancyjnym.
Помните: случайное повреждение кабеля электропитания может приве- сти к неполадкам, которые не соответствуют условиям гарантии, а так- Технические характеристики же к поражению электротоком. Поврежденный электрокабель требует Модель ................RMG-1211-E Защита от перегрузки..............есть Напряжение............. 220-240 В, 50/60 Гц Количество перфорированных дисков для приготовления...
Проверьте наличие напряжения в электросети. Если оно отсутствует, В электросети нет тока обратитесь к обслуживающей ваш дом организации Универсальная мясорубка REDMOND RMG-1211-E представляет собой многофункциональное устройство для обработки продуктов. Выключите мясорубку, нажав кнопку ON/OFF, и отсоедините ее от элек- Двигатель оста- тросети.
Página 56
με πετσέτα ή χαρτί κατά τη λειτουργία – αυτό μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση και δυσλειτουργία. Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο ............... RMG-1211-E Προστασία από υπερφόρτωση ..........υπάρχει • Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε εξωτερικούς χώρους – ύπαρξη Τάση ..............220-240 V, 50/60 Hz Αριθμός...
II. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗΣ Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα με το ρεύμα Κρεατομηχανή REDMOND RMG-1211-E είναι πολυλειτουργική συσκευή για επεξεργασία προϊόντων. Η συσκευή δεν ενεργοποι- Ηλεκτρική πρίζα δεν λειτουργεί Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα που λειτουργεί...
Página 58
αστικά ελαττώματα του προϊόντος που προκαλούνται από την κακή ποιότητα των υλικών και της κατασκευής. Η εγγύηση ισχύει μόνο στην πε- ρίπτωση η ημερομηνία αγοράς επιβεβαιώνεται με τη σφραγίδα του καταστήματος και την υπογραφή του πωλητή στην πρωτότυπη κάρτα εγγύ- ησης.
Página 59
RMG-1211-E elle itmeyiniz. Bunun için verilmiş olan iticiyi kullanınız. Kesin- Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavuzunu dikkatli okuyunuz ve danışma ki- likle elinizi cihazın içine sokmayınız, hareket eden parçalara tabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kullanılması, ömrünü uzatır. dokunmayınız.
Cihaz çalışır iken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir süre sıcak kalır. Yanık teh- likesi açısından soğuyuncaya kadar çocukları cihazdan uzak tutunuz. Çocukların ilgisini çekebilecek eşyaları ürünün üstüne ve arkasına koymayınız. Çünkü çocu- Teknik Karakteristikleri Model ................RMG-1211-E Tersine dönme fonksiyonu.............var klar bunları almak için cihazın üzerine çıkmak isteyecektir. Gerilim ...............220-240 V, 50/60 Hz Aşırı...
Página 61
Priz arızalı olabilir Cihazı çalışır bir prize takınız Cihaz çalışmıyor REDMOND RMG-1211-E kıyma makinesi gıda ürünlerinin işlenmesi için kullanılan çok amaçlı bir cihazdır. Elektrik şebekesinde cereyanın olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer, Elektrik şebekesinde cereyan yok cereyan kesik ise sizin apartmanınızın bulunduğu bölgeye hizmet Kıyma Makinesi, aşırı...
Página 62
особа. Технічні характеристики • Не встановлюйте прилад на м’ я ку поверхню, не накривайте рушником або Модель ..............RMG-1211-E Захист від ураження електрострумом .......клас II серветкою під час роботи — це може привести до перегріву і поломки Напруга............220-240 В, 50/60 Гц...
Página 63
RMG-1211-E II. ЕКСПЛУАТАЦІЯ М’ЯСОРУБКИ Прогумовані ніжки ..............є Насадка для приготування кебе ..........є Функція реверса .................є Механічний фіксатор блока м’ я сорубки ......є Порядок використання м’ я сорубки див. на відповідних схемах: Захист від перевантаження ............є Габаритні розміри ........220 х 160 х 220 мм...
Несправність Можливі причини Спосіб усунення Вимкніть м’ я сорубку, натиснувши кнопку on/off, і від’ є д- найте її від електромережі. Очистьте робочий блок від Двигун зупинив- Спрацював захист від перевантажен- продуктів. Натисніть кнопку захисту від перевантаження ся під час роботи ня...
оны әзірлеуші немесе оның агенті, немесе осыған ұқсас білікті тұлға ауыстыруы керек . Техникалық сипаттамалары • Аспапты жұмсақ бетке орнатпаңыз, оны жұмыс кезінде жаппаңыз — бұл Үлгісі ................. RMG-1211-E Керіқимыл функциясы ............бар Кернеу ............220-240 В, 50/60 Гц Асқын жүктеуден қорғаныс ..........бар...
Página 66
Жинағы НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралдың үздіксіз уақыты 5 минуттан аспауы керек. Жұмыстағы үзіліс 15 минуттан кем емес уақытты құрау керек. Перфорацияланған дискілерді сақтауға арналған Кеббе арналған саптама негіздемесі .......1 дана Еттартқышқа сүйектер, тері, мұздатылған немесе ірі кесек еттерді салмаңыз. Бұл құралдың қызмет мерзімін қысқартады бөліктері...
Página 67
Берілген бағыттама электрлік және электрондық құралдардан қалдықтарды кәдеге жарату және қайта өңдеуге деген, Еуропалық Одақтың барлық аумағында қолданылатын негізгі талаптарды анықтайды. Изготовитель: «REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи», Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки. Филиал изготовителя: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед», №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049.
Página 68
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.com Made in China RMG-1211-E-UM-1...