Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Meat Grinder RMG-1212-7-E
User Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Redmond RMG-1212-7-E

  • Página 1 Meat Grinder RMG-1212-7-E User Manual...
  • Página 3 ON/OFF ON/OFF...
  • Página 4 а 1-2 см ON/OFF ON/OFF...
  • Página 5 а ON/OFF ON/OFF...
  • Página 6 а с ON/OFF ON/OFF...
  • Página 8 .................................9 ..............................11 ..............................14 ..............................17 ..............................20 ..............................23 ..............................26 ..............................29 ..............................31 ..............................33 ..............................35 ..............................37 ..............................39 ..............................41 ..............................43 ..............................46 ..............................49 ..............................52 ..............................54 ..............................57 ..............................60 ..............................
  • Página 9 RMG-1212-7-E • Before cleaning the appliance ensure that it is unplugged and has cooled Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance.
  • Página 10 The meat grinder REDMOND RMG-1211-7-E is a multifunctional appliance for food processing. it free of charge. This warranty comes into force only in case an original warranty service coupon with a serial article number See the appliance usage procedure on the corresponding schemes: making mince —...
  • Página 11 RMG-1212-7-E Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manuel d’utilisation et le conserver pour référence ultérieure. Ne pas pousser la nourriture dans la cheminée de chargement avec L’utilisation correcte de l’appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie.
  • Página 12 Disques perforés pour farce ....................................3 pc. Poussoir démontable ......................................1 pc. L’hachoir universel REDMOND RMG-1212-7-E est un appareil multifonctionnel destiné au traitement des aliments. Base d’accessoire Kebbe ....................................1 pc. Ordre d’utilisation de l’appareil, voir les schémas correspondants: préparation de viande hachée — A2, préparation de sau- Adaptateur Kebbe ........................................1 pc.
  • Página 13 RMG-1212-7-E Il EST INTERDIT DE mettre le bloc moteur, la fiche et le cordon d’alimentation sous le robinet ni les plonger à l’eau. L’ é tiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’ é quipements électriques et électroniques ( DEEE ).
  • Página 14 Schieben Sie nie Lebensmittel in die Füllöffnung mit den Händen oder Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanweisung und bewahren Sie die zum späteren Nachschlagen. Die richtige Verwendung des Gerätes wird seine Lebensdauer erheblich verlängern. fremden Gegenständen, um Verletzungen oder Versagen des Geräts zu SICHERHEITSMASSNAHMEN vermeiden.
  • Página 15 Wendel .............................................1 St. II. FLEISCHWOLF BEDIENEN Verschluss ..........................................1 St. Der Mehrfunktions-Fleischwolf REDMOND RMG-1212-7-E stellt ein universales Gerät für Bearbeitung der Lebensmittel dar. Siebe für Hackfleisch ......................................3 St. Zerlegbarer Stopfer ......................................1 St. Sehen Sie die Anweisungen zur Nutzung des Geräts im zugehörigen Schema: Hack zubereiten — A2, Würstchen zubereiten —...
  • Página 16 III. PFLEGEN Umweltfreundliche Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung, Bedienungsanleitung sowie das Gerät selbst muss nach den lokalen Recy- Sehen Sie die empfohlenen Methoden zur Reinigung der verschiedenen Geräteteile in der Tabelle A6. cling-Programme durchgeführt werden. Kümmern Sie um die Umwelt: werfen Sie es nicht in den normalen Müll, sondern geben Sie es an bestimmtes Sondermüll Depot ab.
  • Página 17 RMG-1212-7-E hebben. Gebruik altijd een meegeleverde stamper voor het aanduwen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het toestel gaat gebruiken en bewaar deze voor latere raadpleging. Het juiste gebruik van het toestel verlengt zijn levensduur. van het voedsel door de vultrechter.
  • Página 18 II. GEBRUIK VAN DE VLEESMOLEN Demonteerbare stamper .....................................1 st. Basis opzetstuk voor kebbe ....................................1 st. De universele vleesmolen REDMOND RMG-1211-7-E is een multifunctioneel toestel voor verwerking (hakken) van voedings- Opzetstuk bereiding kebbe (vormgevingsgedeelte) ...........................1 st. middelen. Basis opzetstuk voor worstjes ...................................1 st.
  • Página 19 RMG-1212-7-E III. ONDERHOUD Milieuvriendelijk wegdoen (elektronische uitrusting en elektrische toestellen) Het afvoeren van de verpakking, de handleiding en het toestel zelf moet gebeuren volgens de regels van de Maak alle opzetstukken en onderdelen van de vleesmolen schoon straks na ieder gebruik A6.
  • Página 20 • Proibito l`utilizzo dell`apparecchio se presenta evidenti danneggiamenti del Prima di iniziare l’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente le istruzioni. L’uso corretto dell’apparecchio ne prolunga notevolmente la durata. corpo o del cavo di alimentazione, dopo la caduta o in caso di malfunziona- MISURE DI SICUREZZA menti.
  • Página 21 Dischi perforati per preparare carne macinata ............................3 pz. Spingitore smontabile ......................................1 pz. Il tritacarne universale REDMOND RMG-1212-7-E è un dispositivo multifunzionale per la trasformazione di prodotti. Base dell’accessorio per kibbeh ..................................1 pz. L’ o rdine d’utilizzo dell’apparecchio guarda sugli schemi: produzione della carne macinata — A2, produzione delle salsicce — A3, Accessorio per formare kibbeh ..................................1 pz.
  • Página 22 NON immergere MAI il corpo motore, la presa elettrica e il cavo di alimentazione nell`acqua e non metterli sotto il getto Gli apparecchi usati (vecchi) non devono essere smaltiti con gli altri rifiuti domestici, devono essere smaltiti separatamente. d`acqua. I proprietari di vecchi apparecchi sono obbligati portarli nei punti di raccolta o consegnarli a organizzazioni competenti. In questo modo voi contribuite al riciclo delle materie prime e alla protezione dell’ambiente evitandone la contaminazione.
  • Página 23 RMG-1212-7-E • Se prohíbe la operación del aparato con deterioros visibles en cuerpo o cable Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio.
  • Página 24 Anillo fijador ........................................1 unidad Discos perforados para el picadillo ..............................3 unidades La picadora universal REDMOND RMG-1212-7-E es un dispositivo multifuncional para el tratamiento de alimentos. Empuje desmontable ....................................1 unidad El orden de uso del aparato se puede ver en los siguientes esquemas: preparación de carne picada — A2, preparación de Base de la boquilla para el kebbe ................................1 unidad...
  • Página 25 RMG-1212-7-E Las piezas del aparato deben secarse por completo a la temperatura normal y la ventilación de aire natural. Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU relativa al uso de aparatos eléctricos y elec- trónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
  • Página 26 Antes de utilizar este Robô, leia atentamente o manual de utilização e conserve para futuras consultas. O uso adequado do destruição do aparelho. Para este fim empregue o soquete que faz dispositivo prolongará significativamente o seu tempo de uso e serviço. parte do jogo.
  • Página 27 Discos perfurados para carne picada ................................3 pcs. Soquete desmontável .......................................1 pcs. O picador de carne universal REDMOND RMG-1212-7-E representa um dispositivo multifunção para tratamento dos alimentos. Base do bico para kibe .....................................1 pcs. Consultar os procedimentos de uso do aparelho relativamente aos regimes: triturar — A2, fazer salsichas — A3, fazer quibe —...
  • Página 28 É PROIBIDO colocar o bloco de motor, a ficha e o fio de alimentação eléctrica ao jacto de água ou mergulhá-los na água. Este aparelho está etiquetado de acordo com a Directiva 2012/19/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
  • Página 29 RMG-1212-7-E • Før rengøring kontroller at stikket er taget ud af stikkontakten og enheden Før du bruger dette produkt, læs brugsanvisning omhyggeligt og hold som en reference. Den korrekte brug af enheden forlæn- ger betydeligt dets levetid. erkold. Ved rengøring, følg reglerne som er angivet i “Vedligeholdelse af SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER apparatet”.
  • Página 30 Dette produkt er dækket med garanti i en periode på 2 år fra købsdatoen. Under garantiperioden forpligter producenten sig Den universale kødhakker REDMOND RMG-1212-7-E er en multifuktionel enhed til bearbejdning af madvarer. at udføre reparation eller udskiftning af hele produktet ved eventuelle fejl, forårsaget af dårlig kvalitet i materialer og udfø- Maskinens brugsanvisning kan ses på...
  • Página 31 • Sett ikke kvernen på myk overflate, og dekk aldri med et håndkle eller en klut i løpet av arbeid — dette kan føre til overopphetting og funksjonssvikt. Tekniske spesifikasjoner Modell ...............RMG-1212-7-E Antall perforerte skiver for tilberedning av forskjellige • Det er forbudt å bruke kjøttkvern utendørs — fukt eller fremmede ting kan Spenning ............220-240 V, 50/60 Hz...
  • Página 32 Dette produktet er garantert for en periode på 2 år fra kjøpsdato. I garantitiden er produsenten ansvarlig for eliminering av Universiell kjøttkvern REDMOND RMG-1212-7-E er multifunksjonell enhet for behandling av matvarer. alle mulige fabrikkfeil som skyldes dårlig kvalitet på materialer og utførelse med hjelp av reparasjon, erstatning av deler Se hvordan bruke apparat på...
  • Página 33 • Bruket är förbjudet i öppna rymmen — vatten eller obehöriga föremål kan Tekniska specifikationer hamna inne i apparatens kropp och leda till stora skador. Modell ...............RMG-1212-7-E Överbelastningsskydd ..............finns Spänning ............220-240 V, 50/60 Hz Antal malskivor för olika grovlekar av färs ......3 Tryck inte produkter i matabrickans lucka med händerna eller obehöri-...
  • Página 34 är bekräftat med stämpel av affären som köpet pågick i och en signatur av expedit på ett Universiell köttkvarn REDMOND RMG-1212-7-E är en mångfunktionel anordning för att bearbeta produkter. originalkvitto. Denna garanti erkänns endast i fall apparaten exploaterades enligt bruksanvisning, inte reparerades, inte demon- terades och inte var skadad efter en felaktig behandling, samt alla detaljer har förvarats tillsammans.
  • Página 35 Tekniset ominaisuudet • Laitteen käyttö ulkona on kielletty, sillä kosteuden tai ylimääräisten esineiden Malli ................RMG-1212-7-E Ylikuumenemissuoja ..............kyllä Jännite ............220-240 V, 50/60 Hz Perforoituja kiekkoja erilaisiin jauhelihalajeihin ....3 joutuminen laitteen rungon sisälle voi johtaa sen vakavaan vaurioitumiseen.
  • Página 36 Tämä takuu ei kata laitteen laitteen normaalia kulumista ja sen kulutusmateriaaleja (suoda- REDMOND RMG-1212-7-E-lihamylly on monitoiminen keittiöväline. ttimet, lamput, teflonpäälliset, tiivisteet jne.).
  • Página 37 Vengiant nudegimų karštais garais atidarius dangtį, nesilenkite virš prietaiso. Techninės charakteristikos • Nestatykite prietaiso ant minkšto paviršiaus, jam veikiant — neuždenkite Modelis ..............RMG-1212-7-E Apsauga nuo perkaitimo .............yra rankšluosčiu ar servetėle, nes prietaisas gali perkaisti ir sugesti. Įtampa ............220–240 V, 50/60 Hz Perforuotų...
  • Página 38 Universali mėsmalė REDMOND RMG-1212-7-E — tai daugiafunkcis įrenginys, produktams apdoroti. dėl nepakankamos medžiagų ar surinkimo kokybės. Garantija galioja tik tuo atveju, jeigu pardavimo data patvirtinta parduo- tuvės antspaudu ir pardavėjo parašu originaliame garantiniame talone.
  • Página 39 • Nenovietojiet ierīci uz mīkstas virsmas, neapsedziet to ar dvieli vai salveti darbības laikā – tas var novest pie ierīces pārkaršanas un bojājumiem. Tehniskais raksturojums Modelis ..............RMG-1212-7-E Perforēto disku daudzums dažādas maltās gaļas • Aizliegts izmantot ierīci ārpus telpām – mitruma vai svešķermeņu iekļūšana Spriegums .............220-240 V, 50/60 Hz...
  • Página 40 Universālā gaļas maļamā mašīna REDMOND RMG-1212-7-E ir daudzfunkcionāla ierīce produktu apstrādei. jusi nepietiekama materiālu vai montāžas kvalitāte. Garantija stājas spēkā tikai tajā gadījumā, ja iegādāšanās datums ir apstiprināts Ierīces izmantošanas kārtību var apskatīties atbilstošā...
  • Página 41 RMG-1212-7-E tõrgete korral ühendage seade elektrivõrgust lahti ja pöörduge teeninus- Enne käesoleva toote kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see käsiraamatuna. Seadme õige kasutus pikendab oluliselt selle kasutusaega. keskuse poole. OHUTUSMEETMED • Enne seadme puhastamist veenduge, et see on vooluvõrgust lahti ühen- •...
  • Página 42 Komplektaktsioon. Nime- tatud garantii ei laiene seadme loomulikule kulumisele ja kulumaterjalidele (filtrid, lambid, kõrbemisvastased katted, tihendid jne.). Universaalne hakklihamasin REDMOND RMG-1212-7-E on multifunktsionaalne seade toiduainete töötlemiseks. Toote teenistusaega ja garantiikohustuste kehtivusaega arvestatakse selle ostupäevast või toote valmistamise päevast (juhul, Seadme kasutuskorda vaadake vastavatelt joonistelt: hakkliha valmistamine —...
  • Página 43 RMG-1212-7-E Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corec- Nu împingeţi produsele în cavitatea de încărcare cu ajutorul mânilor tă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare.
  • Página 44 II. UTILIZAREA MAȘINII DE TOCAT CARNE Discuri perforate pentru carne tocată..................................3 buc. Mașină universală de tocat carne REDMOND RMG-1212-7-E reprezintă un dispozitiv multifuncțional pentru prelucrarea alimentelor. Împingător demontabil ........................................ 1 buc. Ordinea utilizării dispozitivului urmăriți pe schemele corespunzătoare : producerea de carne tocată — A2, producția de cârnați —...
  • Página 45 RMG-1212-7-E SE INTERZICE introducerea blocului motor, ştecherului şi cablului sub şuvoiul de la robinet sau cufindarea lor în apă. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU, reglementează reciclarea echipamentelor electri- ce și electronice. SE INTERZICE utilizarea bureţilor cu suprafaţă dură sau acoperire abrazivă, produselor de curăţire cu abraziv şi solvenţilor (ben- Această...
  • Página 46 Mielőtt használja a jelen készüléket, gondosan olvassa el a használói útmutatót és tájékoztatóként őrizze meg. A készülék Sérülések vagy a készülék meghibásodása érdekében, ne tolja a helyes használata jelentősen hosszabítja a szolgálati idejét. terméket a töltőnyilásba kézzel vagy idegen tárggyal. E célból, hasz- BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK nálja a készülékhez mellékelt adagolórúdat.
  • Página 47 Húsdaráló egység ........................................1 db. Húsdaráló csigatengely ......................................1 db. II. A HÚSDARÁLÓ ÜZEMELTETÉSE Rögzítőgyűrű .........................................1 db. A REDMOND RMG-1212-7-E univerzális húsdaráló egy magas funkcionalitású, élelmiszerek feldolgozására használható ké- Perforált aprítótárcsák darált hús készítéshez ............................3 db. szülék. Szétszerelhető adagolórúd ....................................1 db. A készülék használati sorrendjét lásd a megfelelő vázlatokon: darált hús elkészítése — A2, kolbászok elkészítése — A3, Kebbekészítő...
  • Página 48 TILOS tisztításhoz durva, karcolást okozó szivacs, súrolószer vagy oldószer (benzin, aceton és stb.) használata. A tartozékokat és a készülék elemeit szobahőmérsékleten, természetes légmozgásnál teljesen meg kell szárítani. A készüléket összeszerelt állapotban, száraz, szellőzött helyen, fűtőtestektől és közvetlen napsugaraktól távol tárolja. IV.
  • Página 49 RMG-1212-7-E Преди използване на дадения уред, внимателно прочетете ръководството по експлоатация и пазете го като спра- Не натиквайте продуктите в отвора за пълнене с ръце или със вочник. Правилно използване на уреда значително ще удължи живота му. странични предмети, за да се избегнат травми и повреда на...
  • Página 50 Винт на месомелачката ....................................1 бр. II. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕСОМЕЛАЧКАТА Фиксиращ пръстен ......................................1 бр. Перфорирани дискове за кайма ...................................3 бр. Универсалната месомелачка REDMOND RMG-1212-7-E представлява многофункционално устройство за обработка на Разглобяем тласкач ......................................1 бр. продукти. Основа на накрайника за кеббе ...................................1 бр.
  • Página 51 RMG-1212-7-E ЗАБРАНЕНО е да се слагат блока на двигателя, щепсела и захранващия кабел под струя вода или да се потапят във вода. Даденият прибор е произведен в съответствие с Европейските директиви 2012/19/EU, регулиращи използването на електрически електронни уреди. ЗАБРАНЕНО е използването на гъби с твърдо или абразивно покритие, на абразивни почистващи препарати и раз- Дадената...
  • Página 52 • Ne postavljajte uređaj na mekanu površinu, ne pokrivajte ga ručnikom ili krpom Теhničke karakteristike Моdel.................RMG-1212-7-E Brof perforiranih diskova za pripremu različitih sjeckanih tijekom rada, jer to može dovesti do pregrijavanja i oštećenja uređaja. Napon .............220-240 V, 50/60 Hz proizvoda ....................
  • Página 53 Ova garancija se priznaje, samo ako uređaj se koristi u skladu s uputama za uporabu, nije bilo popravljeno, demontirano Univerzalna sjeckalica za meso REDMOND RMG-1212-7-E je višenamjenski kuhinjski uređaj za obradu namirnica. ili oštećeno zbog pogrešne uporabe, kao i nije promijenjena njegova kompletnost.
  • Página 54 • Nepoužívajte spotrebič s viditeľným poškodením na jeho povrchu alebo Pred začiatkom používania tohto výrobku dôkladne si prečítajte návod na použitie zariadenia a uschovávajte ho ako príručku. Poriadne používanie zariadenia značne predĺži dobu jeho používania. napájacieho káblu, po páde alebo po vyskytnutí problému v jeho exploatácii. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Página 55 Závitovka mlynčeku na mäso ................................... 1 ks. Fixovací ventil ........................................1 ks. Univerzálny mlynček na mäso REDMOND RMG-1212-7-E je multifunkčným zariadením na spracovanie rôznych druhov potravín. Mlecie disky na každú hrubosť mletia ................................3 ks. Postup pre použitie spotrebiča si pozrite v príslušných schémach: výroba mletého mäsa — A2, výroba párkov a klobás — A3, Skládací...
  • Página 56 IV. PREDTÝM, NEŽ SA OBRÁTITE NA SERVISNÉ CENTRUM Porucha Prípadná príčina Spôsob odstránenia Prístroj nie je prípojený k  elektrickej Pripojte prístroj k elektrickej sieti sieti Prístroj sa nezapína Zásuvka je vadná Zapnite prístroj do správne fungujúcej zásuvky V elektrickej sieti chýba napájanie, nie je Skontrolujte napätie v elektrickej sieti.
  • Página 57 RMG-1212-7-E vání surovin do mlýnku používejte výhradně pěchovače, které jsou Dříve než tento výrobek poprvé použijete, přečtěte si pozorně návod k jeho použití a návod pak uschovejte k pozdějšímu na- hlédnutí. Správné používání přístroje výrazně prodlouží jeho životnost. součástí mlýnku na maso.
  • Página 58 Šnek mlýnku na maso ......................................1 ks. Šroubovací uzávěr ....................................... 1 ks. Univerzální mlýnek na maso REDMOND RMG-1212-7-E je multifunkční zařízení pro zpracování růzých druhů potravin. Mlecí disky pro různou hrubost mletí ................................3 ks. Postup pro použití spotřebiče si prohlédněte v příslušných schématech: výroba mletého masa — A2, výroba párků a klobás —...
  • Página 59 RMG-1212-7-E Uchovávejte přístroj vždy sestavený, na suchém a větraném místě, mimo dosah topných těles a mimo dosah přímého sluneč- ního záření. IV. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO Porucha Možná příčina Způsob odstranění Přístroj není přípojen k elektrické síti Připojte přístroj do elektrické sítě...
  • Página 60 się wilgoci lub przedmiotów postronnych do wnętrza korpusu urządzenia Zanim zaczniesz korzystać z danego urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją, by móc sięgnąć po nią w razie potrzeby. Odpowiednie użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. może doprowadzić do jego poważnych uszkodzeń. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Nie wpychaj produktów do otworu zasypowego rękami lub przedmio- tami postronnymi, aby uniknąć...
  • Página 61 Popychacz rozkładany ......................................1 szt. Podstawa nasadki do kebbe (kiełbasek faszerowanych) ..........................1 szt. Uniwersalna maszynka do mielenia REDMOND RMG-1211-7-E jest wielofunkcyjnym urządzeniem do przerabiania produktów. Nasadka formująca do kebbe ..................................1 szt. Sposób użycia urządzenia został przedstawiony na schematach: farsz — A2, kiełbasa — A3, kebbe — A4, ozdrabniania war- Podstawa nasadki do kiełbasek ..................................1 szt.
  • Página 62 Jeżeli maszynka do mielenia pracuje, zatrzymaj rotację przenośnika ślimakowego, naciskając przycisk ON/OFF. Następnie plecie. Dana gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia wyrobu i materiałów zużywanych (filtry, lampki, powłoki naciśnij i przytrzymuj przycisk REV. Przenośnik ślimakowy zacznie obracać się w drugą stronę, przemieszczając produkty antyadhezyjne, uszczelniacze itd.).
  • Página 63 RMG-1212-7-E ломки прибора. Используйте для этого толкатели, входящие Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы. в комплект. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Запрещается эксплуатация прибора с видимыми повреждениями на...
  • Página 64 Разборный толкатель ......................................1 шт. II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ Основание насадки для кеббе ..................................1 шт. Формирующая насадка для кеббе ................................1 шт. Универсальная мясорубка REDMOND RMG-1211-7-E представляет собой многофункциональное устройство для обработ- Основание насадки для колбасок ................................1 шт. ки продуктов. Формирующая насадка для колбасок .................................1 шт.
  • Página 65 RMG-1212-7-E III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ Экологически безвредная утилизация (утилизация электрического и электронного оборудования) Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора необходимо производить в соот- Рекомендуемые способы очистки прибора и его съемных деталей см. в таблице А6. ветствии с местной программой по переработке отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не выбра- сывайте...
  • Página 66 Μην σπρόχνετε τα τρόφιμα μέσα από τη θήκη γέμισης με τα χέρια ή Πριν ξεκινήσετε τη χρήση αυτής της συσκευής, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης της και φυλάξτε τις για να συμβουλευτείτε όταν χρειαστεί. Η σωστή χρήση της συσκευής θα βοηθήσει να σας εξυπηρετεί για περισσότερο χρόνο. ξένα...
  • Página 67 II. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗΣ Σαλίγκαρος κρεατομηχανής..............................1 τεμ. Δακτύλιος για φιξάρισμα ..............................1 τεμ. Κρεατομηχανή REDMOND RMG-1211-7-E είναι πολυλειτουργική συσκευή για επεξεργασία προϊόντων. Πλέγματα - Δίσκοι για μαγείρεμα κιμά ..........................3 τεμ. Πτυσσόμενος προωθητήρας ..............................1 τεμ. Ο τρόπος χρήσης της συσκευής απεικονίζεται στα παρακάτω σχήματα: παρασκευή κιμά – A2, παρασκευή λουκάνικων – A3, Βάση...
  • Página 68 οργανισμούς. Μ΄αυτό υποστηρίζετε προγράμματα ανακύκλωσης πολύτιμων πρώτων υλών και στον καθαρισμό από μολυ- ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ να χρησιμοποιείτε σφουγγάρια με σκληρό ή λειαντικό επίστρωμα, λειαντικά καθαριστικά ή διαλύτες (βενζόλιο, ακετόνη, κλπ.). σματικούς παράγοντες. Άυτή η συσκευή είναι ετικεταρισμένη σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EE — σχετικά με τις χρησιμοποιημένες Τα...
  • Página 69 RMG-1212-7-E da yabancı cisimlerin girmesi cihazın ciddi bir şekilde hasar görmesine neden Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavuzunu dikkatli okuyunuz ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kullanılması, ömrünü uzatır. olabilir. GÜVENLİK TEDBİRLERİ Kullanır iken dikkatli olunuz. Yaralanmamak veya cihaza zarar ver- memek için yemek içine konulacak gıda maddelerini elle itmeyiniz.
  • Página 70 GİRİŞ VE GÜVENLİK DİĞER TEHLİKELERDEN KORUNMA • Kurallara uygun kullanım: İlk kullanımdan önce kullanma kılavuzunu dik- • Cihaz yakınındaki bir prizden faydalanırken, kablonun sıcak yüzeye temas katlice okuyunuz. Böylece kendinizi ve cihazınızı oluşabilecek zararlardan etmemesine dikkat ediniz. Kablo izolasyonu zarar görebilir. Cereyan çarpma korumuş...
  • Página 71 Kıyma aynaları ........................................3 Ad. Sökülebilir itici ........................................1 Ad. REDMOND RMG-1211-7-E kıyma makinesi gıda ürünlerinin işlenmesi için kullanılan çok amaçlı bir cihazdır. İçli köfte hunisi temeli .......................................1 Ad. Aletin kullanım düzeni için uygun şemalara bakınız: kıyma yapımı — A2, sucuk yapımı — A3, kibbe yapımı — A4, sebze İçli köfte oluşturma başlığı...
  • Página 72 Ekolojik açıdan zararsız geri dönüşüm (elektrik ve elektronik ekipmanın geri dönüşümü) Motor bloğunun, fiş ve elektrik besleme kablosunun akar suyun altında yıkanması ya da suya daldırılması YASAKTIR! Ürünün ambalajı, kullanım talimatı ve ürün kendisinin çöpe atılması , yerel atık işleme programına göre yapılma- Sert ya da aşındırıcı...
  • Página 73 RMG-1212-7-E рантії, а також до ураження електрострумом. Ушкоджений Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуатації і збережiть як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби. електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі. • У разі пошкодження шнура електроживлення для уникнення небезпеки...
  • Página 74 ром виробу на його корпусі! Відсутність серійного номера на виробі автоматично позбавляє вас права на гарантійне Технічні характеристики обслуговування. Модель ..............RMG-1212-7-E Захист від перевантаження ............є Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера- Напруга............220-240 В, 50/60 Гц...
  • Página 75 RMG-1212-7-E Система захисту від перевантаження відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався і не був пошкоджений в результаті неправиль- ного поводження з ним, а також збережена повна комплектність виробу. Дана гарантія не поширюється на природний М’ я сорубку забезпечено системою, що оберігає двигун від перевантаження (наприклад, якщо до блока м’ я сорубки разом...
  • Página 76 • Электр қуат беру сымына зақым келген кезде қауіптілікті болдырмау Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады. үшін оны әзірлеуші немесе оның агенті, немесе осыған ұқсас білікті тұлға...
  • Página 77 12. Орнықтырғыш шығыршық Техникалық сипаттамалары 13. Кеббеге арналған саптаманың негіздемесі 14. Кеббеге арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі Үлгісі ........................................RMG-1212-7-E Кернеу ...................................... 220-240 В, 50/60 Гц 15. Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың негіздемесі 16. Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі Номиналды қуаты ......................................600 Вт...
  • Página 78 Асқын жүктеуден қорғаныс жүйесі Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің қолданыс мерзімі бұйым сатылған немесе өндірілген кезден есептеледі (егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса). Еттартқыш асқын жүктеуден қозғалтқышты сақтандыратын жүйемен жарақталған (мысалы, егер еттартқыштың блогына етпен бірге сүйек кіріп кетсе). Аспап...
  • Página 79 Изготовитель: «REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи», Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки. Филиал изготовителя: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед», №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049. Импортер: ООО «АЛЬФА», 195027, г. Санкт-Петербург, Свердловская набережная, д. 44, литера Б.
  • Página 80 Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.com Made in China RMG-1212-7-E-UM-1...