Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

F
Réchauffeur électrique ............................................Notice d'installation et d'utilisation
GB
Electric heater ......................................................... Instructions for installation and use
D
Elektrischer erhitzer ..................................................Montage und Gebrauchsanleitung
NL
Elektrische verwarmer ..............................................Installatie en gebruikshanleiding
E
Calentador electrico ................................................... Manual de instalación y de uso
P
Aquecedor eléctrico ...................................................Manual de instalação e utilização
I
Riscaldatore elettrico................................................. Manuale di installazione e di uso
Ed. 03/2009
F
Equipé
GB
Equipped
D
Ausgestattet
NL
Toegerust
E
Equipado
P
Equipados
I
Attrezzato

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zodiac RE/L

  • Página 1 Equipé Equipped Ausgestattet Toegerust Equipado Equipados Attrezzato Réchauffeur électrique ..........Notice d’installation et d’utilisation Electric heater ............Instructions for installation and use Elektrischer erhitzer ..........Montage und Gebrauchsanleitung Elektrische verwarmer ..........Installatie en gebruikshanleiding Calentador electrico ........... Manual de instalación y de uso Aquecedor eléctrico ...........Manual de instalação e utilização Riscaldatore elettrico..........
  • Página 2 Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement remise à l’utilisateur. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention. Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter. L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1 Généralités ..........2 1.1 Conditions générales de livraison ..... 2 1.2 Tension .............. 2 1.3 Traitement des eaux .......... 2 2 Description ..........2 2.1 Présentation ............2 2.2 Caractéristiques dimensionnelles ...... 2 3 Mise en place ..........3 4 Raccordements ...........
  • Página 4: Généralités

    1. GENERALITES 1.1 Conditions générales de livraison Tout matériel, même FRANCO DE PORT et d'EMBALLAGE, voyage aux risques et périls du destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du TRANSPORTEUR s'il constate des dommages provoqués au cours du transport (confirmation sous 48 heures par lettre recommandée au TRANSPORTEUR).
  • Página 5: Mise En Place

    3. MISE EN PLACE Le réchauffeur sera placé dans un local technique (ventilé, sans traces d’humidité, et sans produits d’entretien de piscines stockés), à proximité du filtre piscine. Il sera fixé verticalement, et de niveau (afin de permettre une éventuelle évacuation d’eau du coffret électrique par le trou ).
  • Página 6: Mise En Service

    Figure 2 Figure 3 Branchement monophasé Branchement triphasé Bornier Bornier Protection avec disjoncteur Protection avec disjoncteur réchauffeur réchauffeur différentiel 30mA en tête de ligne différentiel 30mA en tête de ligne phases neutre phase neutre Terre Terre étriers Coffret de Coffret de filtration filtration câble d’alimentation...
  • Página 7: Défauts

    5.4 Défaut En cas de surchauffe du réchauffeur, le thermostat de sécurité positive vient couper l'alimentation de la résistance électrique. Pour acquitter ce défaut appuyez sur le petit croisillon du thermostat de sécurité. LISTE DES PROBLEMES POSSIBLES Problèmes Causes Solutions 1) le disjoncteur différentiel 30 mA 1) réenclencher le disjoncteur différentiel 30 mA, est déclenché,...
  • Página 8: Recyclage Du Produit

    7. RECYCLAGE DU PRODUIT Votre appareil est en fin de vie. Vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle ni dans les bacs de tri sélectif de votre commune. Ce symbole, sur un appareil neuf, signifie que l’équipement ne doit pas être jeté et qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation.
  • Página 9 SUMMARY 1. General ............2 1.1 General terms of delivery ........2 1.2 Voltage ..............2 1.3 Water treatment ........... 2 2. Description ........... 2 2.1 Presentation ............2 2.2 Dimensions ............2 3. Installation of the unit ........3 4.
  • Página 10: General

    1. GENERAL 1.1 General terms of delivery Any equipment, even CARRIAGE and PACKING FREE, travels at the consignee's risk. The consignee shall make reserves in writing on the carrier's delivery bill if he notes damage caused during the transport (confirmation to be sent to the carrier within 48 hours by registered mail and Acknowledgement of Receipt).
  • Página 11: Installation Of The Unit

    3. INSTALLATION OF THE UNIT The heater will be placed in a technical room (ventilated, dry and without stored pool maintenance substances), nearby the swimming pool filter. It will be fixed vertically and level (in order to allow a possible evacuation of water from the electrical box by hole ).
  • Página 12: Starting Up

    Figure 2 Figure 3 Three-phase power supply connection Single-phase power supply connection Heater terminal Protection with 30 mA differential Heater terminal Protection with 30 mA differential strip circuit breaker at line head strip circuit breaker at line head Phase Neutral Phases Neutral Earth Earth...
  • Página 13: Failure

    5.4 Failure In case of overheating of the heater, the thermostat of positive safety comes to cut the supply of the heating electric resistance. To settle these defects press on the small crosspiece of the thermostat of safety. TROUBLE SHOOTING TROUBLE CAUSE SOLUTION...
  • Página 14: Recycling The Product

    7. RECYCLING THE PRODUCT Your appliance is reaching the end of its working life. You would like to get rid of it or replace it. Please do not throw it into the dustbin or into your local council’s selective sorting containers. When this symbol appears on a new appliance, it means that the equipment must not be thrown away and that it will be collected selectively so that it can be reused, recycled or recovered.
  • Página 15 INHALT 1. ALLGEMEINES ......... 2 1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen ....2 1.2 Spannungswerte..........2 1.3 Wasseraufbereitung ........2 2. AUFBAU DES APPARATS ...... 2 2.1 Beschreibung..........2 2.2 Abmessungen..........2 3. INSTALLATION ........3 4. ANSCHLÜSSE .......... 3 4.1 Hydraulische Anschluss ......... 3 4.2 Stromanschluss ..........
  • Página 16: Allgemeines

    1.ALLGEMEINES 1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen Jegliche Ausrüstung, sogar wenn sie FRACHTFREI und VERPACKUNG FREI geliefert wird, reist auf Gefahr des Empfängers, der auf dem Lieferschein des SPEDITEURS schriftliche Vorbehalte machen muss, jedes mal wenn er Schäden feststellt, die beim Transport verursacht wurden (Bestätigung an den TRANSPORTUNTERNEHMER durch Einschreiben innerhalb 48 Stunden).
  • Página 17: Installation

    3. INSTALLATION Der Erhitzer wird in einem Betriebsraum (belüftet, ohne Spuren von Feuchtigkeit, ohne gleichzeitige Lagerung von Produkten für Swimmingpools) in der Nähe des Schwimmbeckenfilters installiert. Er wird senkrecht und eben befestigt (um ein eventuelles Ableiten aus dem Schaltgehäuse durch die Öffnung 11 zu erlauben ).
  • Página 18: Stromanschluss

    Abb. 2 Abb. 3 Drehstrom-Anschluss Einphasen-Anschluss Schutz mit Fehlerstromschutz- Klemmenschiene Klemmenschiene Schutz mit Fehlerstromschutzschalter 30 schalter 30 mA zu Leitungsbeginn Erhitzer Erhitzer mA zu Leitungsbeginn Phase Neutral Phasen Neutral Erde Erde Bügel Filtrationskasten Filtrationskasten Querschnitte des Querschnitte des Stromversorgungskabels Stromversorgungskabels siehe Tabelle siehe Tabelle Stromversorgung 230V Wechselstrom einphasig (Klemme S) + Stromversorgung 400V Wechselstrom Drehstrom (Klemme R-S-T) +...
  • Página 19: Fehler

    5.4 Fehler Bei Überhitzen des Erhitzers schaltet der Thermostat der positiven Absicherung die Stromversorgung des elektrischen Widerstands aus. Um der Erhitzer wieder einzuschalten, ist auf den Mittelknopf dieses Thermostats zu drücken. LISTE VON MÖGLICHEN PROBLEMEN PROBLEM GRUND LÖSUNG 1) Differentialausschalter 30 mA ist 1) Differentialausschalter einschalten 2) Einschalten 2) Ein/Ausschalter ist aus...
  • Página 20: Recycling Des Produkts

    7. RECYCLING DES PRODUKTS Entsorgung des Gerätes. Sie möchten das defekte Gerät entsorgen bzw. ersetzen. Geben Sie es weder in den Hausmüll noch in die diversen Sammelbehälter Ihrer Gemeinde. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
  • Página 21 INHOUD 1 Algemeen ..........2 1.1 Algemene leveringsvoorwaarden ....2 1.2 Spanning ........... 2 1.3 Waterbehandeling ........2 2 Beschrijving ......... 2 2.1 Overzicht ........... 2 2.2 Afmetingen ..........2 3 Installatie ..........3 4 Aansluitingen ........3 4.1 Hydraulische aansluiting ......3 4.2 Elektrische aansluiting .......
  • Página 22: Algemeen

    1. ALGEMEEN 1.1 Algemene leveringsvoorwaarden Alle goederen, zelfs als deze geleverd worden zonder verzend- en verpakkingskosten, worden vervoerd op risico van de bestemmeling. De ontvanger dient op de leveringsbon van de TRANSPORTEUR voorbehoud aan te tekenen, als hij vaststelt dat er tijdens het transport schade is opgetreden (bevestiging binnen 48 uur per aangetekend schrijven aan de TRANSPORTEUR).
  • Página 23: Installatie

    3. INSTALLATIE De voorverwarmer zal in het technisch lokaal (geventileerd, zonder vochtigheidssporen en zonder opgeslagen onderhoudsproducten voor zwembaden), naast de zwembadfilter worden geplaatst. Hij wordt verticaal en waterpas bevestigd (om een eventuele evacuatie van water in de elektrische kast langs afvoergat mogelijk te maken).
  • Página 24: Inbedrijfstelling

    Afb. 2 Afb. 3 Eenfasige aansluiting Driefasige aansluiting Beveiliging met 30 mA Beveiliging met 30 mA Klem voor de Klem voor de differentieelschakelaar, vooraan differentieelschakelaar, vooraan voorverwarmer voorverwarmer Fase Neutraal Fases Neutraal Aarding Aarding ringen Filterkast Filterkast Voor de sectie van de Voor de sectie van de voedingskabel zie tabel voedingskabel zie tabel...
  • Página 25: Storingen

    5.4 Storingen In geval van oververhitting van de voorverwarmer zal de positieve temperatuurbeveiliging de elektrische voeding van de dompelaar onderbreken. Om af te rekenen met het defect drukt u op het kruisstukje van de thermostaat. LIJSTE MET MOGELIJKE PROBLEMEN Problemen Oorzaken Oplossingen 1) de 30Ma differentieelschakelaar is...
  • Página 26: Recycling Van Het Product

    7. RECYCLING VAN HET PRODUCT Uw toestel bereikt het einde van zijn levensduur. U wenst zich ervan te ontdoen of het te vervangen. Gooi het niet in de vuilnisbak noch in de sorteerbakken voor selectieve afvalverwerking van de gemeente. Dit symbool, op een nieuw toestel, wijst erop dat de uitrusting niet mag worden weggegooid en het onderwerp uitmaakt van een selectieve afvalverwerking met het oog op hergebruik , recyclage of herwaardering.
  • Página 27 ÍNDICE DE MATERIAS 1 Generalidades ........2 1.1 Condiciones generales de entrega ..... 2 1.2 Tensión ............2 1.3 Tratamiento de las aguas ......2 2 Descripción ........... 2 2.1 Presentación..........2 2.2 Características dimensionales ....2 3 Instalación ..........3 4 Conexiones ...........
  • Página 28: Generalidades

    1. GENERALIDADES 1.1 Condiciones generales de entrega Cualquier material incluso FRANCO DE PORTE y EMBALAJE viaja por cuenta y riesgo del destinatatio. Éste debe hacer reservas escritas en el vale de entrega del TRANSPORTISTA si comprueba daños causados durante el transporte (confirmación dentro de las 48 horas por carta registrada dirigida al TRANSPORTISTA).
  • Página 29: Instalación

    3. INSTALACION El calentador se colocará en un local técnico (ventilado, sin trazas de humedad y sin productos almacenados para el mantenimiento de piscinas), cerca del filtro de la piscina. Se fijará verticalmente, y de nivel (con el fin de permitir una eventual evacuación de agua de la caja eléctrica por el agujero El soporte proporcionado (véase figura A), permitirá...
  • Página 30: Conexión Monofásica

    Fig. 2 Fig. 3 Conexión monofásica Conexión trifásica Regletero Regletero Protección diferencial de 30 Protección diferencial de 30 mA Calentador Calentador mA en cabeza de linea en cabeza de linea Fase Neutro Fases Neutro Tierra Tierra Abraza- Caja de Caja de deras filtración filtración...
  • Página 31: Defecto

    5.4 Defectos En caso de sobrecalentamiento del calentador, el termostato de seguridad corta la alimentación de la resistencia eléctrica. Para resetear este defecto pulsar el botón del termostato de seguridad. LISTA DE POSIBLES PROBLEMAS Problemas Causas Soluciones 1) el disyuntor diferencial 30mA está 1) conectar El disyuntor diferencial 30mA desconectado 2) pulsar el interruptor Marcha/Paro...
  • Página 32: Reciclado Del Producto

    7. RECICLADO DEL PRODUCTO Su aparato se encuentra al final de su vida útil. Si desea deshacerse de él o sustituirlo, no lo tire a la basura ni en los contenedores de deshechos selectivos de su municipio. Este símbolo en un aparato nuevo significa que el aparato no debe ser desechado y podrá...
  • Página 33 ÍNDICE 1. Generalidades ..........2 1.1 Condições gerais da entrega da mercadoria ..2 1.2 Tensão ..............2 1.3 Tratamento de águas ........... 2 2. Descrição ............2 2.1 Apresentação ............2 2.2 Características dimensionais ....... 2 3. Colocação ............. 3 4.
  • Página 34: Tensão

    1. GERAL 1.1 Condições gerais de entraga Todo o material, mesmo que devidamente expedido e acondicionado, é sujeito a riscos e a perigos, passíveis de ocorrerem durante o seu percurso até à entrega no seu destinatário. De acordo com este facto, deve advertir-se o seu transportador quanto aos riscos de danos, susceptíveis de ocorrerem durante a viagem.
  • Página 35: Ligação Hidráulica

    3. COLOCÃO O aquecedor será colocado num local técnico (ventilado, sem traços de humidade e sem produtos de manutenção de piscinas armazenados), na proximidade do filtro da piscina. Ele será fixado na vertical e de nível (a fim de permitir uma eventual evacuação de água da caixa eléctrica pelo orifício ).
  • Página 36: Pôr Em Funcionamento

    Fig. 2 Fig. 3 Ligação monofásica Ligação trifásica Caixa de terminais Caixa de terminais Protecção através de disjuntor Protecção através de disjuntor de aquecimento de aquecimento diferentiel 30mA em cabeça de linha diferentiel 30mA em cabeça de linha Fase Neutro Fases Neutro Terra Terra...
  • Página 37: Avarias

    5.4 Avarias No caso do sobreaquecimento do aparelho, o termostato de segurança positiva interrompe de imediato a alimentação do resistência eléctrica. Para resolver a avaria, prima a pequena cruzeta do termostato de segurança. LISTA DE AVARIAS POSSÍVEIS PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS RESOLUÇÃO 1) o disjuntor diferencial de 30 mA está...
  • Página 38: Reciclagem Do Produto

    7. RECICLAGEM DO PRODUTO O seu aparelho está em fim de vida. Deseja desembaraçar-se dele ou substitui-lo. Não o deite no lixo nem nos contentores de triagem selectiva da sua comuna. Este símbolo, num aparelho novo, significa que o equipamento não deve ser deitado fora e que deve ser objecto de recolha selectiva tendo em vista a sua reutilização, a sua reciclagem ou a sua valorização.
  • Página 39 SOMMARIO 1 Generalità ..........2 1.1 Condizioni generali di consegna ....2 1.2 Tensione ............. 2 1.3 Trattamento dell’acqua ....... 2 2 Descrizione ........... 2 2.1 Presentazione..........2 2.2 Caratteristiche dimensionali ....... 2 3 Messa in servizio ........3 4 Collegamenti ......... 3 4.1 Collegamento idraulico .......
  • Página 40: Generalità

    1. GENERALITA’ 1.1 Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche se venduto in PORTO FRANCO , viaggia a rischio e pericolo del destinatario. Quest’ultimo deve firmare con riserva il documento di trasporto del VETTORE se riscontra dei danni provocati durante il trasporto (da confermare entro 48 ore a mezzo lettera raccomandata A.R: al VETTORE).
  • Página 41: Messa In Servizio

    3. MESSA IN SERVIZIO Il riscaldatore dovrà essere posizionato in un locale termico (ventilato, senza tracce d’umidità e senza prodotti di manutenzione delle piscine magazzinate), in prossimità del filtro della piscina. Dovrà essere fissato in verticale e a livello (in modo tale da consentire un’eventuale scarico dell’acqua dal quadro elettrico attraverso il foro ).
  • Página 42: Messa In Servizio

    Fig. 2 Fig. 3 Collegamento monofase Collegamento trifase Morsettiera Protezione con interruttore Morsettiera Protezione con interruttore differenziale riscaldatore riscaldatore differenziale da 30 mA, nella parte da 30 mA, nella parte superiore della superiore linea Fase Neutra Fasi Neutra della linea Terra Terra staffe...
  • Página 43: Anomalie

    5.4 Anomalie In caso di surriscaldamento del riscaldatore, il termostato di sicurezza positiva disattiverà l’alimentazione dello resistenza elettrica. Per tacitare questo guasto, premere la piccola croce del termostato di sicurezza. ELENCO DEGLI EVENTUALI PROBLEMI Problemi Cause Misure correttive 1) disattivazione dell’interruttore 1) riattivare l’interruttore differenziale 30 mA differenziale 30Ma 2) premere l’interruttore Marche/Arrêt...
  • Página 44: Riciclaggio Del Prodotto

    7. RICICLAGGIO DEL PRODOTTO La durata utile del vostro apparecchio è quasi terminata. Desiderate eliminarlo o sostituirlo. Non gettarlo nel bidone delle immondizie, né nei contenitori di raccolta differenziata del vostro comune. Questo simbolo, apposto su un nuovo apparecchio, significa che l’attrezzatura non deve essere gettata e che sarà...
  • Página 46: Declaration De Conformite

    The harmonized standards have been applied EN 60335-2-35 ZODIAC POOL CARE EUROPE (S.A.S.U.) Boulevard de la Romanerie - B.P. 90023 - 49180 Saint Barthélémy d’Anjou Cedex - FRANCE : 02 41 21 17 30 : 02 41 21 12 26 - http://www.psa-zodiac.com...
  • Página 48 Chauffage et déshumidification de piscines - Heating and dehumidification of pools ZPCE - Boulevard de la Romanerie BP 90023 - 49180 Saint Barthélemy d’Anjou Cedex - France Tél. +33 2 41 21 17 30 - Fax +33 2 41 21 12 26 - www.psa-zodiac.com...

Tabla de contenido