Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12
Get Videofi ed,
visit us at
www.videofi ed.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Videofied XL

  • Página 1 Get Videofi ed, visit us at www.videofi ed.com...
  • Página 2 English p. 2 Please read the user’s manual to ensure maximum effi ciency and optimal operating conditions of your security system. Videofi ed® systems comply with the European radio standards and operate in the frequency range harmless to users. Français p.
  • Página 3 SPECIFICATIONS Operating Frequency 868 MHz Power Requirements Type C Nominal voltage = 6V Low battery limit = 4.2V Qty and Battery Type 8x 1.5V Alkaline D cells Current consumption Standby (1h average)= 420µA; Max=1,3A Operating Temperature -10° /+40°C (14° / 104°F) Maximum Relative Humidity 75%, without condensation Dimensions (LxWxD)
  • Página 4 Your Dealer 9FCNT0107-1 © 2011 RSI VIDEO TECHNOLOGIES. Videofi ed® is a Registered Trademark of RSI VIDEO TECHNOLOGIES.
  • Página 5 Português p. 23 Para obter um desempenho máximo do sistema de segurança com óptimas condições, deve ler com atenção este folheto. O sistema Videofi ed®, conforme às exigências rádio comunitárias, está previsto para funcionar em gamas de frequência sem nenhum perigo para o utilizador. Polski p.
  • Página 6 ENGLISH Arming your system in Monitoring Mode 1. From the keypad integrated in the panel  Put your hand on the keypad for activation, the back light turns on.  Enter your access code and confi rm with  After the confi rmation bip, the panel emits two bips to validate the command and start the delay sequence.
  • Página 7 ENGLISH Disarming your system 1. From the keypad integrated in the panel  Put your hand on the keypad for activation, the back light turns on.  Enter your access code and confi rm with . The red padlock stops blinking. Your system is turned off.
  • Página 8 Your system is off.  The panel emits four rapid bips indicating there was an alarm. Symbols meaning Detection Tamper Battery failure … and indicate the concerned device ID. Radio failure (0 for XL panel). Smoke detection Jamming detected...
  • Página 9 FRANÇAIS Mettre son système sous surveillance en mode total 1. A partir du clavier intégré à la centrale  Posez la main sur le clavier pour le réveiller, le pavé numérique s'illumine.  Composez votre code d’accès et validez par ou bien ...
  • Página 10 FRANÇAIS Mettre son système hors surveillance 1. A partir du clavier intégré à la centrale  Posez la main sur le clavier pour le réveiller, le pavé numérique s’illumine.  Composez votre code d’accès et validez par bien . Le cadenas rouge fermé ne clignote plus, le système est à...
  • Página 11  Quatre bips rapides se font entendre, indiquant qu’il y a eu une alarme. Signifi cation des symboles Détection Défaut d’auto- protection Défaut pile … puis indique l’indice du périphérique concerné Défaut radio (0 pour la centrale XL). Fumée détectée Brouillage radio...
  • Página 12: Activacion De Su Sistema En Modo Supervision

    ESPAÑOL Activacion de su sistema en modo supervision 1. Desde su teclado integrado al panel  Poner su mano en el teclado para activarlo, el teclado se ilumina.  Marcar su codigo de acceso y confi rmar con  Despues de la señal sonora de confi rmacion el panel emite dos señales de confi...
  • Página 13: Desactivar Su Sistema

    ESPAÑOL Desactivar su sistema 1. Desde su teclado integrado al panel  Poner su mano en el teclado para activarlo, el teclado se ilumina.  Marcar su codigo de acceso y confi rmar con . El candado rojo cerrado parra de parpadear, el sistema esta desarmado.
  • Página 14: Desactivar Su Sistema Despues De Un Disparo

     Se oira 4 bips indicando que hubo un disparo de alarma. Signifi cado de los símbolos Detección Intento de forzado Fallo de la batería … y indica el ID del dispositivo en cuestión. Fallo de la radio (0 para panel XL). Detección de humo Atasco detectado...
  • Página 15 DEUTSCH Komplett scharfschalten des Systems 1. Über das Zentralen-Bedienfeld  Halten Sie Ihre Hand über das Bedienfeld, die Hintergrundbeleuchtung wird aktiviert.  Geben Sie Ihren Zugangscode ein und bestätigen Sie diesen mit oder  Die Zentrale bestätigt die Eingabe durch einen Ton, anschließend signalisiert sie durch zwei weitere Töne den Beginn der Ausgangssequenz.
  • Página 16 DEUTSCH Unscharfschalten des Systems 1. Über das Zentralen-Bedienfeld  Halten Sie Ihre Hand über das Bedienfeld, die Hinter- grundbeleuchtung wird aktiviert.  Geben Sie Ihren Zugangscode ein und bestätigen Sie diesen mit oder . Das rot blinkende Vorhän- geschloss erlischt, das System ist unscharf geschaltet. Hinweis: Sollten Sie sich vertippt haben, drücken 2.
  • Página 17 Chips und das erfolgreiche Unscharfschalten des Systems.  Die Zentrale weist Sie durch vier kurze Töne auf einen anstehenden Alarm hin. Bedeutung der Symbole Erkennung Stampfer Batterie- versagen … und zeigt die ID des betroffenen Geräts an. Funkversagen (0 für XL-Feld). Rauchmeldung Störung erkannt...
  • Página 18 ITALIANO Inserire il sistema 1. Tramite la tastiera integrata sulla centralina  Poggiare la mano sulla tastiera per riattivarla; il tastierino numerico si illumina.  Immettere il codice di accesso e premere il pulsante o il pulsante  Dopo il bip di convalida, la centralina emette due bip di conferma del comando e avvia l’attivazione del sistema.
  • Página 19 ITALIANO Disinserire il sistema 1. Tramite la tastiera integrata nella centralina  Poggiare la mano sulla tastiera per riattivarla; il tastierino numerico si illumina.  Immettere il codice di accesso e premere il pulsante . I lucchetti rossi chiusi non lampeggiano più;...
  • Página 20  Vengono emessi quattro bip rapidi, a indicare che c’è stato un allarme. Signifi cato de simboli Rivelazione Manomissione Batteria scarica … e indica l’ID del dispositivo in oggetto. Radio scarica (0 per il pannello XL). Rilevazione fumo Interferenza rilevata...
  • Página 21 NEDERLANDS Uw veiligheidssysteem volledig inschakelen 1. Vanaf het toetsenbord  Legt uw hand op het toetsenbord om het te activeren, het scherm gaat aan.  Voer uw toegangscode in en valideer deze door of door  Na het piepsignaal van validatie zendt de centrale 2 piepsignalen uit ter bevestiging van de opdracht en begint het opladen.
  • Página 22 NEDERLANDS Uw systeem uitschakelen 1. Vanaf het toetsenbord  Legt uw hand op het toetsenbord om het te activeren, het scherm gaat aan.  Voer uw toegangscode in en valideer door . Het rode slot knippert niet meer, het systeem is buiten werking.
  • Página 23  4 piepsignalen laten dan horen dat er een alarm- melding is geweest. Betekenis van symbolen Detectie Manipulatie Batterijstoring … en geeft de ID van het desbetreffende apparaat aan Radiostoring (0 voor XL-paneel). Rookdetectie Storing waargenomen...
  • Página 24 SVENSK Tillkoppla din system 1. Med den integrerat knappsatsen  Lägga din hand på knappsatsen till den ljuser.  Sätt in din kod och tryck eller  Efter den första bip, huvudpanelen konfirmerar koden med två bip, sedan börjar fördröjningstiden. Note: Gör du ett misstag tryck 2.
  • Página 25 SVENSK Frånkoppla din system 1. Med den integrerat knappsatsen  Lägga din hand på knappsatsen till den ljuser.  Sätt in din kod och tryck eller . Knappsatsen slutar att blinka, din system är frånkopplat. Note: Gör du ett misstag tryck 2.
  • Página 26  Huvudpanelen kommer att bippa fyra gånger för att signalera det fi nns en larmsignal. Symbolerna betyder Upptäckt Otilllåten användning Batteriet fungerar inte ... och identifi erar den aktuella enheten. Radion (0 för XL-panelen). fungerar inte Upptäckt av rök Störning upptäckt...
  • Página 27: Armar O Sistema Em Modo De Monitoramento

    PORTUGUÊS Armar o sistema em modo de monitoramento 1. A partir do teclado integrado no painél  Tocar o teclado para activação. A luz do teclado se acende.  Digite o seu código de acceso e confi rmar com  Depois da confi rmação (bip), o painél emite dois bips de validação e a temporização se inicia.
  • Página 28 PORTUGUÊS Desarmar o Sistema 1. A partir do teclado integrado no painél  Tocar o teclado para activação. A luz do teclado se acende.  Digite o seu código de acceso e confi rmar com . O cadeado vermelho para de piscar e o sistema está...
  • Página 29: Desarmar O Sistema Depois De Uma Alarme

     O painél emite cuatros bips rapidos, notifi cando a alarme. Signifi cado dos símbolos Deteção Corrupção Falha na bateria … e o símbolo indica a ID do respetivo Falha dispositivo. no rádio (0 para o painel XL). Deteção de fumo Interferência detetada...
  • Página 30 POLSKI Uzbrajanie systemu w Trybie Całkowitym 1. Za pomocą klawiatury wbudowanej w centralę alarmową  Polożyć ręke na klawiaturze aby ją uaktywnić, oświetlenie się włącza.  Wprowadzić swój kod dostępu i potwierdzić naciskając na  Po sygnale dźwiękowym potwierdzenia (bip), centrala nadaje dwa bipy aby potwierdzić...
  • Página 31 POLSKI Rozbrajanie systemu 1. Za pomocą klawiatury wbudowanej w centralę alarmową  Polożyć ręke na klawiaturze aby ją uaktywnić, oświetlenie się włącza.  Wprowadzić swój kod dostępu i potwierdzić naciskając na . Czerwona kłódka przestaję migać. System jest rozbrojony. Uwaga: W razie pomyłki przy wpisywaniu parametrów użyć...
  • Página 32  Centrala emituję cztery szybkie bipy wskazujące że odbył się alarm. Znaczenie symboli Wykrywanie Manipulacja Awaria baterii … i wskazuje ID danego urządzenia. Awaria radia (0 dla panelu XL). Wykrywanie dymu Wykrycie zacięcia...
  • Página 33 NORSK Sette systemet under full overvåking 1. Fra tastaturet som er integrert på sentralen  Legg hånden på tastaturet for å vekke det, den numeriske puten opplyses.  Angi adgangskoden din og godkjenn med eller  Etter godkjenningspipet, avgir sentralen to pip som bekrefter kommandoen og starter aktiverings- forsinkelsen.
  • Página 34 NORSK Sette systemet uten overvåking (dvs. stoppe det) 1. Fra tastaturet som er integrert på sentralen  Legg hånden på tastaturet for å vekke det, den numeriske puten opplyses.  Angi adgangskoden din og godkjenn med eller . Den lukkede røde hengelåsen blinker ikke lenger, systemet er stoppet.
  • Página 35  Fire raske pip høres, som indikerer at det har vært en alarm. Symbolenes betydning: Varsel utløst Sabotasje/ misbruk Batterifeil … og indikerer ID-nummeret til apparatet det gjelder Radio/signalfeil (0 for XL panelet). Røyk oppdaget Blokkering oppdaget...
  • Página 36 РУССКИЙ Включение системы охраны в полном режиме 1. Со встроенной клавиатуры центрального пульта управления (ЦПУ)  Коснитесь клавиатуры, чтобы включить ее, цифровые клавиши подсветятся.  Наберите ваш код доступа и подтвердите кнопкой или  После подтверждающего звукового сигнала ввода ЦПУ выдаст еще два сигнала подтверждения команды...
  • Página 37 РУССКИЙ Отключение системы охраны (останов) 1. Со встроенной клавиатуры центрального пульта управления (ЦПУ)  Коснитесь клавиатуры, чтобы включить ее, цифровые клавиши подсветятся.  Наберите ваш код доступа и подтвердите кнопкой или . Значок красного закрытого замка перестанет мигать, система остановлена. Примечание: В...
  • Página 38 система будет остановлена.  Система выдаст 4 быстрых звуковых сигнала, подтверждающих, что тревога имела место. Значение символов Обнаружение Вмешательство … и отображается идентификационный Неисправность номер соответствующего аккумулятора устройства - Сбой радиосвязи и (0 для панели XL). Обнаружение дыма Загрязнение и...
  • Página 39 TURKISH Sisteminizin tüm kurulum modu ile gözetim altιna alιnmasι 1. Kontrol panelinde entegre olan klavyeden  Klavyeyi canlandırmak için, elinizi üstüne koyunuz. Dijital tezgah ışıklanır.  Erişim kodunuzu girin ve tuşu ile doğrulayınız veya tuşu ile.  Geçerlilik bip sesinden sonra, komut doğrulama amaçlı...
  • Página 40 TURKISH Sisteminizi gözetim dışı bırakılması 1. Kontrol panelinde entegre olan klavyeden  Klavyeyi canlandırmak için, elinizi üstüne koyunuz. Dijital tezgah ışıklanır.  Erişim kodunuzu tuşlayınınız ve tuşu ile doğrulayınız veya açık kilit tuşu ile . Kapalı kırmızı kilit ışık vermez hale gelir.
  • Página 41 Tag’ı okuma bölgesine dokundurunuz, iki bip sesini bekleyiniz, sisteminiz durmuş halindedir.  Dört hızlı bip sesi duyulur, bir alarmın devreye girdiğini belirtir. Sembollerin anlamları Tespit Arıza Pil hatası … ve ilgili cihaz kodunu gösterir. Radyo hatası (XL paneli için 0). Duman tespiti Sıkışma tespiti...
  • Página 42 DANSK Sæt systemet under overvågning i total-mode 1. Fra centralens integrerede tastatur  Sæt hånden på tastaturet for at vække det, det numeriske tastatur lyser op.  Indtast Deres adgangskode og godkend med eller  Efter godkendelses-bip, udsender centralen to bips som bekræftelse på...
  • Página 43 DANSK Sætte systemovervågning ud af drift (kaldet stop) 1. Fra centralens integrerede tastatur  Sæt hånden på tastaturet for at vække det, det numeriske tastatur lyser op.  Indtast Deres adgangskode og godkend med eller . Den lukkede røde hængelås blinker ikke mere, systemet er stoppet.
  • Página 44  Der lyder fi re hurtige bips, som angiver, at der har været en alarm. Symboler betyder Opdagelse Sabotage Batterisvigt ... Og angiver det pågældende udstyr ID. Radiosvigt (0 til XL panel). Røgdetektion Blokering opdaget...

Tabla de contenido