Página 2
LANGUAGE DESCRIPTION PAGE BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTION ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Manual Version V01.00-REV08.00 Release Date 2019-01-22...
Montage von Werkzeugaufnahmen Ø20 ..................18 2.3.2 Montage von Werkzeugaufnahmen Ø28 ..................19 Batteriewechsel ............................20 Taststift ausrichten zur Spindelmitte ......................21 Ausrichtung Messtaster in der Werkzeugaufnahme mit 90°Adapter ............22 Optische Zustandsanzeige .......................... 22 Wartung und Reinigung des Infrarot-Messtasters IRP40.02 ..............23...
Beschreibung IRP40.02 Beschreibung Allgemeines 1.1.1 Vorbemerkung Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten um eine sichere und zuverlässige Funktion des Messtasters zu gewährleisten und Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die Symbole für die entsprechenden Sicherheitshinweise haben die nachfolgend beschriebenen Bedeutungen:...
Kompensation der Winkellage von Werkstücken. Zusätzlich findet er Verwendung beim Setzen von Nullpunkten in der Werkzeugmaschine. Der Infrarot-Messtaster IRP40.02 ist in der Lage Werkstückgeometrien wie Kanten, Bohrungen, Zapfen, Nuten, Stege, Winkel, Ecken und Kreisbögen zu messen. Darüber hinaus ist er geeignet für die Messung komplexer Geometrien wie z.B.
Die nachfolgend dargestellten Sende-/Empfangsreichweiten können durch Infrarotanteile des Umgebungslichts reduziert werden. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 5 m (16.4ʼ) 7 m (23‘) 6 m (19.7ʼ) Abb. 3 Sendewinkel IRP40.02...
Sendereichweite des Empfängers = 5 m, Winkel zum Empfänger = 30°; Empfangsleistung des Tasters bei 30°= ca. 95% → Empfangsreichweite des Tasters = ca. 4,75 m Lieferumfang, Zubehör und Ersatzteile 1.7.1 Lieferumfang Bestellnummer Bezeichnung 40.02-IRP (*40.02-IRP-8N) m&h Infrarot-Messtaster IRP40.02 (*Ausführung: High Force) 4x Batterie (3,6 V / ½AA) (4316) Tool Box (40.02-TB)
IRP40.02 Beschreibung 1.7.3 Werkzeugaufnahmen Abb. 5 zeigt die in Verbindung mit dem Infrarot-Messtaster IRP40.02 verwendbaren Werkzeugaufnahmen: Werkzeugaufnahme HSK Werkzeugaufnahme SK Werkzeugaufnahme ® THERMO-LOCK Werkzeugaufnahme Coromant Capto Werkzeugaufnahme VDI Sonstige Werkzeugaufnahmen Abb. 5 Übersicht Werkzeugaufnahmen (Taststift nicht im Lieferumfang)
Página 14
Beschreibung IRP40.02 Werkzeugaufnahmen HSK Mögliche Kegel Länge "L" (siehe Abb. 5) Bestellnummer DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40A...
Página 15
IRP40.02 Beschreibung ® Werkzeugaufnahmen THERMO-LOCK (patentiert) INFORMATION ® Die patentierte THERMO-LOCK Technologie verhindert die Wärmeausdehnung des HSK und den Wärmeübergang von der Maschinenspindel zum Messtaster. Der Messtaster liefert somit gleichbleibend präzise Messergebnisse, auch bei großem Wärmeunterschied zwischen Maschinenspindel und HSK.
IRP40.02 Betrieb Betrieb Werkzeuge, Mess- und Prüfgeräte Bestellnummer Bezeichnung Abbildung 0885 Montagestift 1097 Innensechskantschlüssel SW2 mm 1346 Innensechskantschlüssel SW2,5 mm 3489 Innensechskantschlüssel SW4 mm Montageschlüssel für Service-Deckel und 5840 Batteriedeckel 3079 Fühlhebelmessgerät Tool Box 1x Montagestift (0885) 40.02-TB Ohne Abb.
Betrieb IRP40.02 Montage/Demontage der Werkzeugaufnahme 2.3.1 Montage von Werkzeugaufnahmen Ø20 Werkzeugaufnahme demontieren: 1.1. Alle Schrauben "A" und "C" gemäß Abb. 7 herausdrehen. 1.2. Werkzeugaufnahme abziehen Werkzeugaufnahme montieren: 2.1. Werkzeugaufnahme vorsichtig auf den Taster schieben, dabei die Gewinde "C" zu den Konusbohrungen am Taster ausrichten.
IRP40.02 Betrieb 2.3.2 Montage von Werkzeugaufnahmen Ø28 Werkzeugaufnahme demontieren: 1.1. Spannschrauben aus der Werkzeugaufnahme herausdrehen. 1.2. Werkzeugaufnahme abziehen. 1.3. Alle Schrauben „A“ und „C“ gemäß Abb. 8 aus dem Modularadapter herausdrehen. 1.4. Modularadapter vom Messtaster abziehen. Werkzeugaufnahme montieren: 2.1. Modularadapter vorsichtig auf den Taster schieben, dabei die Gewinde „C“ zu den Konusbohrungen am Taster ausrichten.
Betrieb IRP40.02 Batteriewechsel HINWEIS Gefahr von Geräteschäden! • Messtaster vor dem Öffnen sauber und trocken wischen! • Messtaster NICHT mit Druckluft abblasen! • Leere Batterie sofort erneuern! Verriegelung des Batteriedeckels entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und Batteriedeckel nach außen vom Gehäuse des Messtasters abnehmen.
IRP40.02 Betrieb Taststift ausrichten zur Spindelmitte Klemmschrauben "C" (Abb. 10) (2x) lösen und mit mittlerer Kraft wieder anziehen. Messtaster mittels der Ausrichtschrauben "A" (Abb. 10) (4x) auf <20 µm ausrichten. Klemmschrauben "C" (2x) etwas fester anziehen. Messtaster mittels der Ausrichtschrauben "A" (4x) auf <5 µm ausrichten.
Betrieb IRP40.02 Ausrichtung Messtaster in der Werkzeugaufnahme mit 90°Adapter Ausrichtschrauben "A" (4x) lösen und mit leichter Kraft wieder anziehen. Klemmschrauben "C" (2x) lösen und mit leichter Kraft wieder anziehen. Mit Zylinderschraube SW4 mm die Winkelposition des Messtasters einstellen (±5°). Klemmschrauben "C" (2x) anziehen.
IRP40.02 Betrieb Wartung und Reinigung des Infrarot-Messtasters IRP40.02 HINWEIS Gefahr von Geräteschäden! • Messtaster vor dem Öffnen sauber und trocken wischen! • NICHT mit Druckluft oder starkem Wasserstrahl reinigen! • NICHT mit spitzen Gegenständen reinigen (Beschädigung der Dichtmembran)! Taststift abschrauben.
Página 25
2.3.2 Mounting shanks Ø28 ........................41 Replacing Battery ............................42 Aligning Stylus to Spindle Centre ........................ 43 Aligning Probe in Shank with 90°Adapter ....................44 Optical Status Display ..........................44 Maintenance and Cleaning of Infrared Touch Probe IRP40.02 ..............45...
Description IRP40.02 Description General 1.1.1 Preface It is imperative that the safety information contained in these operating instructions is strictly observed to guarantee the safe and reliable operation of the touch probe and avoid personal injury and damage to property. The meaning of...
Moreover, it is used for setting zero points inside the machine tool. The infrared touch probe IRP40.02 is capable of measuring workpiece geometries like edges, bores, bosses, slots, webs, angles, corners and circular arches. Furthermore, it allows measuring of complex geometries like 3-dimensional surfaces and measuring with swivelled 4th and 5 axis.
Description IRP40.02 Technical Data Technical Data 40.02-IRP (Standard Version) Sensing Directions ±X; ±Y; -Z Maximum Stylus Overtravel XY = ±12,5°; Z = -5 mm Trigger Force with 50 mm Stylus XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Recommended Probing Feedrate Max.
The transmission/reception ranges shown below can be reduced by infrared components of the ambient light. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 5 m (16.4ʼ) 7 m (23‘) 6 m (19.7ʼ) Fig. 3 Transmission angles of IRP40.02...
IRP40.02 Description 1.7.3 Shanks Fig. 5 shows the shanks to be used with infrared probe IRP40.02: Shank HSK Shank SK Shank ® THERMO-LOCK Shank Coromant Capto Shank VDI Other Shanks Fig. 5 Overview of the shanks (stylus not in the delivery contents)
Página 36
Description IRP40.02 Shanks for HSK Available shanks Length "L" (refer to Fig. 5) Order Number DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3.39”)
Página 37
IRP40.02 Description ® Shanks THERMO-LOCK (patented) INFORMATION ® Patented THERMO-LOCK Technology prevents thermal expansion of the HSK and heat transfer from the spindle to the probe. This ensures that the probe delivers stable, precise results even for large temperature differences between the spindle and the HSK.
Description IRP40.02 Other Shanks Available shanks Length "L" (refer to Fig. 5) Order Number D20-D8-L25-B 65 mm (2.56”) 40.02-D8-L25 D20-D32-L100-B 62 mm (2.44”) 40.02-D32-L100 NIKKEN-NC5-46 115.5 mm (4.55”) 40.02-NC5-46 NIKKEN-NC5-63 115.5 mm (4.55”) 40.02-NC5-63 D20-Erowa-ITS 91 mm (3.58”) 40.02-ITS 1.7.4 Accessories, general Order No.
Tool Box 1x Mounting pin (0885) 40.02-TB Not illustrated 2x Hexagon key AF2 mm (1097) 1x Hexagon key AF2.5 mm (1346) 1x Mounting tool for service cover and battery cover (5840) Changing Stylus Unscrew the stylus from the touch probe using the mounting pin.
Operation IRP40.02 Mounting/Dismounting the Shank 2.3.1 Mounting shanks Ø20 Dismounting the shank: 1.1. Remove all "A" and "C" screws (refer to Fig. 7) 1.2. Remove shank. Mounting the shank: 2.1. Carefully slide the shank onto the probe body. Align the "C" threads with the conical bores.
IRP40.02 Operation 2.3.2 Mounting shanks Ø28 Dismounting the shank: 1.1. Remove clamping screws from the shank. 1.2. Remove shank. 1.3. Remove all „A“ and „C“ screws from the modular adapter (refer to Fig. 8). 1.4. Remove modular adapter from touch probe.
Operation IRP40.02 Replacing Battery NOTICE Risk of damage to the equipment! • Clean and dry the probe well before opening! • Do NOT blow off with compressed air! • Replace empty battery immediately! Turn the battery cover lock counter clockwise and remove the battery cover from the housing of the touch probe to the outside.
IRP40.02 Operation Aligning Stylus to Spindle Centre Loosen clamping screws "C" (Fig. 10) (2x) then slightly retighten. Adjust the probe with the adjustment screws "A" (Fig. 10) (4x) to within less than 20 µm. Tighten the clamping screws "C" (2x) a little more.
Air jet with rotary joint for shank VDI 91.00-SWV 90° Adapter for shank VDI D20-VDI-90 down Hexagon key AF4 mm ±5° (3489) down Fig. 11 Aligning probe in shank with 90°adapter Optical Status Display Subsequent table gives an overview of the blinking patterns of the LEDs (Fig. 12) and their meaning.
IRP40.02 Operation Maintenance and Cleaning of Infrared Touch Probe IRP40.02 NOTICE Risk of damage to the equipment! • Clean and dry the probe well before opening! • Do NOT clean with compressed air or high pressure water! • Do NOT use any sharp tools (these could damage the inner seal)! Unscrew the stylus.
Página 47
Montage des attachements Ø28 ....................63 Remplacement de la pile ..........................64 Réglage du faux-rond ..........................65 Alignement du palpeur dans l'attachement avec adaptateur à 90° ............66 Signal optique sur l’état ..........................66 Entretien et nettoyage du palpeur infrarouge IRP40.02 ................67...
Description IRP40.02 Description Généralités 1.1.1 Préface Le respect des recommandations de sécurité de ce manuel est impératif pour garantir le fonctionnement sûr et fiable du palpeur de mesure et éviter des dommages corporels et matériels. Les symboles associés aux recommandations de sécurité...
Il est également utilisé pour définir les points zéro dans la machine-outil. Le palpeur infrarouge IRP40.02 est apte à mesurer des géométries de pièce telles que des bords, alésages, tenons, bandes, angles, coins et arcs de cercle. De plus, il convient à la mesure de géométries complexes comme par exemple celle de surfaces à...
Description IRP40.02 Données techniques Données techniques 40.02-IRP (version standard) Axes de palpage ±X; ±Y; -Z Surcourses max. du stylet XY = ±12,5°; Z = -5 mm Force de déclenchement avec un stylet de 50 mm XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Vitesse de palpage recommandée...
→ portée de réception du palpeur = env. 4,75 m Contenu du package, accessoires et pièces de rechange 1.7.1 Contenu du package Référence Désignation 40.02-IRP (*40.02-IRP-8N) m&h Palpeur infrarouge IRP40.02 (*modèle: High Force) 4 piles (3,6 V, ½ AA) (4316) Boîte à outils (40.02-TB)
IRP40.02 Description 1.7.3 Attachements Fig. 5 indique les attachements utilisables avec le palpeur infrarouge IRP40.02. Attachement HSK Attachement SK Attachement ® THERMO-LOCK Attachement Coromant Capto Attachement VDI Autres attachements Fig. 5 Vue d'ensemble des attachements (stylet non compris dans la livraison)
Página 58
Description IRP40.02 Attachements HSK Cônes utilisables Longueur «L» (voir Fig. 5) Référence DIN69893-HSK-E25 69 mm (2,71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3,39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3,39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3,39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3,39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3,39”) 40.02-HSK40A...
Página 59
IRP40.02 Description ® Attachements THERMO-LOCK (brevetés) INFORMATION ® La technologie brevetée THERMO-LOCK prévient la dilatation thermique du HSK et la transmission de chaleur de la broche de la machine vers le palpeur de mesure. Le palpeur de mesure fournit ainsi des résultats de mesure toujours très précis, même en cas de différence de chaleur importante entre la broche de la machine et le...
IRP40.02 Opération Opération Outils, appareils de mesure et d’essai Référence Désignation Illustration 0885 Epingle de montage 1097 Clé hexagonale ouverture de clé 2 mm 1346 Clé hexagonale ouverture de clé 2,5 mm 3489 Clé hexagonale ouverture de clé 4 mm Clé...
Opération IRP40.02 Montage/démontage de l'attachement 2.3.1 Montage des attachements Ø20 Démontage de l'attachement : 1.1. Dévisser toutes les vis « A » et « C » conformément à Fig. 7. 1.2. Retirer l'attachement. Montage de l‘attachement : 2.1. Positionner prudemment l’attachement sur le palpeur en alignant le filetage «C» sur le trou conique.
IRP40.02 Opération 2.3.2 Montage des attachements Ø28 Démontage de l'attachement : 1.1. Dévisser les vis de serrage de l’attachement. 1.2. Retirer l'attachement. 1.3. Dévisser toutes les vis « A » et « C » de l’adaptateur modulaire conformément à Fig. 8.
Opération IRP40.02 Remplacement de la pile AVIS Risque d'endommager l'appareil ! • Le palpeur de mesure doit être propre et sec avant l’ouverture ! • Ne PAS nettoyer le palpeur de mesure par soufflage d'air ! • Changer immédiatement la pile vide! Tourner la fermeture du couvercle à...
IRP40.02 Opération Réglage du faux-rond Desserrer les vis de serrage «C» (Fig. 10) (2x) puis les resserrer légèrement. Ajuster le palpeur de mesure avec les vis d’ajustement «A» (Fig. 10) (4x) à 20 µm près. Serrer un peu plus les vis de serrage «C» (2x).
Opération IRP40.02 Alignement du palpeur dans l'attachement avec adaptateur à 90° Desserrer les vis d'ajustement «A» (2x) puis les resserrer légèrement. Desserrer les vis de serrage «C» (2x) puis les resserrer légèrement. Régler la position angulaire du palpeur a mesure (±5°) à l'aide de la vis cyl. avec une ouverture de clé de 4 mm.
IRP40.02 Opération Entretien et nettoyage du palpeur infrarouge IRP40.02 AVIS Risque d'endommager l'appareil ! • Le palpeur de mesure doit être propre et sec avant l’ouverture ! • Ne PAS le nettoyer par soufflage d'air ou avec un fort jet d'eau ! •...
Página 69
Montaggio dei coni Ø28 ......................... 85 Sostituzione batteria ............................ 86 Regolazione del centraggio dello stilo ......................87 Regolazione del tastatore nel cono con adattatore a 90° ................88 Indicatore ottico di stato ..........................88 Manutenzione e pulizia del tastatore ad infrarossi IRP40.02 ..............89...
Descrizione IRP40.02 Descrizione Generale 1.1.1 Preliminare Per garantire un funzionamento sicuro e affidabile del tastatore ed evitare lesioni personali e danni materiali rispettare assolutamente le avvertenze di sicurezza riportate nel presente manuale d'uso. Di seguito sono elencati i simboli utilizzati per le istruzioni di sicurezza e il relativo significato: AVVISO indica un'informazione importante che se non viene rispettata può...
Consente inoltre di impostare l’origine pezzo sulla macchina utensile. Il tastatore ad infrarossi IRP40.02 è in grado di misurare le geometrie dei pezzi, quali bordi, alesature, perni, flange, nervature, angoli, spigoli e archi circolari. Inoltre, è adatto a misurare geometrie complesse, quali le superfici tridimensionali, ed eseguire misure con un quarto e un quinto asse di rotazione.
Descrizione IRP40.02 Dati tecnici Dati tecnici 40.02-IRP (versione standard) Direzioni di scansione ±X; ±Y; -Z Massima corsa dello stilo XY = ±12,5°; Z = -5 mm Forza di deflessione con stilo da 50 mm XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Velocità...
40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3') 2 m (6.6') 3 m (9.8') 4 m (13.1') 5 m (16.4ʼ) 6 m (19.7ʼ) 7 m (23') Fig. 3 Angolo di trasmissione IRP40.02...
→ Distanza di ricezione del tastatore = circa 4,75 m Elenco parti consegnate, accessori e parti di ricambio 1.7.1 Elenco parti consegnate Cod. di acquisto Denominazione 40.02-IRP (*40.02-IRP-8N) Tastatore ad infrarossi m&h IRP40.02 (*modello: High Force) 4x batterie (3,6 V, ½ AA) (4316) Kit utensili (40.02-TB)
IRP40.02 Descrizione 1.7.2 Stili Stili M2 con gambo Ø3, metallo duro Cod. di acquisto Illustrazione 91.00-TA-M4/M2 (adattatore) 91.00-T10/0,2-HM-M2 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 91.00-T10/0,3-HM-M2 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 91.00-T10/0,5-HM-M2 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 91.00-T10/0,7-HM-M2...
Página 76
Descrizione IRP40.02 Stili M3 con gambo Ø4, metallo duro Cod. di acquisto Illustrazione 91.00-TA-M4/M3 (adattatore stilo) 21.00-T20/1-HM-M3 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 21.00-T20/2-HM-M3 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 21.00-T20/3-HM-M3 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 21.00-T20/4-HM-M3...
Página 77
IRP40.02 Descrizione Stili M4 con gambo Ø7, ceramica Cod. di acquisto Illustrazione 91.00-TV30-KE-M4 (prolunga per stilo) 91.00-T53/6-KE-M4 (gambo in ceramica, sfera in rubino) 91.00-T83/6-KE-M4 (gambo in ceramica, sfera in rubino) 91.00-T103/6-KE-M4 (gambo in ceramica, sfera in rubino) 91.00-T32/4-KE-M4 (gambo in ceramica, sfera in rubino) 91.00-T42/4-KE-M4...
Página 78
Descrizione IRP40.02 Stili M4 con gambo Ø7, acciaio inossidabile Cod. di acquisto Illustrazione 91.00-TK-ST-M4 (stilo a croce a 5 vie) 91.00-T20/2-ST-M4-D7 (gambo in acciaio inossidabile, sfera in rubino) 91.00-T20/3-ST-M4-D7 (gambo in acciaio inossidabile, sfera in rubino) 91.00-T20/4-ST-M4-D7 (gambo in acciaio inossidabile, sfera in rubino) 91.00-T20/5-ST-M4-D7...
IRP40.02 Descrizione 1.7.3 Portautensili Fig. 5 indica i coni utilizzabili in combinazione con il tastatore ad infrarossi IRP40.02: Portautensili HSK Portautensili SK Portautensili ® THERMO-LOCK Portautensili Coromant Capto Portautensili VDI Altri portautensili Fig. 5 Sommario dei portautensili (stilo non contenuto nell'elenco parti consegnate)
Página 80
Descrizione IRP40.02 Portautensili HSK Coni disponibili Lunghezza "L" (si veda Fig. 5) Cod. di acquisto DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3.39”)
Página 81
IRP40.02 Descrizione ® Portautensili THERMO-LOCK (brevettati) INFORMAZIONE ® La tecnologia brevettata THERMO-LOCK impedisce la dilatazione termica dell'HSK e la trasmissione termica dal mandrino macchina al tastatore. Il tastatore fornisce in questo modo risultati di misura costantemente precisi, anche in caso di grande differenza di temperatura fra mandrino macchina e HSK.
IRP40.02 Manovra Manovra Attrezzi, apparecchi di misura e di controllo Cod. di Denominazione Illustrazione 0885 Spina di montaggio 1097 Chiave a brugola da 2 mm 1346 Chiave a brugola da 2,5 mm 3489 Chiave a brugola da 4 mm Chiave di montaggio per coperchio di servizio e...
Manovra IRP40.02 Montaggio/smontaggio del cono 2.3.1 Montaggio dei coni Ø20 Smontaggio del cono: 1.1. Rimuovere tutte le viti „A“ e „C“ come indicato nella Fig. 7. 1.2. Rimuovere il cono. Montare il cono: 2.1. Inserire con cura il tastatore dentro il cono. Allineare i filetti "C" con i fori conici del tastatore.
IRP40.02 Manovra 2.3.2 Montaggio dei coni Ø28 Smontaggio del cono: 1.1. Rimuovere le viti di bloccaggio dal cono. 1.2. Rimuovere il cono. 1.3. Rimuovere tutte le viti “A” e “C” dall’adattatore modulare come indicato nella Fig. 8. 1.4. Rimuovere l'adattatore modulare dal tastatore.
Manovra IRP40.02 Sostituzione batteria AVVISO Pericolo di danni al dispositivo. • Pulire e asciugare il tastatore prima di aprire. • NON usare aria compressa. • Sostituire immediatamente le batterie esaurite. Ruotare il bloccaggio del coperchio batteria in senso antiorario e rimuovere il coperchio batteria dal corpo del tastatore verso l'esterno.
IRP40.02 Manovra Regolazione del centraggio dello stilo Rilasciare le viti di bloccaggio "C" (Fig. 10) (2x) quindi ribloccarle leggermente. Registrare lo stilo a < 20 µm con le viti di regolazione "A" (Fig. 10) (4x). Aumentare leggermente il serraggio delle viti di bloccaggio "C" (2x).
Manovra IRP40.02 Regolazione del tastatore nel cono con adattatore a 90° Rilasciare le viti di regolazione "A" (4x) quindi ribloccarle leggermente. Rilasciare le viti di bloccaggio "C" (2x) quindi ribloccarle leggermente. Con la vite a brugola da 4 mm regolare la posizione angolare del tastatore (±5°).
IRP40.02 Manovra Manutenzione e pulizia del tastatore ad infrarossi IRP40.02 AVVISO Pericolo di danni al dispositivo. • Pulire e asciugare il tastatore prima di aprire. • Per la pulizia NON utilizzare aria compressa o un forte getto d'acqua. • Non pulire con oggetti appuntiti (danni alla membrana di tenuta).
Página 91
Alinear la aguja de palpado con respecto al centro de husillo ..............109 Alineación de la sonda en el portaherramientas con adaptador de 90° ........... 110 Indicación óptica de estado ........................110 Mantenimiento y limpieza de la sonda por infrarrojos IRP40.02 .............. 111...
Descripción IRP40.02 Descripción General 1.1.1 Prefacio Los consejos de seguridad empleadas en este instrucciones de operación deben tenerse en cuenta necesariamente para garantizar un funcionamiento seguro y fiable de la sonda y evitar lesiones personales y daños materiales. Los símbolos para las consejos de seguridad correspondientes tienen los significados que se describen a continuación: AVISO caracteriza una información importante cuyo incumplimiento puede dar...
Descargas. Finalidad de uso La sonda por infrarrojos IRP40.02 sirve para medir piezas de trabajo, así como para determinar y compensar automáticamente la posición angular de las mismas. También puede utilizarse en el ajuste de puntos cero en la máquina herramienta.
Descripción IRP40.02 Datos técnicos Datos técnicos 40.02-IRP (versión estándar) Direcciones de palpado ±X; ±Y; -Z Palpador máx. recorrido XY = ±12,5°; Z = -5 mm Fuerza de palpado con aguja 50 mm XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Velocidad de palpado recomendada Máx.
40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 5 m (16.4ʼ) 6 m (19.7ʼ) 7 m (23‘) Fig. 3 Ángulo de transmisión IRP40.02...
→ Alcance de recepción de la sonda = aproximadamente 4,75 m Contenido de entrega, accesorios y recambios 1.7.1 Contenido de entrega Número pedido Denominación 40.02-IRP (*40.02-IRP-8N) Sonda por infrarrojos m&h IRP40.02 (*versión: High Force) 4 pilas (3,6 V / ½AA) (4316) Caja herramientas (40.02-TB)
IRP40.02 Descripción 1.7.2 Agujas de palpado M2 Agujas de palpado con vástago Ø3, metal duro Número pedido Ilustración 91.00-TA-M4/M2 (adaptador de aguja de palpado) 91.00-T10/0,2-HM-M2 (vástago de metal duro, bola rubi) 91.00-T10/0,3-HM-M2 (vástago de metal duro, bola rubi) 91.00-T10/0,5-HM-M2 (vástago de metal duro, bola rubi) 91.00-T10/0,7-HM-M2...
Página 98
Descripción IRP40.02 M3 Agujas de palpado con vástago Ø4, metal duro Número pedido Ilustración 91.00-TA-M4/M3 (adaptator de aguja de palpado) 21.00-T20/1-HM-M3 (vástago de metal duro, bola rubi) 21.00-T20/2-HM-M3 (vástago de metal duro, bola rubi) 21.00-T20/3-HM-M3 (vástago de metal duro, bola rubi) 21.00-T20/4-HM-M3...
Página 99
IRP40.02 Descripción M4 Agujas de palpado con vástago Ø7, cerámica Número pedido Ilustración 91.00-TV30-KE-M4 (extensión de aguja de palpado) 91.00-T53/6-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí) 91.00-T83/6-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí) 91.00-T103/6-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí) 91.00-T32/4-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí) 91.00-T42/4-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí)
Página 100
Descripción IRP40.02 M4 Agujas de palpado con vástago Ø7, acero inoxidable Número pedido Ilustración 91.00-TK-ST-M4 (cruz de palpado - 5 vías) 91.00-T20/2-ST-M4-D7 (vástago de acero inoxidable, bola rubí) 91.00-T20/3-ST-M4-D7 (vástago de acero inoxidable, bola rubí) 91.00-T20/4-ST-M4-D7 (vástago de acero inoxidable, bola rubí) 91.00-T20/5-ST-M4-D7...
IRP40.02 Descripción 1.7.3 Portaherramientas Fig. 5 muestra los portaherramientas que se pueden utilizar en combinación con la sonda por infrarrojos IRP40.02: Portaherramientas HSK Portaherramientas SK Portaherramientas ® THERMO-LOCK Portaherramientas Coromant Capto Portaherramientas VDI Otros portaherramientas Fig. 5 Vista general de los portaherramientas (la aguja de palp. no se incluye en el contenido de entrega)
Página 102
Descripción IRP40.02 Portaherramientas HSK Conos disponibles Longitud "L" (ver Fig. 5) Número pedido DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40A...
Página 103
IRP40.02 Descripción ® Portaherramientas THERMO-LOCK (patentados) INFORMACIÓN ® La tecnología THERMO-LOCK patentada previene la dilatación térmica del HSK y la transferencia de calor del husillo de la máquina a la sonda. Por tanto, la sonda proporciona constantemente resultados de medición precisos incluso en caso de gran diferencia térmica entre el husillo de la máquina y el HSK.
Descripción IRP40.02 Otros portaherramientas Conos disponibles Longitud "L" (ver Fig. 5) Número pedido D20-D8-L25-B 65 mm (2.56”) 40.02-D8-L25 D20-D32-L100-B 62 mm (2.44”) 40.02-D32-L100 NIKKEN-NC5-46 115,5 mm (4.55”) 40.02-NC5-46 NIKKEN-NC5-63 115,5 mm (4.55”) 40.02-NC5-63 D20-Erowa-ITS 91 mm (3.58”) 40.02-ITS 1.7.4 Accesorios, general Número...
IRP40.02 Manejo Manejo Herramientas, aparatos de medida y de verificación Número Denominación Ilustración 0885 Pin de montaje 1097 Llave macho hexagonal, entrecaras 2 mm 1346 Llave macho hexagonal, entrecaras 2,5 mm 3489 Llave macho hexagonal, entrecaras 4 mm Llave de montaje para la cubierta de servicio y la...
Manejo IRP40.02 Montaje/desmontaje del portaherramientas 2.3.1 Montaje de portaherramientas de Ø20 Desmontar el portaherramientas: 1.1. Retire todos los tornillos „A“ y „C“ conforme a Fig. 7. 1.2. Retirar el portaherramientas Montar el portaherramientas: 2.1. Deslizar cuidadosamente el portaherramientas sobre el cuerpo de la sonda. Alinear los hilos de rosca "C"...
IRP40.02 Manejo 2.3.2 Montaje de portaherramientas de Ø28 Desmontar el portaherramientas: 5.1. Retirar los tornillos de apriete del portaherramientas. 5.2. Retirar el portaherramientas. 5.3. Retirar todos los tornillos "A" y "C" del adaptador modular conforme a Fig. 8. 5.4. Separar el adaptador modular de la sonda.
Manejo IRP40.02 Cambio de pila AVISO ¡Peligro de daños en el equipo! • ¡Limpiar y secar el cuerpo de sonda antes de abrirla! • ¡NO usar aire comprimido! • ¡No dejar una pila agotada en la sonda! Girar el enclavamiento de la cubierta de pila en el sentido contrario al de las agujas del reloj y retirar la cubierta de pila hacia fuera de la carcasa de la sonda.
IRP40.02 Manejo Alinear la aguja de palpado con respecto al centro de husillo Aflojar los tornillos de fijación "C" (Fig. 10) (2x) y volver a apretar ligeramente. Ajustar la sonda con los tornillos de ajuste "A" (Fig. 10) (4x) a menos de 20 µm.
Manejo IRP40.02 Alineación de la sonda en el portaherramientas con adaptador de 90° Aflojar los tornillos de ajuste "A" (4x) y volver a apretar ligeramente. Aflojar los tornillos de fijación "C" (2x) y volver a apretar ligeramente. Ajustar la posición angular (±5°) de la sonda con el tornillo cilíndrico, entrecaras 4 mm.
IRP40.02 Manejo Mantenimiento y limpieza de la sonda por infrarrojos IRP40.02 AVISO ¡Peligro de daños en el equipo! • ¡Limpiar y secar el cuerpo de sonda antes de abrirla! • ¡NO limpiar con aire comprimido o un fuerte chorro de agua! •...