Electrolux ELM 3200 Instrucciones De Uso página 26

Tabla de contenido

Publicidad

Ontkalken /
Descalcificación
Descalcificação /
2. Vul het waterreservoir tot het MAX-
NL
zniveau met koud kraanwater.
Als het voorverwarmen voltooid is:
Zet een kom onder het koffiemond-
stuk. Houd de knoppen Espresso en
Espresso Lungo gelijktijdig 3 tot 6
seconden ingedrukt om te begin-
nen met de ontkalkingscyclus. De
koffie-indicatielampjes knipperen 1
seconde aan en 1 seconde uit. Het
ontkalken duurt ongeveer 25 minu-
ten.
2. Rellene el depósito de agua hasta
ES
el nivel MÁX. usando agua fría del
grifo. Después de precalentar:
Coloque un cuenco debajo del
tubo de café. Mantenga pulsados
los botones Espresso y Espresso
largo simultáneamente entre 3 y 6
segundos para iniciar el proceso de
descalcificación. Los botones parpa-
dearán a intervalos de 1 segundo.
El proceso de descalcificación dura
unos 25 minutos.
2. Encha o depósito de água até ao
PT
nível MAX com água fria da torneira.
Quando o pré-aquecimento ter-
minar: Coloque uma taça debaixo
do bico de saída do café. Mantenha
premidos os botões Espresso e
Espresso Lungo em simultâneo
durante 3-6 segundos para iniciar o
processo de descalcificação. Os bo-
tões de café piscam alternadamen-
te em intervalos de 1 segundo. O
processo de descalcificação demora
aproximadamente 25 minutos.
2. Zbiornik na wodę należy napełniać
PL
do poziomu MAX, zimną wodą z
kranu. Po zakończeniu wstępnego
nagrzewania: Umieścić miskę
pod dyszą wylotu kawy. Nacisnąć
i przytrzymać przyciski Espresso i
Espresso lungo przez 3-6 sekund,
aby rozpocząć usuwanie kamienia.
Przyciski będą migać z częstotliwo-
ścią 1 sekundy. Czas trwania proce-
su usuwania kamienia to około 25
minut.
26
Odkamienianie
3. Zodra het ontkalken is voltooid,
schakelt het apparaat weer over
naar de stand-bymodus. U kunt
het ontkalken handmatig stopzet-
ten tijdens de ontkalkingscyclus
door op de AAN/UIT-knop te druk-
ken. Maak het waterreservoir leeg
en vul het met schoon water; laat
er een ½ waterreservoir door lopen
om het systeem schoon te spoelen
door op de espresso-knop te druk-
ken.
3. Cuando finalice el proceso de
descalcificación, la máquina
volverá al modo de espera. Puede
detener el proceso de descalcifica-
ción manualmente si pulsa el botón
de encendido. Limpie el depósito
de agua y rellénelo con agua fresca;
deje correr ½ depósito con agua
fresca para desaguar el sistema pul-
sando la tecla espresso.
3. Uma vez terminada a descalci-
ficação, a máquina regressa ao
modo de espera. Pode interromper
o processo de descalcificação ma-
nualmente durante o mesmo ao
premir o botão de ligar/desligar.
Lave o depósito de água e encha-o
com água fresca; faça sair ½ depósi-
to com água fresca para lavar o sis-
tema, premindo o botão espresso.
3. Po zakończeniu usuwania ka-
mienia, urządzenie powróci do
trybu czuwania. Proces usuwania
kamienia można zatrzymać ręcznie,
naciskając przycisk Wł./Wył.
Wyczyścić zbiornik na wodę i po-
nownie napełnić go świeżą wodą,
a następnie opróżnić ½ zbiornika,
aby przepłukać układ, naciskając
przycisk espresso.
4. U kunt de ontkalkingsindicator
handmatig resetten door de knop-
pen Espresso en Espresso Lungo
gelijktijdig langer dan 6 seconden
in te drukken.
4. Puede restablecer la alarma de
descalcificación si mantiene pulsa-
do los botones Espresso y Espresso
largo durante más de 6 segundos.
4. Pode reiniciar o alarme de descal-
cificação manualmente mantendo
premidos os botões Espresso e
Espresso Lungo simultaneamente
durante mais de 6 segundos.
4. Alarm usuwania kamienia można
zresetować ręcznie, naciskając i
przytrzymując przyciski Espresso i
Espresso lungo przez ponad 6 se-
kund.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido